Herunterladen Diese Seite drucken

Grundig Ocean-Boy 210 Bedienungsanleitung Seite 9

Werbung

. Plattenspieler/Tonband-Anschlu8
~
Record Player/Tape Recorder
®
Tournie-disques/Magnétophone
Giradischi/Registratore
Autoantenne
®
Car Antenna
Antenne-auto
Antenna auto
AuBenlautsprecher/Kleinharer
External Speaker/Earphore
@
Haut-parleur supplémeéntaire/Ecouteur
Altoparlante supplementare/Auricolare
Netzteil/Autobatterie
Power Pack'Car Battery
®
Bloc-secteur Batterie-auto
Alimentatore rete/Batteria auto
AuBenantennen-Anschliisse
AnschluBbuchsen
fur
AuBenantennen
und
Erde
(£) befinden
sich
ebenfalls im riickwartigen Buchsenfach.
An
die mit "I
bezeichneten
Dipol-Buchsen
@ wird
die UKW-
AuBenantenne angeschlossen. Um die Empfangsleistung des Ocean-
Boy auf den Kurzwellenbereichen voll auszunutzen, sollte — soweit
nicht schon vorhanden
eine AuBenantenne,
im einfachsten
Fall
eine ca. 10m lange Antennenlitze so hoch wie méglich angebracht
werden.
Diese
Hochantenne
wird
dann
an
die
Buchse
@
an-
geschlossen. Sie ist auch bei MW- und LW-Empfang wirksam.
Fur die Autoantenne
ist die mit ,.Y AUTO/CAR*
gekennzeichnete
Buchse
© vorgesehen.
Sie ist nur auf den K-Bereichen und UKW
wirksam.
:
Sobald ber AuBen- bzw. Autoantenne empfangen werden soll, sind
die
eingebauten
Antennen
des
Ocean-Boy
durch
Driicken
der
Taste
© abzuschalten.
Sollen die Gerateantennén
wieder wirksam
'werden, lést man diese. Taste durch nochmaliges Andriicken wieder
_* UKW-AuBenantenne
.
ey EM Outdoor Antenna
Dipdte FM
Antenna ésterna FM
AuBenantenne fir AM-Bereiche
®
AM Outdoer Antenna
Antenne extérieure AM
Antenna estema per AM
Ground
Foun
@
Terre
Terra
Batterie.'Netz-Umschalter
Battery. Mains Switch
inverseur Batterie Secteur
'Commutatore Batterie Rete
®@
External Aerials (Antennas)
Sockets
are provided at the rear for the connection
of external
aerials and to make
an earth (ground)
connection.
Pressing
and
sliding
to the
left, opens
the
cover
over
the
socket
panel.
An
external FM dipole may be connected to the socket @ marked "IC.
To improve LW, MW
and SW reception, connect an external antenna
or an insulated wire (approx. 10m - 30 ft long) to the socket @ and
place it as high as possible.
The socket @ "Y AUTO/CAR*
is fitted for the connection of a car
antenna. This antenna is effective for SW and FM reception only.
When connecting an external or car antenna, switch off the built-in
antennas by depressing button ©. To switch on the built-in antennas
aus.
18
Se
}
i
i i
Raccordement d'un haut-parleur supplémentaire
L'arriére de l'appareil comporte également, en dessous de la prise
antenne
auto,
une
prise
@) -destinée
a telier
un
écouteur
(par
exemple GRUNDIG
type 203 A) ou un haut-parleur supplémentaire
(env. 52) avec une fiche correspondante. En cas de raccordement
d'un haut-parleur supplémentaire ou d'un écouteur, les haut-parleurs
de l'appareil se trouvent automatiquement coupés.
,
5
Lecture de disques
i
Pour cela, enfoncer
la touche @. Le tourne-disques
sera relié a la
grande prise normalisée
en haut dans le casier a prises. Le
tourne-disques
doit 6tre muni, @ cet effet, d'un cable de liaison
équipé d'une fiche normalisée correspondante.
Raccordement d'un magnétophone
Pour l'enregistrement et la lecture de bandes
magnétiques,
relier
votre magnétophone également a la prise @,et ce au moyen d'un
cable qui servira a la fois a l'enregistrement et 4 fa reproduction.
Pour
la
lecture
d'enregistrements
magnétiques,
enclencher
fa
touche ©.
Antennes incorporées
Pour la réception FM, sortir la partie inférieure de |'antenne téle-
scopique @ 81cm par son
bouton inférieur et fa faire basculer a
Vhorizontale au moyen de son articulation. La plus grande déviation
possible du vu-métre @ correspond 4 la meilleure position de |'an-
tenne orientable.
Pour les ondes courtes, tirer sur le bouton supé-.
again, release this button by pressing it once more.
®
Collegamento di un registratore
Riproduzione di dischi
Antenne incorporate
7

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Transistor 3005