Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PowrLiner
2850
Airless, high-pressure
sprAying unit
Airless hochdruck-
spritzgerät
groupe de projection à
hAute pression
MODELS:
0290008 (1-gun)
0290009 (2-gun)
• Form No. 0537845A
0517
operAting MAnuAl
- d -
BetrieBsAnleitung
- F -
Mode d'eMploi
34
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Titan PowrLiner 2850

  • Seite 1 operAting MAnuAl PowrLiner - d - BetrieBsAnleitung - F - Mode d’eMploi 2850 Airless, high-pressure sprAying unit Airless hochdruck- spritzgerät groupe de projection à hAute pression MODELS: 0290008 (1-gun) 0290009 (2-gun) • Form No. 0537845A 0517...
  • Seite 34 Beschichtungsstoff oder das lösemittel. vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende punkte zu beachten: Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. Titan-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. Erdung sicherstellen. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
  • Seite 35 PL2850 inHalt SIcherheITSvorSchrIfTeN für DAS WArTuNg _____________________________ 52 AIrleSS-SprITzeN _____________________ 36 Allgemeine Wartung __________________________52 Erklärung der verwendeten Symbole _____________36 Hochdruckschlauch ___________________________52 Sicherheitsrisiken _____________________________36 Einfacher Unterhalt des Motors (Benzinmotor) _____53 Benzinmotoren-Betriebssicherheit _______________38 Einstellung der Abzugsspannung ________________54 Betanken (Benzinmotor) _______________________39 Hilfe bei Störungen ___________________________55 ANWeNDuNgSüBerSIchT ______________ 40 repArATureN Am geräT _______________ 56 Einsatzgebiete _______________________________40...
  • Seite 36: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    PL2850 sicHerHeitsvorscHriften SIcherheITSrISIkeN SIcherheITSvorSchrIfTeN für DAS AIrleSS-SprITzeN gefAhr: verleTzuNg Durch erkläruNg Der verWeNDeTeN SymBole flüSSIgkeITeN uNTer Druck Diese Bedienanleitung enthält Informationen, die der Benutzer Eine unter hohem Druck stehende Flüssigkeit, vor Verwendung des Geräts gründlich durcharbeiten muss. In wie sie von diesem Gerät erzeugt wird, kann die Bereichen, die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet Haut durchdringen und in das darunter liegende sind, besonders vorsichtig arbeiten und alle Sicherheitshinweise...
  • Seite 37 Plastikabdeckplanen (potenzieller elektrostatischer • Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, Lichtbogen). nur Titan-Original-Ersatzhochdruckschläuche verwenden. • Halten Sie die Arbeitsbereiche frei von Verunreinigungen, • Vor jedem Einsatz alle Schläuche auf Einschnitte, einschließlich Lösungsmittel, Lappen und Benzin. Leckstellen, Scheuerstellen oder gewölbte Oberflächen •...
  • Seite 38: Benzinmotoren-Betriebssicherheit

    PL2850 sicHerHeitsvorscHriften • An windigen Tagen nicht im Freien spritzen. gefAhr: gefährlIche Dämpfe • Das Gerät inklusive aller Flüssigkeiten (z.B. Hydrauliköl) müssen umweltgerecht entsorgt werden. Farben, Lösungsmittel und andere Materialien können beim Einatmen oder beim Kontakt mit dem Körper gesundheitsschädlich sein. Die Dämpfe können schwere Übelkeit, Ohnmacht BeNzINmoToreN-BeTrIeBSSIcherheIT und Vergiftungen verursachen.
  • Seite 39: Betanken (Benzinmotor)

    PL2850 sicHerHeitsvorscHriften krAfTSToff AuS BeNzIN-Alkohol-gemISch Sie den Motor abkühlen, bevor Sie ihn transportieren oder in einem Innenraum aufbewahren. Wenn Sie sich für einen Kraftstoff aus einem Benzin-Alkohol- 11. Verschiffen oder transportieren Sie die Sprühanlage Gemisch (Gasohol) entscheiden, müssen Sie darauf achten, niemals mit Benzin im Tank.
  • Seite 40: Anwendungsübersicht

    Lesen und beachten Sie diese Bedienungsanleitung mit den Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe sollte nur nach entsprechenden Betriebs- und Wartungsanweisungen sowie Rückfrage bei der Firma Titan erfolgen, da die Haltbarkeit und Sicherheitshinweisen sorgfältig. auch die Sicherheit des Gerätes dadurch beeinträchtigt werden können.
  • Seite 41: Gerätebeschreibung

