Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Impact 440
Airless HocHdruck-
spritzgerät
groupe de projection à
HAute pression
Airless
HogedrukspuitinstAllAtie
MODEL 0532035
• Form No. 0532882A
1016
operAting MAnuAl
- d -
BetrieBsAnleitung
- F -
Mode d'eMploi
- nl -
geBruiksAAnwijzing
2
28
54
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Titan Impact 440

  • Seite 1 MAnuAl - d - BetrieBsAnleitung - F - Mode d’eMploi Impact 440 - nl - geBruiksAAnwijzing Airless HocHdruck- spritzgerät groupe de projection à HAute pression Airless HogedrukspuitinstAllAtie MODEL 0532035 • Form No. 0532882A 1016...
  • Seite 2 Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. Titan-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. Erdung sicherstellen. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    GeRäTeBeScHReIBuNG _________________ 10 10.2 Hochdruckschlauch ___________________________20 Airless-Verfahren _____________________________10 RePARATuReN Am GeRäT _______________ 20 Funktion des Gerätes __________________________10 Legende zum Erklärungsbild Impact 440 __________11 11.1 Entlastungsventil _____________________________20 Erklärungsbild Impact 440 ______________________11 11.2 Ein- und Auslassventil _________________________21 Technische Daten ____________________________12 11.3 Packungen __________________________________22 Transport im Fahrzeug ________________________12 11.4 Austausch des Motors _________________________23...
  • Seite 4: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    Impact 440 sicherheitsvOrschriften SIcHeRHeITSVoRScHRIFTeN FüR dAS AIRLeSS-SPRITzeN GeFAHR: VeRLeTzuNG duRcH FLüSSIGKeITeN uNTeR dRucK eRKLäRuNG deR VeRWeNdeTeN SymBoLe Eine unter hohem Druck stehende Flüssigkeit, wie sie von diesem Diese Bedienanleitung enthält Informationen, Gerät erzeugt wird, kann die Haut die der Benutzer vor Verwendung des Geräts durchdringen und in das darunter gründlich durcharbeiten muss.
  • Seite 5 Impact 440 sicherheitsvOrschriften PRIME/SPRAY (Vorfüll-/Sprühventil) bzw. GeFAHR: das Druckentlastungsventil müssen in ihren HocHdRucKScHLAucH Sollpositionen stehen, um den Systemdruck zu entspannen. Durch Verschleiß, Knicken und nicht zweckentsprechende Verwendung STETS den Düsenschutz aufsetzen, wenn • können sich Leckstellen Spritzarbeiten durchgeführt werden. Der Farbschlauch bilden.
  • Seite 6 Impact 440 sicherheitsvOrschriften sorgfältig geerdet werden, um Funken durch GeFAHR: exPLoSIoNS- uNd elektrostatische Entladungen zu vermeiden. BRANdGeFAHR Nur leitfähige bzw. geerdete Hochdruck- • Brennbare Dämpfe, wie z. B. Dämpfe flüssigkeitsschläuche verwenden. von Lösungsmitteln und Farben Spritzpistole muss über können sich in den Arbeitsbereichen Schlauchanschlüsse geerdet sein.
  • Seite 7 Impact 440 sicherheitsvOrschriften GeFAHR: GeFäHRLIcHe GeFAHR: ALLGemeINeS dämPFe Kann schwere Personen- oder Sachschäden verursachen. Farben, Lösungsmittel und andere Materialien können beim Einatmen oder beim Kontakt mit dem Körper VoRSIcHTSmASSNAHmeN : gesundheitsschädlich sein. Alle lokalen sowie im Land bzw. Bundesland •...
  • Seite 8: Elektrische Sicherheit

    Impact 440 sicherheitsvOrschriften eLeKTRIScHe SIcHeRHeIT eLeKTRoSTATIScHe AuFLAduNG (FuNKeN- odeR Elektrogeräte müssen geerdet werden. Bei einem FLAmmeNBILduNG) elektrischen Kurzschluss reduziert die Erdung die Gefahr eines elektrischen Schlages, da der Bedingt durch Strömungs- Fehlerstrom über den Schutzleiter abgeführt geschwindigkeit des Beschichtungs- wird. Dieses Gerät ist mit einem Netzkabel...
  • Seite 9: Anwendungsübersicht

