Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 231852:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
VEGETABLE CUTTER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Vous devez lire attentivement ce manuel d'utilisation
avant d'utiliser l'appareil.
231852
È necessario leggere attentamente questo manuale
utente prima di utilizzare l'apparecchio.
Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare
înainte de a utiliza aparatul.
Перед использованием прибора внимательно
прочтите это руководство пользователя.
Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 231852

  • Seite 1 VEGETABLE CUTTER 231852 You should read this user manual carefully before È necessario leggere attentamente questo manuale using the appliance. utente prima di utilizzare l’apparecchio. Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is not intended for household use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Seite 5 • Do not move the appliance while it is under operation. Unplug the appliance when moving and hold it at the bottom. • Do not operate the appliance without vegetables to avoid overheated. • WARNING! Take great care when handling the cutting discs. Wear protective gloves (not supplied) if necessary.
  • Seite 6: Installation

    2. Technical data 2.1. Specification sheet Item no.: 231852 Noise level: < 70 dB Operating voltage & frequency: 230V ~/50Hz Protection class: Class I Rated input power: 750W Waterproof protection class: IP23 RPM Disc: 300 RPM Dimensions: 500X250X(H)470 mm Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
  • Seite 7 4. Device operation 4.1. Controls The controls and pilot light are located on the top of the device in the middle of the alumilium base. 1. Green (i) start push button 2. Red (o) stop push button 4.2. Assembling the discs Lift up the locking handle as shown in figure no.
  • Seite 8 4.4. Using the discs The device is supplied with the ejector fitted to the - To remove the disc, turn it in the opposite di- drive spindle. Release the cover lock and lift the rection and lift it using the finger holes at the cover to remove the ejector (see figure.
  • Seite 9 5.3. Device idle for a long time If the vegetable cutter is to be idle for a long time, for easy application, make aluminum surfaces unplug and thoroughly clean the device and acces- glossy and prevent moisture and corrosion. sories. Use white vaseline oil (or any similar prod- uct) to protect all parts of the device.
  • Seite 10 Vegetable cutter – spare parts list 23 24 16 17 18 20 21 22 Part Name Part Name Part Name Handlebar arm Bolt Screw Screw Front cover of motor Handlebar arm Stator Square key Gasket Rotor Bearing cover Gasket Motor shaft Oil seal Gasket bolt Spring gasket...
  • Seite 11 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Seite 12: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist nicht für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
  • Seite 13: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
  • Seite 14 • WARNUNG: Denken Sie IMMER vor dem Reinigen, der Wartung oder dem Zubehörwech- sel an das Ausschalten und Abtrennen des Gerätes von der Stromversorgungsquelle. • WARNUNG! Man muss IMMER daran denken, dass keine lose Kleidung getragen wird und die beweglichen Teile des Gerätes mit den Händen berührt werden sowie die Haare zusammengebunden sind.
  • Seite 15 • Vor dem waschen und den wartungsarbeiten muss man prüfen, ob das gerät von der strom- 2. Technische daten 2.1. Spezifikationsblatt Bestellnummer: 231852 Geräuschpegel: < 70 dB Betriebsspannung und -frequenz: 230v ~/50Hz Schutzklasse: Klasse I Nennleistungsaufnahme: 750W Wasserbeständigkeitsklasse: IP23 Umdr.
  • Seite 16 3. Installation 3.1. Einstellung des gerätes Der hersteller und verkäufer haften nicht für in- Das anschliessen und konfigurieren des gerätes direkte schäden, die sich aus der nichteinhaltung muss eine dazu qualifizierte person vornehmen. Warnung: sowohl das system als auch der zweck- der obigen vorschriften ergeben können.
  • Seite 17 Öffnen der abdeckung (abb.1) Lage der scheibe (abb.2) Achten sie auf die schneidkanten der scheibe! 4.3. Scheiben – standardausrüstung ABBILDUNG NR. DES TEILES GRÖSSE 280300 280416 4,5mm Reibescheiben 280317 280102 2mm (3 Schneiden) Schneidscheiben 280126 4mm (2 Schneiden) 4.4. Verwendung der scheiben Das gerät wird mit einer auswurfscheibe angelie- - Um die scheibe abzunehmen, dreht man sie fert, die an der antriebsspindel befestigt ist: um...
