Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 630402:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
FRENCH FRIES
CUTTER
English ........................................................... 4
GB: User manual
Deutsch ........................................................... 5
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ..................................................... 8
NL: Gebruikershandleiding
PL: Instrukcja obsługi
Polski .............................................................. 9
FR: Manuel de l'utilisateur
Français .......................................................... 11
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................ 13
RO: Manual de utilizare
Română ........................................................... 16
Ελληνικά .......................................................... 17
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Hrvatski ........................................................... 20
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština ........................................................... 21
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................ 23
UA: Посібник користувача
Український .................................................... 25
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................ 27
630402
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................ 29
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių ........................................................... 31
PT: Manual do utilizador
Português ....................................................... 33
ES: Manual del usuario
Español ........................................................... 35
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................ 37
Dansk .............................................................. 39
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ................................................... 40
NO: Brukerhåndbok
Norsk .............................................................. 42
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ..................................................... 44
SE: Användarhandbok
Svenska ........................................................... 46
BG: Ръководство за потребителя
български ...................................................... 48
RU: Руководство пользователя
Русский ........................................................... 50
FRENCH FRIES CUTTER
POMMESSCHNEIDER
FRITESSNIJDER
MASZYNKA DO KROJENIA
ZIEMNIAKÓW
COUPE-FRITES
AFFETTA PATATE
TĂIETOR CARTOFI PRĂJIȚI
(FRENCH)
ΚΌΦΤΗΣ ΓΙΑ ΤΗΓΑΝΙΤΈΣ
ΠΑΤΑΤΈΣ
REZAČ ZA POMFRIT
KRÁJEČ NA HRANOLKY
BURGONYA SZELETELŐ GÉP
МАШИНКА ДЛЯ
НАРІЗАННЯ КАРТОПЛІ
KARTULILÕIKAMISMASIN
KARTUPEĻU GRIEZĒJS
GRUZDINTŲ BULVYČIŲ
PJAUSTYKLĖ
CORTADOR DE BATATAS
FRITAS
CORTADOR DE PATATAS
FRITAS
STROJČEK NA KRÁJANIE
ZEMIAKOV
POMMES FRITES-SKÆRER
RANSKALAISTEN
PERUNOIDEN LEIKKURI
FRANSK POMMES
FRITESKUTTER
REZALNIK OCVRTEGA
KROMPIRČKA
FRANSKA POMMES FRITES
SKÄRARE
УРЕД ЗА РЯЗАНЕ ЗА
ПЪРЖЕНИ КАРТОФИ
МАШИНКА ДЛЯ НАРЕЗКИ
КАРТОФЕЛЯ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 630402

  • Seite 1 FRENCH FRIES CUTTER POMMESSCHNEIDER FRITESSNIJDER MASZYNKA DO KROJENIA ZIEMNIAKÓW FRENCH FRIES COUPE-FRITES CUTTER AFFETTA PATATE TĂIETOR CARTOFI PRĂJIȚI 630402 (FRENCH) ΚΌΦΤΗΣ ΓΙΑ ΤΗΓΑΝΙΤΈΣ ΠΑΤΑΤΈΣ REZAČ ZA POMFRIT KRÁJEČ NA HRANOLKY BURGONYA SZELETELŐ GÉP МАШИНКА ДЛЯ НАРІЗАННЯ КАРТОПЛІ KARTULILÕIKAMISMASIN KARTUPEĻU GRIEZĒJS GRUZDINTŲ...
  • Seite 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Seite 4 ENGLISH Unbox all parts Dear Customer, (Fig.2 on page 3) Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this a. Cutter base user manual carefully, paying particular attention to the b. Connecting plate assembly safety regulations outlined below, before installing and us- c.
  • Seite 5 Remove thumbscrews by hand Sehr geehrter Kunde, or with screwdriver. Remove Pusher block and replace with Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. optional 6 mm or 13 mm size pusher block. NOTE: Make Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und sure the pusher block size matches up and fits with the cut- achten Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Si-...
