Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Haarglätter
Gebrauchsanleitung ................... 2-8
G
Straightener
Instruction for Use .................... 9-15
F
Lisseur pour cheveux
Mode d'emploi ....................... 16-21
E
Alisador de pelo
Instrucciones para el uso ....... 22-28
I
Piastra per capelli
Istruzioni per l'uso .................. 29-34
T
Saç düzleştirici
Kullanım kılavuzu .................... 35-41
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
www.beurer.de
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
HSE 40
r
Выпрямитель для волос
Инструкция по применению .. 42-49
Q
Prostownica do włosów
Instrukcja obsługi ................... 50-56
O
Haartang
Gebruiksaanwijzing ................ 57-63
P
Alisador de cabelos
Instruções de utilização ......... 64-70
K
Σίδερο μαλλιών
Οδηγίες χρήσης ....................... 71-77
89077 Ulm, Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer Elle HSE 40

  • Seite 1 Piastra per capelli Σίδερο μαλλιών Istruzioni per l‘uso ....29-34 Οδηγίες χρήσης ....... 71-77 Saç düzleştirici Kullanım kılavuzu ....35-41 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany • • Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 •...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    D DeUtScH Inhalt Lieferumfang 1 Zum Kennenlernen ........3 • Haarglätter 2 Zeichenerklärung ........3 • Aufbewahrungstasche 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..... 4 • Diese Gebrauchsanleitung 4 Sicherheitshinweise für Ihre Gesundheit .. 4 5 Gerätebeschreibung ......... 5 6 Bedienen ..........6 7 Gerät reinigen und pflegen ....... 7 8 Technische Daten ........
  • Seite 3: Zum Kennenlernen

    1. Zum Kennenlernen Mit diesem Gerät lassen sich Ihre Haare schnell sich optimal an die Haarsträhne an und liefern und schonend glätten und in die gewünschte perfekte Ergebnisse. Form bringen. Sie sind zusätzlich abgerundet und ermöglichen Das 360° Drehgelenk am Netzkabel ermöglicht somit neben dem Glätten auch das Gestalten eine flexible Handhabung des Haarglätters. von Locken- und Wellenstylings.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3. Bestimmungsgemäßer gebrauch Der Haarglätter darf ausschließlich zum Glätten Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich und in Form bringen von Haaren in Eigenanwen- sein! dung für den Privatgebrauch verwendet werden! Das gerät trägt die CE-Kennzeichnung und entspricht folgenden Eu-richtlinien: • 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie Warnung • 2004/108/EC EMV-Richtlinie Verwenden Sie das gerät ausschließlich: • zur äußerlichen Anwendung • für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Art und Weise.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Vor der Inbetriebnahme • Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerkstatt überprü- Warnung fen! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser fern – Erstickungsgefahr! oder eine andere Flüssigkeit! •...
  • Seite 6: Bedienen

    6. Bedienen Temperatur einstellen achtung • Mit den Tasten +/– [3, 4] kann die Tempera- tur in 10°C-Schritten erhöht bzw. verringert • Entwirren Sie das Netzkabel [9] wenn es werden. verdreht ist. Wir empfehlen folgende Temperatureinstellung: • Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netz- • 150 °C bis 180 °C: kabel [9] nicht bzw. ziehen oder legen Sie es nicht über/auf scharfe, spitze Gegenstände - Feines, brüchiges, gefärbtes oder oder heiße Oberflächen. blondiertes Haar • Klemmen Sie das Netzkabel [9] nicht in z. B. • 180 °C bis 200 °C: Schubladen oder Türen ein. - Normales Haar • 200 °C bis 230 °C: - Starkes und widerstandsfähiges Haar Warnung •...
  • Seite 7: Nach Dem Gebrauch

    • Sie können die Haarspitzen formen, indem • Legen Sie den Haarglätter auf eine nicht Sie den Haarglätter entsprechend nach außen brennbare Unterlage. oder innen drehen, bevor Sie ihn über die • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netz- Haarspitzen nach außen ziehen. stecker aus der Steckdose. • Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln! Hinweis • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen •...
  • Seite 8: Entsorgen

    Electrical and Electronic Equipment). 10. garantie und Service Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Kaufdatum gegenüber der Die Garantie gilt nicht: Beurer GmbH Söflinger Straße 218 • Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer 89077 Ulm, Germany Bedienung beruhen. • Für Verschleißteile. geltend zu machen. Der Kunde hat im Garan- • Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf tiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei bekannt waren.
  • Seite 9 G enGLISH Contents Included in delivery 1 About the unit ......... 10 • Straightener 2 Signs and symbols ......... 10 • Storage pouch 3 Intended use ........... 11 • This instruction manual 4 Safety instructions for your health..11 5 Unit description ........12 6 Operation ..........
  • Seite 10: About The Unit

    1. about the unit With this unit you can straighten your hair adjustments to the individual hairs and provide quickly and gently and shape it as you wish. perfect results. The 360° rotatable joint on the mains cable They are also rounded, enabling curled and makes for flexible use of the straightener.
  • Seite 11: Intended Use

    3. Intended use The straightener must be used only for individu- Any improper use can be dangerous! al, private straightening and shaping of hair! The unit carries the CE mark and complies with the following Eu directives: • 2006/95/EC the Low Voltage Directive Warning • 2004/108/EC the EMC Directive use the unit only: •...
  • Seite 12: Unit Description

    Before using the unit for the first time • Plug the unit into a socket with the voltage specified on the identification plate only. Warning • Keep children away from packaging materials – risk of suffocation! • Before you use the unit for the first time, remove all packaging materials.
  • Seite 13: Operation

    6. Operation We recommend the following temperature settings: Important • 150 °C to 180 °C: • Straighten the mains cable [9] if it becomes - Fine, fragile, coloured or bleached hair twisted. • 180 °C to 200 °C: • Do not pull, twist or kink the mains cable [9]; - Normal hair do not pull or lay it across/on sharp, pointy objects or hot surfaces. • 200 °C to 230 °C: • Do not jam the mains cable [9] e.g. in a drawer - Strong and resistant hair or door. note Warning • The higher the selected temperature, the more • Stand on a dry, electrically non-conductive quickly you get the desired result.
  • Seite 14: After Use