    Impact 440 anwendungsÜbersicht ANWeNduNGSüBeRSIcHT BeScHIcHTuNGSSToFFe eINSATzGeBIeTe VeRARBeITBARe BeScHIcHTuNGSSToFFe Die Geräteleistung der Impact 440 ist so konzipiert, dass die Verarbeitung von Dispersionen im Innenbereich für kleine bis mittlere Objekte möglich ist. Achten Sie auf Airless-Qualität bei den zu verarbeitenden Beschichtungsstoffen. SPRITzoBjeKT-BeISPIeLe Im Lackierbereich eignen sich beide Geräte für alle üblichen...
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den tech nischen höherviskosem Beschichtungsstoff bei großen Flächen und Aufbau. hohem Materialeinsatz. Titan Impact 440 sind elektrisch angetriebene Hochdruck- Eine Kolbenpumpe saugt den Beschichtungsstoff an und spritzgeräte. fördert ihn unter Druck zur Düse. Bei einem Druck bis max.
  • Seite 11: Legende Zum Erklärungsbild Impact 440

    3. Rücklaufschlauch 10. EIN/AUS Schalter (ON/OFF) 4. Ansaugschlauch 11. Bedienfeld 5. Gestell 12. Druckregler 6. Reinigungsbehälter 13. Einfüllöffnung für Piston Lube (Piston Lube verhindert 7. Ölstandsanzeige erhöhten Verschleiß der Packungen) 8. Knopf für Ölzufuhr 14. Manometer eRKLäRuNGSBILd ImPAcT 440 PRIME SPRAY...
  • Seite 12: Technische Daten

    Impact 440 gerätebeschreibung / inbetriebnahme INBeTRIeBNAHme TecHNIScHe dATeN HocHdRucKScHLAucH, SPRITzPISToLe uNd TReNNöL Spannung 1. An den Beschichtungsstoff-Ausgang (Abb. 2, Pos. 2) das 220~240 VAC, 50/60 Hz Manometer (1) schrauben. max. Stromaufnahme 2. Hochdruckschlauch (3) an das Manometer schrauben (4). 4,5 A 3.
  • Seite 13: Abdeckung Der Steuerungsanzeige

    Impact 440 inbetriebnahme Ständige gelbe Anzeige Wenn die Druckanzeige ständig gelb leuchtet, arbeitet das Spritzgerät mit einem Druck zwischen 1,4 MPa (14 bar) und 12 MPa (120 bar). Eine ständige gelbe Druckanzeige bedeutet: • Das Spritzgerät hat die richtige Druckeinstellung zum Versprühen von Beize, Lacken und Mehrfachfarben...
  • Seite 14: Anschluss An Das Stromnetz

    Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild am Gerät übereinstimmt. Der Anschluss muss mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung INF ≤ 30 mA ausgerüstet sein. Im TItan Zubehörprogramm finden Sie mobile elektrische Personenschutzvorrichtungen, die Sie auch mit anderen elektrischen Geräten verwenden können. BeI eRSTINBeTRIeBNAHme: ReINIGuNG VoN KoNSeRVIeRuNGSmITTeL GeRäT mIT BeScHIcHTuNGSSToFF IN...
  • Seite 15: Spritztechnik

    Impact 440 spritztechnik SPRITzTecHNIK Injektionsgefahr. Nicht ohne richtig montierten Düsenschutz spritzen. Spritzpistolenabzug NIE drücken ohne dass die Düse vollständig auf die Spritz- oder Entstopfungsposition gesetzt 25 - 30 cm 25 - 30 cm ist. Spritzpistolenabzugsschloß IMMER vor Entfernung, Ersetzung, oder Reinigung der Düse drücken.
  • Seite 16: Handhabung Des Hochdruckschlauches

    Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu einschwenken oder eintauchen. bewegen. Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Beim Einsatz von schnelltrocknenden – oder Durch Verwendung einer Titan Spritzpistole mit Drehgelenk Zweikomponenten-Beschichtungsstoff, Gerät und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden. unbedingt innerhalb der Verarbeitungszeit mit Achtung geeignetem Reinigungsmittel durchspülen.
  • Seite 17: Gerätereinigung (Ausserbetriebnahme)