  • Seite 18 5. Kontroll- und wartungstätigkeiten 5.1. Allgemeine informationen und zum waschen vorgesehene produkte Vor dem waschen oder der wartung ist zu prüfen, ob der schalter in der aus-stellung und der stecker aus der steckdose herausgezogen ist. Das gerät und die scheiben sind täglich sehr genau zu waschen, um die richtige funktion und einen langen nutzungszeitraum zu gewährleisten.
  • Seite 19: Elektroschaltplan

    Elektroschaltplan silnik AC wł./wył. Elektr. Obwód sterujący...
  • Seite 20: Ersatzteilliste Für Den Gemüseschneider

    Ersatzteilliste für den gemüseschneider 23 24 16 17 18 20 21 22 Lfd. Nr. Teilebezeichnung Lfd. Nr. Teilebezeichnung Lfd. Nr. Teilebezeichnung Andrückelement Bolzen Schraube Schraube Befestigungsschraube Vordere Motorabdeckung Andrückelement Stator Rechteckschlüssel Dichtung Drehkolben Lagerabdeckung Dichtung Motorwelle Ölabdcihtung Dichtungsschraube Federdichtung Lagerabdeckung Andrückverschluss Lager Hülse...
  • Seite 21 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Seite 22: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is niet bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 23: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    het etiket van het apparaat. • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. •...
  • Seite 24 • Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het in contact kon komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken. • Was het apparaat niet met water of een waterstraal. Wassen met water kan lekkage veroorzaken en het risico op elektrische schokken verhogen.
  • Seite 25 • Vervang nooit zelf onderdelen van het apparaat, • Controleer of de stekker uit het stopcontact is ge- maar doe een beroep op de klantenservice. 2. Technische eigenschappen 2.1. Specificatieblad Itemnr.: 231852 Geluidsniveau: < 70 dB Bedrijfsspanning en frequentie: 230v ~/50Hz Beschermingsklasse: Klasse I Nominaal ingangsvermogen: 750W...
  • Seite 26 3.2. Elektrische aansluitingen De apparatuur wordt geleverd met een elektrische de roterende onderdelen. kabel die moet worden aangesloten een thermi- Het is noodzakelijk dat de apparatuur goed is ge- sche magneetschakelaar die het apparaat stopt aard volgens de geldende voorschriften. als de gebruiker per ongeluk in contact komt met De fabrikant en verkoper wijzen elke verantwoordelijkheid af voor directe of indirecte schade die kan ontstaan bij niet-naleving van de hierboven genoemde voorschriften.
  • Seite 27 4.2. De schijven installeren op het apparaat Til de vergrendelingshendel op, zoals getoond in van uw doel. Sluit het deksel. Gebruik de startknop figuur 1, en open het deksel. Leg de plastic uit- om de schijven automatisch vast te zetten op de werpschijf weg en kies daarna een schijf op basis juiste positie.
  • Seite 28 5. Reinigings- en onderhoudshandelingen 5.1. Algemeen en reinigingsproducten Controleer, voordat u reinigings- of onderhouds- Gebruik nooit schuurmiddelen, staalwol of soort- handelingen uitvoert, of de netstroom is uitgescha- gelijke producten omdat deze de verf, coating en keld en de stekker uit het stopcontact is getrokken. behuizing van het apparaat kunnen beschadigen.
  • Seite 29 Electric circuit AC motor Electric on-off Control circuit...
  • Seite 30 Groentesnijmachine– lijst van reserve-onderdelen 23 24 16 17 18 20 21 22 Naam onderdeel Naam onderdeel Naam onderdeel Handvatarm Bout Schroef Schroef Voorkant behuizing motor Handvatarm Stator Vierkantsleutel Pakking Rotor Lagerkap Pakking Motoras Olieafdichting Bout pakking Veerring Lagerkap Stamperkap Lager Asbus Stamper Golfpakking...