    • Remove the plug from the socket after each note use. • Automatic shutoff: • Let the unit cool down. For your safety, the straightener shuts off • Do not wind the mains cable around the unit! automatically after 60 minutes. • Store the unit in a dry place that is out of reach of children. after use •...
  • Seite 15: Disposal

    9. Disposal In the interest of protecting the environment, the If you have any questions, please contact the unit must not be thrown out with the household local authorities responsible for waste disposal. waste at the end of its service life. You can find out about collection points for Dispose of the unit at a suitable local collection your old units e.g.
  • Seite 16 F FrAnçAIS Sommaire Volume de livraison 1 Familiarisation avec l‘appareil ....16 • Lisseur pour cheveux 2 Symboles utilisés ........17 • Pochette de rangement 3 Utilisation conforme aux prescriptions ... 17 • Le présent mode d‘emploi 4 Consignes de sécurité pour votre santé 18 5 Description de l‘appareil ......19 6 Utilisation ..........
  • Seite 17: Familiarisation Avec L'appareil

    1. Familiarisation avec l‘appareil Cet appareil vous permet de lisser rapidement Des paliers de température variables (env. vos cheveux, tout en les ménageant, et de les 150-230°C) permettent une mise en forme former selon vos souhaits. professionnelle de différents types de cheveux. L‘articulation tournante de 360° au niveau du L‘écran MAGIC-LCD permet une utilisation facile câble d‘alimentation permet un maniement et confortable. flexible du lisseur pour cheveux. Un dispositif de coupure automatique protège Grâce à ses plaques chauffantes à revêtement l‘appareil contre la surchauffe. Les plaques mo-...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité Pour Votre Santé

    4. Consignes de sécurité pour votre santé • Si l‘appareil est tombé ou s‘il a subi d‘autres dommages, il ne doit plus être utilisé. avertissement • N‘utilisez pas de câble de rallonge dans la afin d‘éviter des dommages corporels, salle de bain, afin de pouvoir atteindre rapide- l‘utilisation de l‘appareil est fortement dé- ment la fiche secteur en cas d‘urgence. conseillé...
  • Seite 19: Description De L'appareil

    5. Description de l‘appareil Plaques chauffantes à revêtement titane Interrupteur Marche / Arrêt Écran MAGIC-LCD Verrouillage des plaques Témoin de disponibilité Pivot 360° avec protection anti-torsion Affichage de la température Anneau de suspension Bouton pour augmentation de la tem- Câble d‘alimentation pérature (+) Bouton pour la réduction de la tempéra- Pochette de rangement résistante à la ture (–) chaleur 6. utilisation attention avertissement • Démêlez le câble d‘alimentation [9] s‘il est...
  • Seite 20: Réglage De La Température

    • Ne touchez pas les plaques chauffantes [1]. de produits de styling, à l‘exception des produits spéciaux qui favorisent le lissage des cheveux. • Eteignez immédiatement l‘appareil en cas de défauts ou de dysfonctionnements. • Coiffez vos cheveux avec un peigne grossier afin de les démêler. • Déverrouillez le lisseur en poussant la touche de verrouillage pour la placer en position ouverte. • Répartissez les cheveux en mèches d‘une largeur d‘environ 3 à 4 cm. Maintenez les • Pressez l‘interrupteur Marche / Arrêt [5] pen- mèches tendues et insérez-les à la base des dant deux secondes. cheveux entre les plaques chauffantes [1]. - L‘appareil est livré avec un réglage de tem- • Déplacez lentement et régulièrement le lisseur pérature standard pour des cheveux pour cheveux depuis la base des cheveux normaux (150 °C).
  • Seite 21: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    7. nettoyage et entretien de l‘appareil remarques • Veillez à ce que l‘eau ne puisse par parvenir à l‘intérieur de l‘appareil ! • Votre appareil n‘exige aucun entretien. • Ne nettoyez pas l‘appareil dans le lave vaisselle ! • Protégez l‘appareil contre les poussières, les • N‘utilisez pas d‘objets tranchants, pointus, de saletés et l‘humidité. produits de nettoyage corrosifs ou de brosses dures ! nettoyage • Ne nettoyez pas l‘appareil avec des liquides facilement inflammables ! attention •...
  • Seite 22 E eSPAñoL Índice Volumen de suministro 1 Introducción ........... 23 • Alisador de pelo 2 Aclaración de los símbolos ....23 • Bolsa 3 Uso previsto ........... 24 • Estas instrucciones de uso 4 Indicaciones de seguridad para su salud ............24 5 Descripción del aparato ......
  • Seite 23: Introducción

    1. Introducción Con este aparato conseguirá un alisado rápido El aparato cuenta con un dispositivo de descon- del cabello sin dañarlo, y podrá darle al peinado exión automática que lo protege contra un la forma deseada. posible sobrecalentamiento. Las placas móviles La junta giratoria de 360° del cable de red pro- se adaptan perfectamente a los mechones de porciona un manejo flexible del alisador. pelo y consiguen resultados perfectos.
  • Seite 24: Uso Previsto

    3. uso previsto El alisador de pelo está destinado exclusiva- Cualquier uso indebido puede resultar peligro- mente al uso personal y privado para el alisado y moldeado del cabello. El aparato dispone del etiquetado CE y cumple con las siguientes directivas euro- peas: advertencia • Directiva de baja tensión 2006/95/CE utilice el aparato exclusivamente: • Directiva sobre compatibilidad electromagné- •...
  • Seite 25: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    antes de la puesta en funcionamiento • Antes de volver a utilizarlo, llévelo a un centro técnico autorizado para que sea revisado. ¡Pe- advertencia ligro de muerte por descarga eléctrica! • Mantenga a los niños alejados de los materia- • Nunca sumerja el aparato en agua o en cual- les de embalaje. Peligro de asfixia. quier otro líquido. • Antes de utilizar el aparato, retire todo el material de embalaje. • Conecte el aparato solo a una toma de corri- ente que tenga la tensión indicada en la placa de identificación.
  • Seite 26: Manejo