    Impact 440 gerätereinigung (ausserbetriebnahme) GeRäTeReINIGuNG (AuSSeRBeTRIeBNAHme) 11. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter pumpen, bis das Gerät leer ist. Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen störungsfreien Betrieb. Nach Beendigung 12. Gerät ausschalten OFF (AUS). der Spritzarbeiten Gerät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffe im Gerät antrocknen...
  • Seite 18: Hochdruckfilter Reinigen

    Impact 440 hilfe bei störungen HocHdRucKFILTeR ReINIGeN ReINIGuNG deR AIRLeSS-SPRITzPISToLe Filterpatrone regelmäßig reinigen. Reinigen Sie die Spritzpistole nach jeder verschmutzter oder verstopfter Hochdruckfilter Benutzung. verursacht ein schlechtes Spritzbild oder eine verstopfte Düse. 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit 1. Druckregler auf minimalen Druck drehen.
  • Seite 19: Hilfe Bei Störungen

    Entsprechend Herstellerangabe verdünnen. Viskosität. In der Pumpe entsteht Überdruck Druckschalter ist defekt. Bringen Sie die Einheit zu einem von Titan autorisierten und sie schaltet sich nicht ab. Service-Center. Wandler ist defekt. Bringen Sie die Einheit zu einem von Titan autorisierten...
  • Seite 20: Wartung

    WARTuNG RePARATuReN Am GeRäT 10.1 ALLGemeINe WARTuNG Gerät ausschalten OFF (AUS). Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den Titan- Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Service durchgeführt werden. Steckdose ziehen. 1. Hochdruckschläuche, Geräteanschlussleitung und Stecker Achten Sie darauf, für die Erdung Kontinuität auf Beschädigung prüfen.
  • Seite 21: Ein- Und Auslassventil

    Impact 440 reparaturen am gerät 10. Auslassventilgehäuse (Abb. 12, Pos. 8) mit 11.2 eIN- uNd AuSLASSVeNTIL Rollgabelschlüssel aus dem Kolben (9) schrauben. 1. Die vier Schrauben im Frontdeckel entfernen, Frontdeckel 11. Obere Kugelführung (11), Scheibe (10), Auslassventilkugel abnehmen. (12) und Auslassventilsitz (13) ausbauen.
  • Seite 22: Packungen

    Impact 440 reparaturen am gerät 11.3 PAcKuNGeN 1. Einlassventilgehäuse entsprechend den Schritten unter 10. Obere Packung (Abb. 14) mit O-Ring (1) und vor stehender Kapitel 11.2, Seite 21 ausbauen. Lippe (2) nach unten einsetzen.. 2. Es ist nicht notwendig, das Auslassventil auszu bauen.
  • Seite 23: Austausch Des Motors

    13. Stellen Sie die Schalttafel (6) auf das Pumpengehäuse und Die folgende Vorgehensweise darf ausschließlich befestigen Sie es mithilfe der vier Befestigungsschrauben von einem von TItan autorisierten Service Center der Schalttafel (5). durchgeführt werden. 14. Bringen Sie den Spoiler erneut an (4). Befestigen Sie ihn mit den drei Spoilerschrauben (3).
  • Seite 24: Austauschen Des Getriebes

    11.5 AuSTAuScHeN deS GeTRIeBeS Die folgende Vorgehensweise darf ausschließlich von einem von TItan autorisierten Service Center durchgeführt werden. 1. Öffnen Sie das Entlastungsventil, Ventilstellung PRIME (k Zirkulation). Schalten Sie die Einheit AUS. Trennen Sie den Netzstecker von der Stromzufuhr.
  • Seite 25: Remontage Des Wandlers

    11.6 RemoNTAGe deS WANdLeRS Die folgende Vorgehensweise darf ausschließlich von einem von Titan autorisierten Service Center durchgeführt werden. 1. Lösen und entfernen Sie die vier Schrauben der vorderen Abdeckung (1). Entfernen Sie die Frontabdeckplatte (2). 2. Halten Sie den Sprüher am unteren Ende seines Hubs an, so dass der Kolben sich auf der untersten Position befindet.
  • Seite 26: Schaltplan Impact 440