  • Seite 6 des Geräts richtig funktionieren. Prüfen Sie, ob alle beweg- der Verbindungsplatte befindet. lichen Teile des Geräts richtig angepasst und befestigt sind, 2. Stellen Sie den Hebel so ein, dass sich die mittlere Mon- sowie andere Faktoren, die das Funktionieren des Geräts tageöffnung des Hebels auf dem Niveau der Montageöff- beeinflussen können.
  • Seite 7 • Um den Wandhalter an einer anderen Oberfläche sicher zu 2. Zerlegen Sie vollständig den Pommes-Frites-Schneider befestigen, z.B. an einer Wand aus Beton oder Ziegeln, ho- und reinigen Sie manuell alle Teile, die Kontakt mit Le- len Sie sich professionelle Beratung über richtige Montage bensmitteln haben.
  • Seite 8 NEDERLANDS Pak alle onderdelen uit Geachte klant, (Afb. 2 op pagina 3) Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze a. Fritessnijder basis gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de b. Koppelstuk hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften voordat u dit c.
  • Seite 9 Szanowny Kliencie, de snijplaat. Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- • Plaats de moeren terug en draai hen aan. lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zwracając szczegól- Reiniging ną...
  • Seite 10 sprawdź inne czynniki, które mogą mieć wpływ na pracę 2. Ustaw dźwignię tak, by środkowy otwór montażowy znaj- urządzenia. dował się na poziomie otworów montażowych umieszczo- • W przypadku niekompletnej dostawy lub uszkodzeń, natych- nych z tyłu dociskacza. Włóż długi sworzeń i zabezpiecz miast skontaktuj się...
  • Seite 11 3. Usuń śruby radełkowane, by wyjąć DOCISKACZ. Cher client, 4. Zdejmij nakrętki motylkowe, by wyjąć połączony uchwyt i Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentive- dociskacz lub uchwyt ostrza i ostrze. ment ce manuel d’utilisation, en accordant une attention 5.
  • Seite 12 Outils nécessaires pour l’installation: dans des restaurants, des bars etc. • Vérifiez l’appareil en ce qui concerne les pièces endom- • Tournevis ordinaire (Non inclus) magées. Avant d’utiliser la coupe-frites vérifiez que toutes • Pince (Non inclus) les parties ont été livrées avec l’appareil et que toutes les 1.
  • Seite 13 1. Lors de l’utilisation et le nettoyage de l’appareil soyez ex- Gentile cliente, trêmement prudent en raison de la lame. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. 2. Démontez complètement la trancheuse et nettoyez ma- Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la nuellement tous les éléments qui sont en contact avec la...
  • Seite 14 Strumenti necessari per l’installazione dotti alimentari. • L’apparecchio deve essere montato e utilizzato solo da per- • Giravite classico (Non incluso) sonale qualificato di cucina in strutture di ristorazione per • Pinze (Non incluso) esempio quei che forniscono i servizi di catering ristoranti 1.
  • Seite 15 • Per montare in modo sicuro la maniglia a parete sulle al- 6. Lavare tutti i componenti con acqua calda e sapone prima tre superfici ad esempio di cemento o mattoni, consultare e dopo l’uso. Poi risciacquare con acqua pulita. Prima di qualsiasi negozio con parti metalliche per ottenere un con- montare l’apparecchio, asciugare precisamente tutti gli siglio sul modo corretto di montare su muri di cemento o...
  • Seite 16 Montajul Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- Scoateţi toate piesele din cutie nic HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând (Fig. 2 de la pagina 3) o atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate a. Baza aparatului de tăiat mai jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima...
  • Seite 17 șurubelnița. Scoateți blocul Αγαπητέ πελάτη, împingător și înlocuiți-l cu unul opțional de 6 mm sau 13 Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. mm. NOTĂ: Verificați ca mărimea împingătorului să se po- Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδι- trivească...