    6. manejo ajustar la temperatura atención • La temperatura puede aumentarse o reducirse en 10 °C pulsando los botones +/– [3, 4]. • Desenrede el cable de red [9] si está retorcido. • No enrede, doble o tire del cable de red [9] Recomendamos los siguientes ajustes de ni lo coloque encima de objetos punzantes o temperatura: afilados o superficies calientes. • De 150 °C a 180 °C: • No aprisione el cable de red [9] con puertas o cajones. - Cabello rubio o teñido, quebradizo o fino • De 180 °C a 200 °C: - Cabello normal advertencia • De 200 °C a 230 °C: • Colóquese sobre un suelo seco y no conduc- - Cabello fuerte y resistente tivo eléctricamente. • Asegúrese de tener las manos secas. •...
  • Seite 27: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    girando el alisador, hacia dentro o hacia fuera, • No deje nunca el aparato sobre una superficie antes de tirar del rizador hacia fuera sobre las inflamable. puntas del cabello. • Desconecte el enchufe de la toma de corrien- te después de cada uso. • Deje que el aparato se enfríe. nota • No enrolle el cable de red alrededor del aparato. • Interruptor de desconexión automática: • Guarde el aparato en un lugar seco fuera del Por su propia seguridad, el alisador de pelo alcance de los niños.
  • Seite 28: Datos Técnicos

    8. Datos técnicos Peso aprox. 377 g Alimentación de tensión 220-240 V ~, 50/60 Hz Consumo de potencia 45 W Rango de temperatura 150-230 °C Clase de protección Condiciones del entorno Indicado exclusivamente para uso interior Rango de temperatura permitido -10 hasta +40 °C Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. 9. Eliminación En interés de la protección del medio ambiente, Si tiene alguna duda o consulta le rogamos que cuando el aparato cumpla su vida útil no debe se ponga en contacto con el organismo respon- eliminarse junto con la basura doméstica.
  • Seite 29: Informazioni Sul Prodotto

    I ItALIAno Indice La fornitura comprende: 1 Informazioni sul prodotto ....... 29 • Piastra per capelli 2 Significato dei simboli ......30 • Custodia 3 Utilizzo conforme alle disposizioni ..30 • Le presenti istruzioni per l‘uso 4 Avvertenze di sicurezza per la salute ..31 5 Descrizione dell‘apparecchio ....32 6 Funzionamento ........32 7 Pulizia e cura dell‘apparecchio ....34 8 Dati tecnici ..........
  • Seite 30: Significato Dei Simboli

    Grazie a una breve fase di riscaldamento la Le piastre extralunghe consentono di creare le piastra è già pronta all‘uso dopo pochi secondi. acconciature più rapidamente. Livelli di temperatura variabili (circa 150-230 °C) La custodia in dotazione consente di trasportare permettono uno styling professionale per tipi di e conservare facilmente la piastra stiracapelli. capelli diversi. Il display LCD MAGIC consente Grazie al materiale resistente al calore, la piastra un utilizzo facile e comodo. stiracapelli può essere riposta anche se non si è Lo spegnimento automatico protegge raffreddata completamente.
  • Seite 31: Avvertenze Di Sicurezza Per La Salute

    4. avvertenze di sicurezza per la salute • Se l‘apparecchio è caduto o ha subito dann- eggiamenti di altro tipo, non può più essere avviso utilizzato. Per evitare danni alla salute, si sconsiglia • Non utilizzare prolunghe nella stanza da bag- vivamente l‘utilizzo dell‘apparecchio nei no, affinché in caso di emergenza la spina di seguenti casi: alimentazione sia velocemente raggiungibile.
  • Seite 32: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell‘apparecchio Piastre riscaldanti rivestite in titanio Accensione/spegnimento Display LCD MAGIC Blocco delle piastre Indicatore di prontezza all'uso Giunto a cerniera a 360° antipiega Indicazione della temperatura Occhiello per appendere Tasto per aumentare la temperatura (+) Cavo di alimentazione Tasto per ridurre la temperatura (-) Custodia resistente al calore 6. Funzionamento attentione avviso • Districare il cavo di alimentazione [9] se è • Stare su una superficie asciutta e non condut- attorcigliato.
  • Seite 33: Regolazione Della Temperatura

    • Spegnere subito l‘apparecchio nel caso in cui Lisciare i capelli/metterli in piega fosse difettoso o si verificassero anomalie nel • Asciugare i capelli completamente prima di funzionamento. passare la piastra. • Sbloccare la piastra stiracapelli facendo • I capelli devono essere puliti e privi di prodotti scorrere il pulsante di blocco nella posizione per lo styling. Fanno eccezione i prodotti aperta.
  • Seite 34: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    7. Pulizia e cura dell‘apparecchio avvertenze • Non lavare l‘apparecchio nella lavastoviglie! • Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti, de- • L‘apparecchio non necessita di manutenzione. tergenti abrasivi o aggressivi, oppure spazzole • È sufficiente proteggerlo dalla polvere, dalla dure! sporcizia e dall‘umidità. • Non pulire l‘apparecchio con liquidi facilmente infiammabili! Pulizia • L‘involucro della piastra si può pulire con un panno morbido, leggermente inumidito con attenzione acqua tiepida. • Prima di pulire l‘apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa.
  • Seite 35 T türKçe İçerik Teslimat kapsamı 1 Ürün Özellikleri ........36 • Saç düzleştirici 2 İşaretlerin açıklaması ......36 • Saklama çantası 3 Amacına uygun kullanım ......37 • Bu kullanım kılavuzu 4 Sağlığınız için Güvenlik Talimatları ..37 5 Cihaz açıklaması ........38 6 Kullanım ..........39 7 Cihaz temizliği ve bakımı ......40 8 Teknik veriler ...........
  • Seite 36: Ürün Özellikleri