  • Seite 31 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Seite 32: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku domowego.
  • Seite 33 • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. • Urządzenie to nie powinno być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, które mają...
  • Seite 34 • Nie myj urządzenia wodą ani za pomocą silnego strumienia. Mycie urządzenia wodą może spowodować przedostanie się jej do części elektrycznych i doprowadzić do porażenia prądem. Części urządzenia nie mogą być myte w zmywarce. • Nie czyść ani nie umieszczaj urządzenia w miejscu przechowywania, zanim całkowicie nie ostygnie.
  • Seite 35 • Przed przystąpieniem do mycia i konserwacji na- leży sprawdzić, czy urządzenie odłączone jest od źródła zasilania. 2. Dane techniczne 2.1. Arkusz specyfikacji Nr produktu: 231852 Poziom hałasu: < 70 dB Napięcie robocze i częstotliwość: 230v ~/50hz Stopień ochrony: Klasa I Znamionowy pobór mocy: 750W Klasa wodoszczelności: IP23...
  • Seite 36 Producent oraz sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za szkody bezpośrednie ani pośrednie, które mogą wynikać z niezastoso- wania się do loklanie obowiązujących przepisów. Szatkownica przystosowana jest do prądu jednofazowego 230v ~50hz. Jeśli napięcie w sieci różni się od podanych parametrów na tabliczce znamionowej, należy zwrócić...
  • Seite 37 4.3. Tarcze – wyposażenie standardowe RYSUNEK NR CZĘŚCI WIELKOŚĆ 280300 280416 4,5mm Tarcze do wiórków 280317 280102 2mm (3 ostrza) Tarcze do plasterków 280126 4mm (2 ostrza) 4.4. Używanie tarcz Urządzenie dostarczane jest z dyskiem ewakuacyj- - Aby zdjąć tarczę, obrócić ją w przeciwnym kie- nym zamocowanym do wrzeciona napędowego.
  • Seite 38 5.2. Działanie w razie awarii Gdy na panelu zapalona jest biała lampka kontro- W przypadku awarii wyłączyć główny przełącznik lna a urządzenie nie uruchamia się, sprawdzić, ścienny i zawiadomić techników konserwatorów czy uchwyt i pokrywa są zamknięte. Włączane są albo wyszkolony personel. w ten sposób mikroprzełączniki bezpieczeństwa.
  • Seite 39 Lista części zamiennych do szatkownicy 23 24 16 17 18 20 21 22 Nazwa części Nazwa części Nazwa części Ramię docisku Trzpień Śruba Śruba Śruba mocująca Przednia pokrywa silnika Ramię docisku Stojan Klucz prostokątny Uszczelka Tłok obrotowy Pokrywa łożyska Uszczelka Wał...
  • Seite 40 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Seite 41: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • Cet appareil n’est pas destiné à un usage domestique.
  • Seite 42 • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
  • Seite 43 • Avertissement ! Rappelez-vous toujours de ne pas porter de vêtements amples et de ne pas toucher les parties mobiles avec vos mains nues et d’attacher vos cheveux. • Assurez un espace d’au moins 15 cm autour de l’appareil, pour garantir une ventilation adéquate pendant l’utilisation.
  • Seite 44 2. Parametres techniques 2.1. Fiche de specifications Produit n°: 231852 Niveau de bruit: < 70 dB Tension et fréquence: 230v ~/50hz Niveau de protection: Classe I Consommation d’énergie: 750W Indice d’étanchéité...
  • Seite 45 3.2. Connexions electriaues L’appareil est fourni avec le cable electriaue qui doit desactive l’appareil en cas de contact accidentel de etre branche a l’interrupteur termomagnetique qui l’operateur avec les parties mobiles. Le fabricant n’assume aucune responsabilite des dommages directs et indirects pouvat resulter du manquement aux dispositions locales applicables.
  • Seite 46 4.3. Disques – équipement standard FIGURE Nº DE LA PIECE DIMENSIONS 280300 280416 4,5mm Disques à râper 280317 280102 2mm (3 lames) Disques à trancher 280126 4mm (2 lames) 4.4. Utilisation des disques sur l’appareil L’appareil est fourni avec un disque d’evacuation - Pour retirer le disque, tournez-le dans la direc- installe sur la broche d’entrainement.