  • Seite 18 Συναρμολόγηση καταστήματα (π.χ. υπηρεσίες τροφοδοσίας, εστιατόρια, μπαρ, κλπ). Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοπής μόνο όπως περιγράφεται (Εικ. 2 στη σελίδα 3) στο παρόν εγχειρίδιο. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοπής a. Βάση συσκευής κοπής για...
  • Seite 19 θείας είτε μέσω ενός δημόσιου συστήματος. 13 mm. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το μέγεθος του μπλοκ ώθησης αντιστοιχεί και ταιριάζει με το πλέγμα λεπίδας πλα- ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: κέτας κοπής. Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) • Τοποθετήστε ξανά και βιδώστε τις βίδες. info@pks-hendi.com...
  • Seite 20 HRVATSKI Unbox sve dijelove Poštovani korisniče, (Slika 2 na stranici 3) Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo proči- a. Baza rezača tajte ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu b. Sklop spojne ploče pozornost na niže navedene sigurnosne propise, prije prve c.
  • Seite 21 Napomena: Nemojte ukla- Vážený zákazníku, njati kukuruzne matice. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před • Potisni blok (crni): Pronađite dva palčana vijka na stražnjoj první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně pře- strani montažne ploče.
  • Seite 22 • Řezačku udržujte mimo dosah horkých povrchů a otevře- táhněte za zářez na horní straně každé nohy, aby se uvolnil ného ohně. Řezačku vždy provozujte na rovném, stabilním, sací tlak. Poznámka: Pro upevnění na stěnu nebo pult bez čistém, tepelně odolném a suchém povrchu. patek lze použít další...
  • Seite 23 žaludové matice. Tisztelt Ügyfelünk! • Tlačný blok (černý): Najděte dva křídlové šrouby na zadní Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A straně montážní desky. Odstraňte ruční šrouby rukou nebo készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- šroubovákem. Vyjměte tlačný blok a nahraďte jej volitelným mesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös fi-...
  • Seite 24 A termék fő részei hogy a függőleges furatok közül három 6 mm1ag-os csavart a belső függőleges fali csap közepére, a másik három füg- (1. ábra a 3. oldalon) gőleges furatot pedig a falra csatlakoztatja 6 mm-es tágító 1. Adagolókeret szerelvény billenőcsavarokkal.
  • Seite 25 • Helyezze vissza és húzza meg a csavarokat. Шановний клієнте! Tisztítási utasítások Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно про- 1. Legyen nagyon óvatos, amikor a fritőzvágót kezeli és mű- читайте цей посібник користувача, звертаючи особливу ködteti, hogy a kezét tartsa távol a pengéktől.
  • Seite 26 Основні частини виробу Монтаж на стіну (додатково) (Рис. 1 на стор. 3) Перед встановленням: перевірте тарілку на наявність будь- 1. Збірка рами подачі яких пошкоджень. Обов’язково перевірте настінний крон- 2. Ручка штейн на наявність будь-яких пошкоджень, щоб перекона- 3. З’єднувальний блок планшета тися...
  • Seite 27 ча збігається та підходить до сітки лез для ріжучої плас- тини. Lugupeetud klient! • Замініть гвинти та затягніть їх. Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähe- Інструкції з очищення lepanu allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme 1.
  • Seite 28 Toote põhiosad semise vertikaalse seina poldi keskele ja ülejäänud kolm vertikaalset auku seinale, kasutades 6 mm laienevaid tugi- (Joon.1 lk 3) polte. (müüakse eraldi) 1. Söödaraami komplekt • Asukohas olevad seinatihvtid: paigaldusplaadi kinnitami- 2. Käepide ne seinapoldile tagab, et praadimislõikur ei kuku töö ajal 3.