    1. Ürün Özellikleri Bu cihazla saçlarınızı çabuk ve koruyarak Ayrıca kenarları yuvarlatılmıştır ve bu sayede düzleştirip arzu ettiğiniz modeli saçlarınıza düzleştirmenin yanı sıra, bukle ve dalgaların verebilirsiniz. şekillendirilmesini de sağlarlar. Saç düzleştiricinin şebeke kablosundaki 360° Ekstra uzun plakalar sayesinde daha çabuk şekil dönen mafsal kullanım kolaylığı sağlamaktadır. verebilirsiniz. Saç düzleştirici, titanyum ile kaplanmış ısı Birlikte verilen saklama çantası saç plakalarıyla kolayca saçınızı düzleştirir. Titany- düzleştiricinin kolayca taşınmasını ve muhafaza um, yüzeyinin düz olmasıyla ve çok uzun ömürlü edilmesini sağlar - üstelik ısıya dayanıklı malze- olmasıyla diğer malzemelerden ayrılır. me sayesinde tamamen soğumamış olsa bile. Kısa ısınma süresinden dolayı bir kaç saniye Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan sonra saç düzleştirici kullanıma hazır olur.
  • Seite 37: Amacına Uygun Kullanım

    3. amacına uygun kullanım Saç düzleştiricisi sadece saçlarınızı düzleştirmek Her uygunsuz kullanım tehlikeli olabilir! ve şekil verme amaçlı şahsi kullanım içindir! Cihaz CE sembolü taşımaktadır ve aB standartlarına uygundur: • 2006/95/EC Alçak gerilim standartları uyarı • 2004/108/EC EMV standartları Cihazı sadece şu şekilde kullanınız: • haricen kullanım • Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır. 4. Sağlığınız için güvenlik Talimatları • Cihazı kesinlikle açmayınız ve tamir etmey- iniz, aksi taktirde kusursuz çalışması garanti uyarı...
  • Seite 38: Cihaz Açıklaması

    Kullanımdan Önce • Kullanım öncesi cihazdan her türlü ambalaj malzemesi çıkartılmalıdır. uyarı • Cihazı sadece model etiketindeki belirtilen • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun gerilimli prize takınız. - Boğulma tehlikesi! 5. Cihaz açıklaması Titanyum kaplamalı ısıtma plakaları Açma - kapama şalteri MAGIC-LCD ekran Plaka kilidi Çalışmaya hazır olduğunu gösteren Katlanma korumalı 360° döner mafsal gösterge Sıcaklık göstergesi Askı kulpu Isıyı arttırma tuşu (+) Elektrik kablosu Isıyı düşürme tuşu (–) Isıya dayanıklı saklama çantası...
  • Seite 39: Kullanım

    6. Kullanım Aşağıdaki ısı ayarları tavsiye edilir: • 150 °C - 180 °C: Dikkat - İnce, yıpranmış, boyanmış veya rengi açılmış • Şebeke kablosu [9] büküldüyse düzeltiniz. saçlarda • Şebeke kablosunu [9] çekmeyin ve bükmey- • 180 °C - 200 °C: iniz. Keskin yada sivri nesnelerin üzerine veya - Normal saç sıcak yüzeylere koymayınız. • 200 °C - 230 °C: • Şebeke kablosunu [9] örneğin çekmecelere veya kapılara sıkıştırmayın. - Kalın ve güçlü saçlarda uyarı • Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey • Isı ayarını ne kadar yüksek seçerseniz o kadar üzerinde durunuz. çabuk istediğiniz sonuca ulaşırsınız. • Ellerinizin kuruluğundan emin olunuz! • En yüksek ısı ayarı ile çalışırsanız, her saç tutamının bir kereden fazla üzerinden geçmey- • Saçlarınız kuru olmalıdır! • Cihaz ısı ayarına ve kullanım süresine göre çok...
  • Seite 40: Cihaz Temizliği Ve Bakımı

    • Her kullanımdan sonra fişi prizden çekin. • Cihazı soğumaya bırakın. • Otomatik kapama şalteri: • Şebeke kablosunu cihazın etrafına sarmayın! Güvenlik nedeniyle saç düzleştirici kendini 60 • Cihazı kuru ve çocukların uzanamayacağı bir dakika sonra otomatik kapatır. yerde muhafaza ediniz. • Cihazı kulpundan [8] herhangi bir askıya asa- Kullanımdan sonra bilirsiniz. • Açık / kapalı şalterine basın. Saç düzleştirici • Cihaz ısıya dayanıklı saklama çantası içinde kendini kapatır. saklanabilir ve taşınabilir [10]. • Saç düzleştiricisini sadece ısıya dayanıklı yerlere koyun. 7. Cihaz temizliği ve bakımı Yönergeler • Cihazın içine su kaçmamasına dikkat ediniz! • Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın! • Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur. • Keskin, sivri, aşındırıcı, yakıcı temizlik madde- • Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun. leri ya da sert fırçalar kullanmayın! • Cihazını kolay alev alabilecek sıvılarla temizle- Temizlik...
  • Seite 41: Elden Çıkarma

    9. Elden çıkarma Çevreyi koruma adına kullanım ömrü sona erdik- Bertarafınızla ilgili diğer sorularınızı yerel ma- ten sonra cihazı ev çöpüne atmayınız. kamlara iletebilirsiniz. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezle- Eski cihazlarınız için geri alma yerlerini örneğin ri üzerinden elden çıkarılabilir. yerel belediyelerden, valiliklerden, yerel çöp Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel toplama şirketlerinden ya da satıcınızdan yönetmeliklere uyun. öğrenebilirsiniz. Cihazınızı elektrik - elektronik eski cihaz- lar standartlarına uygun şekilde bertaraf ediniz. EG standardı 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Seite 42 r РусскИй Оглавление Объем поставки 1 Для ознакомления ........ 43 • Выпрямитель для волос 2 Пояснения к символам ......43 • Сумка для хранения 3 Использование по назначению ... 44 • Данная инструкция по применению 4 Указания по технике безопасности ..44 5 Описание...
  • Seite 43: Для Ознакомления