  • Seite 47 5. Operations de controle et d’entretien 5.1. Informations generales et produits de nettoyage Avant d’effectuer le lavage ou l’entretien, verifiez N’utilisez jamais les produits abrasifs, la laine sii l’interrupteur est dans la position d’arret et si d’aci-er ou de produits similaires qui peuvent de- la fiche est deconnectee de la prise murale.
  • Seite 48: Schema Electrique

    Schema electrique moteur AC Marche / arrêt électrique circuit de commande...
  • Seite 49 Liste de pièces détachées du broyeur 23 24 16 17 18 20 21 22 Nº Nom de la partie Nº Nom de la partie Nº Nom de la partie Bras de bride Tige Vis de fixation Couvercle du moteur antérieur Bras de bride Stator Clé...
  • Seite 50 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Seite 51: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio non è destinato all’uso domestico.
  • Seite 52 • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
  • Seite 53 • Non lavare l’apparecchio con acqua o un forte getto di acqua. La pulizia dell’apparecchio con l’acqua può causare la penetrazione nei componenti elettrici e causare una scossa elettrica. Le parti dell’apparecchio non possono essere lavate in lavastoviglie. • Non pulire l’apparecchio o stoccarlo in deposito prima di raffreddamento completo. •...
  • Seite 54 2. Specifiche tecniche 2.1. Scheda di specifiche N. Prodotto: 231852 Livello di rumore: < 70 dB Tensione di lavoro e frequenza: 230v ~/50Hz Classe di protezione: Classe I Potenza nominale assorbita: 750W Classe di resistenza all’acqua: IP23...
  • Seite 55 Il costruttore e il venditore non saranno responsabili per danni diretti e indiretti che possono derivare dall’inosservanza della legge in vigore. La tagliatrice e’ adatta al corrente monofase 230v ~50hz. Se la tensione in rete differisce dai parametri iscritti sulla targhetta prendere contatto col venditore.
  • Seite 56 4.3. Dischi – accessori standard FIGURA N. DEL PEZZO DIMENSIONE 280300 280416 4,5mm Dischi per trucioli 280317 280102 2mm (3 lame) Dischi per fette 280126 4mm (2 lame) 4.4. Uso dei dischi L’apparecchio e’ fornito con il disco di evacuazione - Per rimuovere il disco, ruotarlo nella direzione attaccato al mandrino di comando.
  • Seite 57 5. Operazioni di controllo e di manutenzione 5.1. Informazioni generali e prodotti per la pulizia Prima della pulizia o della manutenzione control- prodotti simili perche’ potrebbero danneggiare le lare se l’interruttore e’ in posizione di spegnimento superfici verniciate, il rivestimento o il contenitore e la spina e’...
  • Seite 58: Schema Elettrico

    Schema elettrico motore AC Elettrico acceso spento Circuito di controllo...
  • Seite 59 Lista di pezzi di ricambio della tagliatrice 23 24 16 17 18 20 21 22 Nome Nome Nome Braccio di serratura Alberino Vite Vite Vite di fissaggio Coperchio anteriore del motore Braccio di serratura Statore Chiavo rettangolare Guarnizione Pistone rotativo Coperchio del cuscinetto Guarnizione Albero del motore...
  • Seite 60 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Seite 61 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat nu este destinat uzului casnic.
  • Seite 62 • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
  • Seite 63 • Nu spălați aparatul cu apă sau sub jet de apă. Spălarea cu apă poate produce scurgeri și crește riscul de electrocutare. Componentele nu pot fi curățate în mașina de spălat vase. • Nu curățați și nu depozitați aparatul decât după ce s-a răcit complet. •...
  • Seite 64 Îndepărtați toate părțile dure tați centrul de service autorizat. 2. Date tehnice 2.1. Fișă de date Articol nr.: 231852 Nivelul de zgomot: < 70 dB Tensiune și frecvență: 230v ~/50hz Clasa de protecție: Clasa I Puterea nominală de intrare: 750W Clasa de protecție contra apei: IP23...