  • Seite 29 Savienojošās plāksnes mezgls Cienījamais klient, c. Rokturis Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces d. Gara tapa un sa tapa ar C veida skavām (uz vietas) pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet e. (1) 9 mm griešanas plāksne (iepriekš samontēta) šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošī-...
  • Seite 30 Lietošanas norādījumi 1. Izņemiet C veida skavu no garās tapas, kas atrodas b d tā- ja bloka aizmugurē. Izņemiet C veida skavu no sās tapas, Tagad, kad jūsu franču fr griezējs ir piln bā samontēts un kas atrodas savienojošās plāksnes vaļ gajā galā. gatavs lietošanai.
  • Seite 31 (2 pav., 3 psl.) a. Pjovimo pagrindas Gerb. kliente, b. Jungiamosios plokštės blokas Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- c. Rankena dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- d. Ilgas kaištis ir trumpasis kaištis su C užtrauktukais (vietoje) tykite šį...
  • Seite 32 4. Pritvirtinkite priekines dvi kojas per kiekvieną angą pa- 6. Įsitikinkite, kad apačioje yra vonia arba plokštelė, kad su- grindo priekyje. Pritvirtinkite užpakalines dvi kojas per gautumėte supjaustytas bulvytes. antrąją skylę, esančią nuo pagrindo galo krašto. Pastaba: 7. Abiem rankomis vienu greitu stabiliu judesiu patraukite Patraukite kiekvienos pėdos viršuje esančią...
  • Seite 33 A aparência Caro Cliente, pode variar das ilustrações mostradas. Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atenta- mente este manual do utilizador, prestando especial aten- Montagem ção aos regulamentos de segurança descritos abaixo, antes Desembalar todas as peças...
  • Seite 34 Mudar a placa de corte e o bloco de pressão • Importante: não monte o suporte no gesso ou no painel sem primeiro ancorar a um perno de parede! • Placa de corte: Retire as duas porcas de orelhas, deslize •...
  • Seite 35 ESPAÑOL contrario. El aspecto puede variar con respecto a las ilustra- ciones mostradas. Estimado cliente: Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea Ensamblaje atentamente este manual del usuario, prestando especial Desembalaje de todas las piezas atención a las normativas de seguridad descritas a conti- (Fig.
  • Seite 36 Montaje en pared (opcional) 7. Con ambas manos, con un movimiento rápido y constante, tire hacia abajo del mango para cortar la patata. Antes de la instalación: compruebe si la placa presenta da- 8. Limpie la máquina después de completar todos los cor- ños.
  • Seite 37 Rukoväť Vážený zákazník, d. Dlhý kolík a krátky kolík s C-svorkami (na mieste) Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- e. (1) 9 mm rezacia doska (vopred zostavená) štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte f.
  • Seite 38 • Keďže pri ťahaní za rukoväť frézy je potrebná veľká sila, ďte ho voliteľným blokom tlačníka veľkosti 6 mm alebo 13 montážna konzola musí byť bezpečne ukotvená na stene mm. POZNÁMKA: Uistite sa, že sa veľkosť bloku tlačníka pripojením troch zvislých otvorov pomocou 6 mm1ag skru- zhoduje s mriežkou čepele reznej dosky.
  • Seite 39 DANSK Pak alle dele ud Kære kunde (Fig.2 på side 3) Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- a. Skærebase gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de b. Tilslutning af pladesamling sikkerhedsbestemmelser, der er beskrevet nedenfor, før du c.
  • Seite 40 Fjern ikke agernmøtrikkerne. Hyvä asiakas, • Push Block (sort): Find de to fingerskruer bag på monte- Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas ringspladen. Fjern fingerskruerne med hånden eller med huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- skruetrækkeren. Fjern skubbeblokken, og udskift den med lisuusmääräyksiin ennen laitteen ensimmäistä...