    1. Для ознакомления Этот прибор поможет быстро и бережно Защитный автомат защищает прибор от выпрямить волосы и придать им желаемую перегрева. Положение подвижных пластин форму. оптимально корректируется для отдельных Шарнирное соединение, которое может прядей волос, что дает идеальный результат. вращаться на 360°, располагает сетевым Пластины дополнительно закруглены и кабелем и обеспечивает гибкие возможности позволяют не только распрямлять волосы, но применения выпрямителя для волос. и делать укладку с локонами и волнами. Нагревательные пластины выпрямителя с Особо длинные пластины ускоряют процесс титановым покрытием легко скользят по...
  • Seite 44: Использование По Назначению

    3. Использование по назначению Выпрямитель для волос предназначен с указаниями, приведенными в данной для личного пользования – только для инструкции по применению. распрямления волос и придания им формы! Любое применение не по назначению может быть опасным! Предостережение Прибор располагает маркировкой CE и Используйте прибор исключительно для соответствует следующим директивам Ес: следующих целей: • 2006/95/EC Директива по низковольтным • для наружного применения устройствам • для целей, для которых прибор был • 2004/108/EC Директива по ЭМС собственно разработан в соответствии 4.
  • Seite 45: Описание Прибора

    Перед вводом в эксплуатацию Опасность Предостережение • Если прибор, несмотря на все меры • Не давайте упаковочный материал детям — предосторожности, упал в воду, опасность удушения! немедленно извлеките штекер из розетки! • Перед использованием прибора следует Не касайтесь воды! удалить все упаковочные материалы. • Перед дальнейшим использованием • Допускается включать прибор только в прибора обратитесь в авторизованную розетку с указанным на типовой табличке специализированную мастерскую на напряжением.
  • Seite 46: Применение

    6. Применение установка температуры Внимание • С помощью кнопок +/– [3, 4] можно менять температуру с шагом в 10°C. • Распрямите сетевой кабель [9], если он запутан. Мы рекомендуем следующие установки • Не тяните, не перекручивайте и не температуры: перегибайте сетевой кабель [9] или не тяните и не кладите его поверх острых • 150 °C – 180 °C : предметов или горячих поверхностей. - тонкий, ломкий, окрашенный или • Не зажимайте сетевой кабель [9], осветленный волос например, выдвижными ящиками, или • 180 °C – 200 °C : дверями. - нормальный волос • 200 °C – 230 °C : - толстый и выносливый волос Предостережение • Встаньте на сухое основание, не проводящее электроэнергии. указание • Убедитесь, что Ваши руки сухие! • Чем выше выбранная температура, тем • Волосы должны быть сухими! быстрее достигается желаемый результат.
  • Seite 47: Очистка Прибора И Уход За Ним

    волос на одном месте более двух секунд. • Положите выпрямитель для волос на Так Вы получите наилучшие результаты, не огнестойкую поверхность. слишком сильно повреждая волосы. • После каждого применения извлекайте • Вы можете придать форму концам волос, сетевой штекер из сети. поворачивая выпрямитель для волос • Дайте прибору остыть. соответственно наружу или вовнутрь, а • Не наматывайте сетевой кабель на прибор! затем протягивая его наружу до концов • Храните прибор в сухом месте, волос. недоступном для детей. • Прибор может быть подвешен за проушину [8] на крючок указание • Прибор можно хранить и перевозить в • Автоматическое выключение: сумке из термостойкого материала [10]. для Вашей безопасности по истечении 60 минут произойдет автоматическое выключение...
  • Seite 48: Технические Характеристики

    8. Технические характеристики Вес около 377 г Источник питания 220–240 В ~, 50/60 Гц Потребляемая мощность 45 Вт Температурный диапазон 150-230 °C Класс защиты Окружающие условия Только для внутренних помещений Допустимый температурный диапазон от -10 до +40°C Возможны технические изменения. 9. утилизация В интересах защиты окружающей среды Информацию о приеме старых по окончании срока службы следует приборов можно получить в местной утилизировать прибор отдельно от бытового администрации, организации по вывозу мусора. мусора...
  • Seite 49: Гарантия

    10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки AГ 93 - на случаи собственной вины покупателя. Товар сертифицирован: электроприборы по уходу за волосами, ООО «Гарантия» №РОСС DE .AГ 93.В00758 срок действия с 12.04.2012 по 11.04.2015 гг. Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет Фирма-изготовитель: Б ойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер: OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2, офис 3 Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва , 62, корп.2 Тел(факс) 495—658 54 90 bts-service@ctdz.ru Дата продажи Подпись продавца Штамп магазина Подпись покупателя...
  • Seite 50 Q PoLSKI Spis treści Zawartość opakowania 1 Zaznajomienie się z urządzeniem ... 51 • Prostownica do włosów 2 Objaśnienie symboli ....... 51 • Pokrowiec 3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 52 • Niniejsza instrukcja obsługi 4 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące zdrowia ......... 52 5 Opis urządzenia ........53 6 Obsługa ..........54 7 Czyszczenie i dbałość o urządzenie ..55 8 Dane techniczne ........
  • Seite 51: Zaznajomienie Się Z Urządzeniem