  • Seite 65: Utilizarea Dispozitivului

    Conexiune monofazică 3.3. Măsuri de siguranță și instruirea utilizatorului final Personalul competent responsabil cu instalarea și siguranță obligatorii trebuie comunicate utilizato- conexiunile electrice ale dispozitivului va răspun- rilor finali. Acest manual de utilizare este furnizat de și de instruirea utilizatorilor finali. Măsurile de împreună...
  • Seite 66 4.3. Discuri - echipamentul standard IMAGINE NR. PIESĂ MĂRIMEA 280300 280416 4,5mm Disc răzuire 280317 280102 2mm (3 lame) Disc feliere 280126 4mm (2 lame) 4.4. Utilizarea discurilor Dispozitivul este furnizat împreună cu un ejector - Rotiți discul în direcția opusă dacă doriți să-l montat pe tija de comandă.
  • Seite 67 5. Operațiuni de curățare și întreținere 5.1. Informații generale și produse utilizate pentru curățare Înainte de a efectua orice operațiune de curățare și Nu utilizați niciodată produse abrazive, bureți din întreținere, verificați dacă dispozitivul este oprit și oțel sau produse similare, întrucât pot deteriora cablul este deconectat de la sursa de alimentare suprafața, învelișul sau corpul dispozitivului.
  • Seite 68: Schema Electrică

    Schema electrică Motor CA Pornire-Oprire electronica Circuit de control...
  • Seite 69 Tocător de legume – lista pieselor de schimb 23 24 16 17 18 20 21 22 Denumirea piesei Denumirea piesei Denumirea piesei Braț cu mâner Șurub Șurub Șurub Capacul frontal al motorului Braț cu mâner Stator Cheie pătrată Garnitură Rotor Capac cuzinet Garnitură...
  • Seite 70 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
  • Seite 71: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Этот прибор не предназначен для домашнего использования.
  • Seite 72 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Seite 73 • Предупреждение! Всегда помните, чтобы не носить свободную одежду и не касаться движущихся частей руками и завязывать волосы. • Обеспечьте пространство не менее 15 см вокруг устройства, чтобы обеспечить надлежащую вентиляцию во время использования. • Внимание! Правильно направьте и закрепите шнур питания, чтобы предотвратить случайное...
  • Seite 74: Общая Информация

    • Перед мытьём и техническим обслуживанием следует проверить, чтобы устройство было от- ключено от источника питания. 2. Технические данные 2.1. Бланк спецификации Номер продукта: 231852 Уровень шума: < 70 dB Рабочее напряжение и частота: 230В ~/50Гц Степень защиты: I Класс Потребляемая мощность: 750Вт...
  • Seite 75 3. Установка 3.1. Установка устройства Производитель и продавец не несут никакой Подключение и настройку устройства должен ответственности за любые косвенные ущербы, выполнить исключительно квалифицированный которые возникли из-за несоблюдения указан- специалист. Предупреждение: операционная система и рабо- ных выше положений. чее месторасположение устройства должны вы- Устройство...
  • Seite 76 Открытие крышки (рис.1) Положение диска (рис.2) Следите за лезвием диска! 4.3. Диски – стандартное оснащение РИСУНОК № ЧАСТИ РАЗМЕР 280300 3мм 280416 4,5мм Диск для соломки 280317 7мм 280102 2мм (3 лезвия) Диск для ломтиков 280126 4мм (2 лезвия) 4.4. Использование дисков Устройство...
  • Seite 77 5. Контроль и техническое обслуживание 5.1. Общая информация и продукты, предназначенные для мытья Перед началом мытья или технического обслу- Никогда не пользуйтесь абразивными средства- живания, проверьте, находится ли переключа- ми, стальной шерстью или похожими продукта- тель в выключенном положении, а вилка вынута ми, т.К.
  • Seite 78 Электрическая схема Двигатель АС Эл. вкл./ выкл. Схема управления...