    Impact 440 reparaturen am gerät / anhang 11.7 ScHALTPLAN ImPAcT 440 Netzstecker EMI Filter Blau Potentiometer Erdung Baugruppe Schalter P/N 0516360 Blau Überstromschutz- Braun P/N 0522052 schalter Rot (+) Rot (+) Weiß Grau P/N 0522053 Motor Braun Schwarz Schwarz Erdung...
  • Seite 27: Garantie

    GARANTIe Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiert, dass zum Zeitpunkt der Lieferung an den Käufer („Endverbraucher”) die Ausrüstung, die von dieser Garantie abgedeckt ist, frei von Material- und Fabrikationsfehler ist. Mit Ausnahme spezieller, eingeschränkter oder erweiterter Garantie, die Titan bekannt gegeben hat, ist die Gewährleistungsverpflichtung von Titan beschränkt auf den kostenlosen Austausch oder Nachbesserung für jene Teile, die, nachdem dies Titan nachvollziehbar nachgewiesen wurden, binnen zwölf (12)
  • Seite 85 Impact 440 Impact Benennung Description Benaming Pos. 0532 294A Baugruppe Gehäuse Logement Behuizing 0509 121 Getrieberad, Stufe 2 Roue dentée, étage 2 Tandwiel, trap 2 0558 375 Baugruppe motor Ensemble de moteur Motoreenheid 9800 319 Schraube (4) Vis (4) Schroef (4)
  • Seite 86: Illustration Des Pièces De Rechange

    ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe Impact 440 oNdeRdeLeNLIjST GeSTeLL SuPPoRT FRAme Impact Benennung Description Benaming 9805 367 Schraube (3) Vis (3) Schroef (3) 0290 215 Reinigungsbehälter Tasse Reinigingsreservoir 0290 211 Bügel rechts Pied gauche Beugel rechts 0294 635 Verschlussstopfen...
  • Seite 87: Ersatzteilliste Ansaugsystem

    ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe eRSATzTeILBILd Impact 440 oNdeRdeLeNLIjST ANSAuGSySTem SySTème d’ASPIRATIoN INdSuGNINGSSySTem Impact Benennung Description Benaming Pos. 0558672A Ansaugsystem (Pos. 1-9) Système d’aspiration (comprend les Aanzuigsysteem (omvat items 1-9) éléments 1 à 9) 0558659A Rücklaufschlauch Tuyau de retour Retourslang...
  • Seite 88: Zubehör

    ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe Impact 440 oNdeRdeLeNLIjST zuBeHöR AcceSSoIReS AcceSSoIReS oRd. No. BeNeNNuNG deScRIPTIoN BeScHRIjVING SPRITzPISToLeN PISToLeTS de PuLVéRISATIoN SPuITPISToLeN 0538005 RX-80 mit Spitze TR-1 517 RX-80 avec buse TR-1 517 RX-80 met punt TR-1 517 0538020 RX-Pro mit Spitze TR-1 517...
  • Seite 89 Impact 440 oRd. No. BeNeNNuNG deScRIPTIoN BeScHRIjVING VeRLäNGeRuNGeN RALLoNGeS VeRLeNGINGeN 651-070 Düsenverlängerung 6" Rallonge de buse de 15 cm 6” Puntverlenging 651-071 Düsenverlängerung 12" Rallonge de buse de 30 cm 12” Puntverlenging 651-072 Düsenverlängerung 18" Rallonge de buse de 45 cm 18”...
  • Seite 90 Ihr Titan-Altgerät wird von uns, bzw. unseren Titan, resp. nos représentations commerciales reprennent Handelsvertretungen zurückgenommen und für Sie votre vieil appareil Titan pour l’éliminer dans le respect de umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem l’environnement. Adressez-vous donc directement à nos Fall an einen unserer Service-Stützpunkte, bzw.

Diese Anleitung auch für:

0532035

Inhaltsverzeichnis