    1. Zaznajomienie się z urządzeniem Przy pomocy niniejszego urządzenia można przed przegrzaniem. Ruchome płytki ideal- szybko i delikatnie prostować włosy oraz dowol- nie dopasowują się do kosmyków włosów, nie je modelować. zapewniając doskonałe efekty. Ich zaokrąglony Przegub obrotowy 360° na kablu sieciowym kształt oprócz prostowania umożliwia także umożliwia elastyczne korzystanie z prostownicy. modelowanie włosów w loki i fale. Dzięki pokrytym tytanem płytkom grzewczym Zwiększona długość płytek zapewnia szybsze prostownica bardzo łatwo przesuwa się po modelowanie. włosach. Dołączony pokrowiec ułatwia transport i Tytan wyróżnia się wyjątkowo gładką przechowywanie prostownicy do włosów. Dzięki powierzchnią, a także dużą trwałością. zastosowaniu odpornych na ciepło materiałów Krótki czas nagrzewania sprawia, że prostow- można go stosować przed pełnym ostygnięciem nica w ciągu zaledwie kilku sekund jest gotowa urządzenia. do użycia. Urządzenie przewidziane jest do celu opisanego Różne poziomy temperatury (około 150-230°C) w niniejszej instrukcji obsługi. umożliwiają profesjonalne modelowanie Producent nie ponosi odpowiedzialności za różnego typu włosów. Wyświetlacz LCD MAGIC szkody powstałe wskutek niewłaściwego lub umożliwia łatwą i komfortową obsługę.
  • Seite 52: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Prostownicy wolno używać wyłącznie do Każde niewłaściwe stosowanie może być prostowania i modelowania włosów w ramach niebezpieczne! prywatnego użytkowania! urządzenie posiada znak CE i spełnia wymagania następujących dyrektyw unii Europejskiej: Ostrzeżenie • Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE urządzenie może być stosować wyłącznie: • Dyrektywa o kompatybilności elektromagnety- • do użytku zewnętrznego cznej 2004/108/WE • do celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 53: Opis Urządzenia

    Przed uruchomieniem niebezpieczeństwo • Jeżeli mimo podjęcia wszelkich środków Ostrzeżenie ostrożności urządzenie wpadnie do wody, • Opakowanie należy trzymać w miejscu należy natychmiast wyjąć kabel sieciowy z niedostępnym dla dzieci – niebezpieczeństwo gniazdka! Nie wkładać rąk do wody! uduszenia! • Przed ponownym użyciem urządzenie należy • Przed użyciem urządzenia należy usunąć przekazać do specjalistycznego zakładu wszelkie materiały stanowiące opakowanie. celem sprawdzenia! Niebezpieczeństwo • Urządzenie wolno podłączać jedynie do porażenia prądem elektrycznym! gniazdka z napięciem podanym na tabliczce • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w znamionowej. innej cieczy! 5. Opis urządzenia Płytki grzewcze pokryte tytanem Włącznik/wyłącznik Wyświetlacz LCD MAGIC Blokada płytek Kontrolka gotowości do pracy Przegub obrotowy 360° z zabezpiecze- niem przed zgięciem Wskaźnik temperatury Pętelka do zawieszania Przycisk zwiększania temperatury (+) Kabel zasilania Przycisk obniżania temperatury (–) Odporny na ciepło pokrowiec...
  • Seite 54: Obsługa

    6. Obsługa ustawianie temperatury uwaga • Używając przycisków +/– [3, 4] można zwiększać lub zmniejszać temperaturę w • Rozprostować kabel sieciowy [9], jeżeli jest przedziałach co 10°C. skręcony. • Nie ciągnąć, nie skręcać i nie załamywać kab- Zalecamy następujące wartości temperatury: la sieciowego [9], jak również nie przeciągać go i nie układać na zaostrzonych przedmio- • 150 °C – 180 °C: tach, ostrych krawędziach lub na gorących - włosy delikatne, łamliwe, farbowane i powierzchniach. rozjaśniane • Należy uważać, aby nie przycisnąć kabla • 180 °C – 200 °C: sieciowego [9] np. szufladą lub drzwiami. - włosy normalne • 200 °C – 230 °C: - włosy mocne i odporne Ostrzeżenie • Należy stać na suchym podłożu nieprzewodzącym prądu elektrycznego. Wskazówka • Upewnić się, że ręce są suche! • Ustawienie wyższej temperatury pozwala na • Włosy muszą być suche!
  • Seite 55: Czyszczenie I Dbałość O Urządzenie

    • Końcówki włosów można modelować, • Prostownicę należy odkładać na niepalne obracając odpowiednio prostownicą na podłoże. zewnątrz lub do wewnątrz, a następnie • Każdorazowo po skończeniu używania należy ściągając prostownicę po końcówkach wyjąć kabel sieciowy z gniazdka. włosów na zewnątrz. • Poczekać aż urządzenie ostygnie. • Nie owijać kabla sieciowego wokół urządzenia! Wskazówka • Urządzenie należy przechowywać w suchym • Wyłącznik automatyczny: miejscu poza zasięgiem dzieci. dla bezpieczeństwa po upływie 60 minut • Urządzenie można zawiesić na wieszaku za prostownica wyłącza się automatycznie. pętlę do zawieszania [8]. • Urządzenie można przechowywać i Po skończeniu używania transportować w odpornym na ciepło pokrow- • Naciśnij przycisk włącznika/wyłącznika. Pros- cu [10]. townica wyłączy się. 7. Czyszczenie i dbałość o urządzenie Wskazówki • Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda! • Urządzenie nie wymaga konserwacji. • Nie myć urządzenia w zmywarce! • Urządzenie chronić przed kurzem, zabrudze- • Nie używać żadnych ostrych, szorujących niem i wilgocią.
  • Seite 56: Dane Techniczne