  • Seite 41 että liikkuvat osat ovat kohdakkain, että ne ovat takertuneet 3. Kohdista kahvan pohjareikä metallisen liitoslevyn reikien toisiinsa ja että ne ovat takertuneet muihin olosuhteisiin, kanssa, jotka on esikiinnitetty jalustan pohjaan. Aseta ly- jotka voivat vaikuttaa toimintaan. hyt tappi ja kiinnitä C-pidikkeellä (aseta C-pidike piikkiin •...
  • Seite 42 Irrota työntölohko ja vaihda se valinnaiseen 6 mm:n tai 13 Kjære kunde, mm:n kokoiseen työntölohkoon. HUOMAUTUS: Varmista, Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne että työnninlohkon koko sopii yhteen leikkuulevyn teräritilän bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på...
  • Seite 43 Produktets hoveddeler bolter til midten av en innvendig vertikal veggbolt og de an- dre tre vertikale hullene til veggen ved hjelp av 6 mm ek- (Fig. 1 på side 3) spanderende vippebolter. (selges separat) 1. Montering av materamme • Plassering av veggbolter: Forankre monteringsplaten på 2.
  • Seite 44 1. Vær svært forsiktig når du håndterer og bruker frityrkni- Spoštovana stranka, ven for å holde hendene unna knivene. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo 2. Demonter friteskutteren fullstendig og vask alle deler namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta na- som kommer i kontakt med mat for hånd.
  • Seite 45 Sklop • Za varno pritrditev nosilca na druge stenske površine, kot je beton ali opeka, si oglejte lokalno trgovino s strojno opremo Razpakiranje vseh delov za priporočila o uporabi ustreznih betonskih in zidanih pritr- (Slika 2 na strani 3) dilnih elementov in sidr za vašo posebno strukturo. a.
  • Seite 46 Handtag Bästa kund, d. Långt stift och kort stift med C-clips (på plats) Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna e. (1) 9 mm skärplatta (förmonterad) bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på f. (4) Stora sugkoppsfötter (var och en har en vingmutter och de säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du instal-...
  • Seite 47 Byta skärplatta och tryckblock användning. Obs! Extra hål i basen kan användas för vägg- eller bänkmontering utan fötterna. • Skärplatta: Ta bort två vingmuttrar, skjut av 9 mm skär- 5. Enheten är klar att användas. platta och ersätt med antingen 6 mm eller 13 mm storlek skärplatta.
  • Seite 48 4. Сглобяване на плъзгача 5. Гумен модул за крака Уважаеми клиенти, 6. Дълъг щифт и C-щипка Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете 7. Огъване на капака на плъзгача внимателно това ръководство за потребителя, като обър- 8. Къс щифт и C-щипка...
  • Seite 49 Монтаж на стена (по избор) 6. Уверете се, че имате вана или чиния отдолу, за да хва- нете нарязаните пържени картофи. Преди монтаж: проверете плаката за повреди. Уверете се, 7. Използвайте двете си ръце, с едно бързо стабилно дви- че сте проверили скобата за монтаж на стена за повреди, жение, издърпайте...
  • Seite 50 ко всем перечисленным элементам, если не указано иное. Внешний вид может отличаться от показанных иллюстра- Уважаемый клиент! ций. Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- мательно прочитайте данное руководство пользователя, Сборка уделяя особое внимание приведенным ниже правилам Распакуйте все части...
  • Seite 51 Инструкции по эксплуатации 4. Установите две передние ножки в передней части устройства, располагая их в специальных углублени- Правильно установленная машина для резки готова к ра- ях основания. Установите две задние ножки в задней боте. части устройства, располагая их во втором отверстии 1.
  • Seite 52 тами, следует мыть вручную тёплой водой с мылом перед и после использования, а потом промыть чистой водой. Перед повторной сборкой следует тщательно высушить все элементы. Перед хранением устройства, все металлические части должны быть смазаны или опрысканы силиконовой смаз- кой, допущенной для контакта с пищевыми продуктами. Гарантия...
  • Seite 56 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2023 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 13-11-2023...