  • Seite 79 Список запасных частей для овощерезки 23 24 16 17 18 20 21 22 Пн. Наименование части Пн. Наименование части Пн. Наименование части Прижимная пластина Штифт Винт Винт Закрепляющий винт Передняя крышка двигателя Прижимная пластина Статор Прямоугольный ключ Прокладка Вращающийся поршень Крышка...
  • Seite 80 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Seite 81: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για οικιακή χρήση.
  • Seite 82 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
  • Seite 83 • Προειδοποιηση! Διατηρείτε παντα χέρια, μακριά μαλλιά και ενδύματα μακριά από τα κινούμενα μέρη. • Αφήστε τουλάχιστον 15 cm ελεύθερο χώρο γύρω από τη συσκευή για λόγους αερισμού κατά τη χρήση. • Προσοχή! Στερεώστε, εάν είναι απαραίτητο, το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποφύγετε τυχόν ακούσιο...
  • Seite 84 συντήρησης ελέγξτε εάν η συσκευή είναι αποσυν- δεδεμένη από το ηλεκτρικό δίκτυο. 2. Τεχνικα δεδομενα 2.1. Φυλλο προδιαγραφων Αριθ. Στοιχείου.: 231852 Στάθμη θορύβου: < 70 dB Τάση και συχνότητα λειτουργίας: 230V ~/50Hz Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία I Ονομαστική ισχύς εισόδου: 750W Κλάση...
  • Seite 85 3.Εγκατασταση 3.1.Ρυθμιση συσκευης Ο κατασκευαστής και ο πωλητής δεν φέρουν ευ- Η σύνδεση και η ρύθμιση της συσκευής πρέπει να θύνη για τυχόν ζημιές και ο κατασκευαστής και ο γίνει από ειδικευμένο προσωπικό. Προσοχη: τόσο το σύστημα όσο και η θέση, όπου πωλητής...
  • Seite 86 4.2. Συναρμολογηση δισκων Σηκώστε τη λαβή ασφάλισης όπως φαίνεται στο σχή- το κάλυμμα. Το κουμπί έναρξης για να συνδέσετε μα 1 και ανοίξτε το κάλυμμα. Αφαιρέστε τον εξαγω- αυτόματα τους δίσκους στη σωστή θέση. γέα και τοποθετήστε τον κατάλληλο δίσκο. Κλείστε Άνοιγμα...
  • Seite 87 5. Λειτουργιες καθαρισμου και συντηρησης 5.1. Γενικες πληροφοριες και προϊοντα που χρησιμοποιουνται για καθαρισμο Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντή- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ λειαντικά, σύρματα ή πα- ρησης, ελέγξτε αν ο διακόπτης παροχής ρεύματος ρόμοια προϊόντα, καθώς μπορεί να βλάψουν την επι- είναι...
  • Seite 88 Ηλεκτρικο κυκλωμα Κινητήρας AC Ηλεκτρική ενεργ.- απενεργ. Κύκλωμα ελέγχου...
  • Seite 89 Κοπτης λαχανικων - λιστα εξαρτηματων 23 24 16 17 18 20 21 22 Αρ. Όνομα εξαρτήματος Αρ. Όνομα εξαρτήματος Αρ. Όνομα εξαρτήματος Βραχίονας χειρολαβής Πείρος Μπουλόνι Βίδα Βίδα Μπροστινό κάλυμμα του κινητήρα Βραχίονας χειρολαβής Στάτορας Τετράγωνο κλειδί Τσιμούχα Στροφείο Κάλυμμα ρουλεμάν Τσιμούχα...
  • Seite 90 μέσω δημόσιου συστήματος. σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την ανακύκλωσή της με τρόπο που προστατεύει την αν- θρώπινη υγεία και το περιβάλλον. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Seite 91 Hierbij verklaart Hendi BV onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: / Firma Hendi BV niniejszym oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt: / Hendi BV déclare par la présente sous sa propre responsabilité que le produit: / Hendi BV dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: / Hendi BV declară...
  • Seite 92 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2020 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 30-06-2021...

Inhaltsverzeichnis