    8. Dane techniczne Waga około 377 g Napięcie zasilania 220-240 V ~, 50/60 Hz Pobór mocy 45 W Zakres temperatury 150-230 °C Klasa bezpieczeństwa Warunki eksploatacji do stosowania tylko w pomiesz- czeniach zamkniętych Dopuszczalny zakres temperatury -10 do +40 °C Prawo do zmian technicznych zastrzeżone. 9. utylizacja Ze względu na ochronę środowiska nie wolno W razie pytań należy zwrócić się do odpowied- wyrzucać urządzenia po zakończeniu jego niej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. użytkowania wraz z odpadami domowymi. Informacje na temat punktów odbioru Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie używanych urządzeń można uzyskać w lokal- zbiórki w danym kraju. nym urzędzie gminy lub miasta, w zakładach Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych oczyszczania lub u przedstawiciela handlowego.
  • Seite 57 O neDerLAnDS Inhoud Leveromvang 1 Kennismaking ........... 58 • Haartang 2 Verklaring van de tekens ......58 • Opbergtas 3 Reglementair gebruik ........ 59 • Deze gebruikshandleiding 4 Veiligheidsvoorschriften voor uw gezondheid ..........59 5 Beschrijving van het toestel ...... 60 6 Bedienen ........... 61 7 Toestel reinigen en onderhouden ....
  • Seite 58: Kennismaking

    1. Kennismaking Met dit toestel kunt u uw haar snel en voor- passen zich optimaal aan de haarstrengen aan zichtig glad maken en in de gewenste vorm en zorgen voor een perfect resultaat. brengen. Bovendien zijn de platen afgerond, waardoor u Het draaischarnier van 360° aan het netsnoer niet alleen kunt stijlen, maar ook krullen en slag maakt een flexibele bediening van de haartang in uw haar kunt maken.
  • Seite 59: Reglementair Gebruik

    3. reglementair gebruik De haartang mag uitsluitend voor het gladstri- Elk ondeskundig gebruik kan gevaarlijk zijn! jken en in vorm brengen van haar en is uitslui- Het toestel draagt de CE-aanduiding en tend voor privégebruik bestemd! voldoet aan de volgende Eu-richtlijnen: • 2006/95/EC laagspanningsrichtlijn • 2004/108/EC EMC-richtlijn Waarschuwing gebruik het toestel uitsluitend: •...
  • Seite 60: Beschrijving Van Het Toestel

    Voor de ingebruikneming gevaar • Als het toestel ondanks alle voorzorgsmaatre- Waarschuwing gelen in het water valt, trek dan onmiddellijk • Houd kinderen uit de buurt van verpakkings- de stekker uit het stopcontact! Grijp nooit in materialen – verstikkingsgevaar! het water! • Voor het gebruik van het toestel moet al het •...
  • Seite 61: Bedienen

    6. Bedienen Temperatuur instellen attentie • Met de toetsen +/– [3, 4] kan de temperatuur in stappen van 20 °C verhoogd of verlaagd • Ontwar de netkabel [9] als hij verdraaid is. worden. • Netkabel [9] niet verdraaien en knikken, er niet aan trekken en niet over/op scherpe, puntige We raden de volgende temperatuurinstelling voorwerpen of hete oppervlakken leggen. aan: • Klem de netkabel [9] niet in bijv. laden of • 150 °C tot 180 °C: deuren in. - Fijn, broos, gekleurd of geblondeerd haar • 180 °C tot 200 °C: Waarschuwing - Normaal haar • Ga op een droge, elektrisch niet geleidende • 200 °C tot 230 °C: ondergrond staan.
  • Seite 62: Toestel Reinigen En Onderhouden

    • U kunt de haarpunten vormen door de haar- • Leg de haartang op een niet-brandbare on- tang naar buiten of binnen te draaien voor u dergrond. hem over de haarpunten naar buiten trekt. • Trek na elk gebruik de stekker uit het stopcon- tact. • Laat het toestel afkoelen. aanwijzing • De netkabel niet rond het toestel wikkelen! •...
  • Seite 63: Verwijdering

    9. Verwijdering In het belang van het milieu mag het toestel op Voor nadere informatie kunt u zich richten tot de het einde van zijn levensduur niet met het gewo- bevoegde instanties voor afvalverwijdering. ne huisvuil meegegeven worden. Terugnameadressen voor uw oude toestellen Het verwijderen kan via gespecialiseerde verza- krijgt u bijv. bij het plaatselijke gemeentebestuur, melpunten in uw land gebeuren. de plaatselijke afvalverwerkingsondernemingen Gelieve de plaatselijke voorschriften bij het ver- of bij uw handelaar.
  • Seite 64 P PortUGUêS Conteúdo material fornecido 1 Conhecer o equipamento ......65 • Alisador de cabelos 2 Explicação dos símbolos ......65 • Mala 3 Utilização prevista ........66 • Estas instruções de utilização 4 Indicações de segurança para a sua saúde ..........66 5 Descrição do dispositivo ......67 6 Utilizar ............
  • Seite 65: Conhecer O Equipamento

    1. Conhecer o equipamento Este aparelho permite alisar e modelar os seus Uma função de desligamento automático prote- cabelos com rapidez e suavidade. ge o aparelho contra sobreaquecimento. As pla- A articulação de 360° no cabo de ligação à rede cas móveis adaptam-se totalmente às madeixas torna o manuseamento do alisador de cabelos de cabelo e produzem resultados perfeitos. muito flexível. Além disso, têm forma arredondada, o que As placas aquecedoras com revestimento de também permite a criação de penteados com titânio fazem o alisador deslizar com grande caracóis e ondulação, para além de alisar o...
  • Seite 66: Utilização Prevista

    3. utilização prevista O alisador de cabelos deve ser usado exclu- da forma descrita nas presentes instruções de utilização. sivamente para alisar e modelar cabelos por auto-aplicação e no âmbito particular! Qualquer utilização incorrecta pode ser peri- gosa! aviso ao aparelho foi aposta a marcação CE e ele use este aparelho exclusivamente nas se- cumpre os requisitos das seguintes directi- guintes condições: vas da uE:...
  • Seite 67: Descrição Do Dispositivo

    antes da primeira utilização Perigo aviso • Se, apesar de todas as medidas de segurança • Mantenha as crianças afastadas do material tomadas, o aparelho alguma vez cair na água, de embalagem – Perigo de asfixia! puxe imediatamente a ficha de ligação à rede • Antes de usar o aparelho, todo o material da da tomada! Não meta a mão na água! embalagem tem de ser retirado.
  • Seite 68: Utilizar