    Zum besseren Verständnis der Funktion kurz der technischen höherviskosem Beschichtungsstoff bei großen Flächen und Aufbau: hohem Materialeinsatz. PowrLiner 2850 ist ein Benzinmotor betriebenes Hochdruck- Eine Kolbenpumpe saugt den Beschichtungsstoff an und Spritzgerät. fördert ihn unter Druck zur Düse. Bei einem Druck bis max.
  • Seite 42: Erklärungsbild

    PL2850 geräteBescHreiBung erkläruNgSBIlD 10. Ansaugschlauch 11. Druckregler 1. Pistolenauslöser 12. Benzinmotor 2. Hochdruckschlauch (15 m) 13. Pumpenbaugruppe 3. Peitschenschlauch (2m)* 14. Entlastungsventil 4. Ventilsatz* PRIME = k 5. Anschluss Hochdruckschlauch SPRAY = p 6. Pistolenhalter 15. Baugruppe Laufrad 7. Spritzpistole 16.
  • Seite 43: Technische Daten

    PL2850 geräteBescHreiBung TechNISche DATeN BeTrIeBSTemperATur Dieses Gerät funktioniert einwandfrei in seiner für ihn pl2850 vorgesehen Raumtemperatur zwischen +10°C und +40°C. Benzinmotor, leistung relATIve feuchTIgkeIT 3.5 Hp (Honda) Das Gerät funktioniert in einem Umfeld mit einer relativen Tankinhalt Feuchtigkeit von 50%, bei +40°C einwandfrei. Eine höhere 2,5 l relative Feuchtigkeit stellt bei niedrigeren Temperaturen kein max.
  • Seite 44: Bedienung

    PL2850 Bedienung BeDIeNuNg moNTAge eINer SprITzpISTole Diese Komponente produziert einen Flüssigkeitsstrom bei extrem hohem Druck. 1. Schrauben Sie mithilfe eines Schraubenschlüssels den 50’ Lesen und verstehen Sie die Hinweise im Airless-Spritzschlauch am Materialabgang ans Spritzgerät. Abschnitt über die Sicherheitsvorkehrungen Ziehen Sie diesen gut fest. am Anfang dieses Handbuches, bevor Sie dieses 2.
  • Seite 45 PL2850 Bedienung 3. Lösen Sie die Steigrohrschelle(n) der Pistole (Abb. 7, Pos 10) poSITIoNIeruNg Der SprITzpISToleN (BeIDe geräTe) und schieben Sie die Spritzpistole(n) in die gewünschte(n) vertikale(n) Position(en). Ein Abstand von 6” von der Spitze 1. Lösen Sie den Stützstangenknopf (Abb. 7, Pos. 1) zur Spritzoberfläche ist ein guter Ausgangspunkt.
  • Seite 46: Start Des Benzinmotors

    PL2850 Bedienung STArT DeS BeNzINmoTorS vorBereITuNg eINeS NeueN SprITzgeräTS Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, wenn Sie in diesem Handbuch für das Anlassen des Ist das Spritzgerät neu, wird es mit Testflüssigkeit Motors dazu aufgefordert werden. im Flüssigkeitsbehälter ausgeliefert, um eine Korrosion während der Lieferung und Lagerung zu vermeiden.
  • Seite 47: Vorbereitung Der Farbe

    PL2850 Bedienung 7. Entsperren Sie die Spritzpistole (siehe Handbuch GEFAHR EINER FLÜSSIGKEITSINJEKTION Spritzpistole). Keine Spritzarbeiten ohne den Düsenschutz 8. Halten Sie die Spritzpistole in einen offenen Abfallbehälter. durchführen. Den Auslöser der Spritzpistole Ziehen Sie den Pistolenauslöser an der rechten Lenkstange. betätigen, wenn Düsenschutz...
  • Seite 48: Das Laufrad Bedienen

    PL2850 Bedienung DAS lAufrAD BeDIeNeN eINe verSTopfTe DüSe reINIgeN Ist die Applikation verzerrt bzw. tritt gar kein Das Laufrad ist so konzipiert, dass das Material mehr aus, wenn der Abzug betätigt Straßenmarkiergerät entweder einer geraden wird, ist wie folgt vorzugehen. Linie folgt oder freie Bewegungen erlaubt.
  • Seite 49: Arbeitsunterbrechung

    Gerät an einen kühlen, dunklen Ort, damit bewegen. das Material nicht austrocknet. Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Durch Verwendung einer Titan Spritzpistole mit Drehgelenk Beim Einsatz von schnelltrocknenden – oder und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden. Zweikomponenten-Beschichtungsstoff, Gerät...
  • Seite 50: Reinigung

    PL2850 reinigung reINIguNg 6. Entlastungsventil (4) öffnen, Ventilstellung PRIME (k Spritzgerät, Schlauch Zirkulation). Spritzpistole müssen jeden Tag gründlich 7. Benzinmotor starten (siehe Abschnitt 4.2). gereinigt werden, Geschieht dies nicht, kann sich Achtung die Farbe absetzen und die Leistung des Gerätes 8.
  • Seite 51: Gerätereinigung Von Außen