    6. utilizar regular a temperatura atenção • Usando os botões +/– [3, 4], a temperatura pode ser aumentada ou diminuída de 20 °C • Se o cabo de ligação à rede [9] estiver torci- em 10 °C. do, destorça-o. • Não puxe, não torça nem dobre o cabo de Recomendamos a seguinte forma de regulação ligação à rede [9] e não o passe nem o coloque da temperatura: por/em cima de objectos com quinas vivas ou objectos pontiagudos nem superfícies quentes. • 150 °C a 180 °C: • Não entale o cabo de ligação à rede [9], por - Cabelos finos, frágeis, coloridos ou alourados ex., em gavetas ou portas. • 180 °C a 200 °C: - Cabelos normais • 200 °C a 230 °C: aviso - Cabelos fortes e resistentes • Posicione-se sobre piso seco e que garanta...
  • Seite 69: Limpar E Conservar O Aparelho

    não serão castigados nem danificados. • Pouse o alisador de cabelos sobre uma superfície não inflamável. • Pode modelar as pontas dos cabelos rodando o alisador de cabelos para fora ou para • Depois de cada utilização, tire a ficha de dentro, conforme preferir, antes de acabar a ligação à rede da tomada. madeixa, fazendo sair o alisador pelas pontas •...
  • Seite 70: Dados Técnicos

    8. Dados técnicos Peso aprox. 377 g Alimentação de tensão 220-240 V ~, 50/60 Hz Consumo de potência 45 W Gama de temperatura 150-230 °C Classe de protecção Condições ambientais Homologado exclusivamente para recintos fechados Amplitudes térmicas admissíveis -10 a +40 °C Reservado o direito a alterações técnicas. 9. Eliminação Por motivos ecológicos, quando estiver Se tiver qualquer dúvida a este respeito, infor- inutilizado, o aparelho não pode ser eliminado me-se junto do serviço municipal responsável juntamente com o lixo doméstico.
  • Seite 71: Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας

    K Ελληνικά Περιεχόμενα Παραδοτέος εξοπλισμός 1 Γνωριμία με τη συσκευή......72 • Σίδερο μαλλιών 2 Επεξήγηση συμβόλων ....... 72 • Τσάντα φύλαξης 3 Ενδεδειγμένη χρήση ......... 73 • Οι παρούσες οδηγίες χρήσης 4 Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας .. 73 5 Περιγραφή...
  • Seite 72: Γνωριμία Με Τη Συσκευή

    1. Γνωριμία με τη συσκευή Με αυτή τη συσκευή τα μαλλιά σας μπορούν να υπερθέρμανση. Οι κινούμενες πλάκες ισιώσουν γρήγορα και απαλά και να λάβουν το προσαρμόζονται ιδανικά στις τούφες των επιθυμητό σχήμα. μαλλιών με εξαιρετικά αποτελέσματα. Η περιστροφική άρθρωση 360° στο καλώδιο Επιπλέον είναι και στρογγυλεμένες, για ρεύματος...
  • Seite 73: Ενδεδειγμένη Χρήση

    3. Ενδεδειγμένη χρήση Το σίδερο μαλλιών επιτρέπεται να Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση μπορεί να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το ίσιωμα είναι επικίνδυνη! και το φορμάρισμα των δικών σας μαλλιών για η συσκευή φέρει σήμανση CE και ιδιωτική χρήση! συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες ΕΕ: • 2006/95/ΕΚ οδηγία για τη χαμηλή τάση...
  • Seite 74: Περιγραφή Συσκευής

    Πριν από τη θέση σε λειτουργία κίνδυνος Προειδοποίηση • Αν παρόλα τα προληπτικά μέτρα η συσκευή • Κρατάτε τη συσκευασία μακριά από τα παιδιά πέσει στο νερό, βγάλτε αμέσως το βύσμα από – Κίνδυνος ασφυξίας! την πρίζα! Μη βάλετε τα χέρια σας στο νερό! • Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να •...
  • Seite 75: Χειρισμός

    6. Χειρισμός ρύθμιση θερμοκρασίας Προσοχή • Με τα πλήκτρα +/– [3, 4] η θερμοκρασία μπορεί να αυξηθεί ή να μειωθεί σε βήματα των • Λύνετε το καλώδιο ρεύματος [9] όταν έχει 10°C. περιστραφεί. • Μην τραβάτε, περιστρέφετε ή λυγίζετε το Σας συνιστούμε την ακόλουθη ρύθμιση της καλώδιο ρεύματος [9] και μην το τραβάτε ή θερμοκρασίας: τοποθετείτε πάνω από/σε κοφτερά, μυτερά αντικείμενα ή καυτές επιφάνειες. • 150 °C έως 180 °C : • Μη σφηνώνετε το καλώδιο ρεύματος [9] σε - Λεπτά, εύθραυστα, βαμμένα ή ξανθισμένα συρτάρια...
  • Seite 76: Μετά Τη Χρήση

    πάνω από δύο δευτερόλεπτα σε ένα μέρος. • Αποθέστε το σίδερο μαλλιών σε άκαυστο Έτσι έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα χωρίς υπόβαθρο. να ταλαιπωρείτε ή να βλάπτετε τα μαλλιά. • Ύστερα από κάθε χρήση βγάζετε το βύσμα • Μπορείτε να φορμάρετε τις κορυφές από την πρίζα. στρέφοντας...
  • Seite 77: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Βάρος περίπου 377 g Τροφοδοσία τάσης 220-240 V ~, 50/60 Hz Κατανάλωση ρεύματος 45 W Εύρος τιμών θερμοκρασίας 150-230 °C Κατηγορία προστασίας Περιβαλλοντικές συνθήκες Εγκεκριμένη μόνο για χρήση σε κλειστούς χώρους Επιτρεπτή περιοχή -10 έως +40 °C θερμοκρασιών Διατηρούμε το δικαίωμα για τεχνικές αλλαγές. 9. άπόρριψη Για...

Inhaltsverzeichnis