    PL2850 reinigung geräTereINIguNg voN AuSSeN hochDruckfIlTer reINIgeN Gerät niemals Hochdruck- oder Filterpatrone regelmäßig reinigen. Dampfhochdruckreiniger abspritzen. Ein verschmutzter oder verstopfter Hochdruckschlauch nicht in Lösemittel einlegen. Hochdruckfilter verursacht ein schlechtes Achtung Außenseite nur mit einem getränkten Tuch Spritzbild oder eine verstopfte Düse. abwischen.
  • Seite 52: Reinigung Der Airless-Spritzpistole

    Achtung 6. Griffgehäuse (5) in den Spritzpistolenkopf (2) fest einschrauben. Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko 7. Fügen Sie den Schutzbügel (1) wieder ins Griffgehäuse (5) von Beschädigungen. ein. Titan empfiehlt den Hochdruckschlauch nach 6 Jahren auszutauschen.
  • Seite 53: Einfacher Unterhalt Des Motors (Benzinmotor)

    PL2850 Hilfe Bei störungen eINfAcher uNTerhAlT DeS moTorS BeDIeNuNg uND WArTuNg DeS moTorS (BeNzINmoTor) • Luftfiltermatte des Benzinmotors alle 25 Stunden oder • einmal wöchentlich reinigen und ölen. Das Luftansaugsieb Für detaillierter Unterhalt und technische Spezifikationen um das Schwungrad im Benzinmotor soll nicht mit verweisen wir Sie auf das separate Handbuch für Farbe oder Abfall aufgefüllt werden.
  • Seite 54: Einstellung Der Abzugsspannung

    PL2850 Heading eINSTelluNg Der ABzugSSpANNuNg Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Federspannung des Auslöserhebels auf dem Pistolenhalter einzustellen. Der Auslösehebel betätigt den Abzugshebel der Spritzpistole. Die Spannung stellt sicher, dass die Pistole sprüht, wenn der Pistolenauslöser gelöst ist. Zur Gewährleistung ausreichender Spannung sollte ein Abstand von ca.
  • Seite 55: Hilfe Bei Störungen

    Schlauch durch textilumflochtenen und geerdeten Spritzpistole eingesetzt Airless Schlauch mit mindestens 15 m Länge und 6,35 mm Durchmesser ersetzen. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur Titan Original- Hochdruckschläuche verwenden. Die Spritzdüse ist verschlissen oder zu groß. Spritzdüse gemäß Spritzpistolenanleitungen ersetzen. Übermäßiger Druck.
  • Seite 56: Reparaturen Am Gerät

    PL2850 reparaturen am gerät repArATureN Am geräT AuSWechSelN DeS NeTzSchAlTerS Führen jeden Fall Druckentlastungsverfahren durch, siehe 1. Führen Druckentlastungsverfahren durch Abschnitt 4.5, bevor Sie Reparaturarbeiten (Abschnitt 4.5). durchführen. 2. Entfernen Sie mithilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers die vier Schrauben (1), die die Kühlblechbaugruppe am Gehäuse fixieren.
  • Seite 57: Austausch Des Wandlers

    PL2850 reparaturen am gerät AuSTAuSch DeS WANDlerS geTrIeBe- uND/oDer gleITSTückBAugruppe 1. Lösen und entfernen Sie die vier Schrauben der Frontabdeckung (1). Entfernen Sie die Frontabdeckung (2). 1. Entfernen Sie mithilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers die vier Schrauben der Frontabdeckung (1). Entfernen Sie 2.
  • Seite 58 PL2850 reparaturen am gerät 8. Entfernen Sie mithilfe eines 1/4” Inbusschlüssels die 17. Überprüfen Sie die Teile auf Verschleiß. vier Inbusschrauben, die das Pumpengehäuse (9) am a. Wenn die Gleitstückbuchse eingeritzt oder unrund ist, muss Getriebegehäuse (10) fixieren. das Pumpengehäuse ausgetauscht werden. b.
  • Seite 59: Wartung Der Kupplungsbaugruppe

    PL2850 reparaturen am gerät 28. Setzen Sie vorsichtig die Pumpengehäusebaugruppe vor WArTuNg Der kuppluNgSBAugruppe die Getriebegehäusebaugruppe, wobei die Passstifte des Getriebegehäuses nach ihren jeweiligen Bohrungen im Wird der Kupplungsanker ausgewechselt, muss Pumpengehäuse ausgerichtet sein müssen. Schieben Sie auch der Kupplungsrotor ausgetauscht werden. das Pumpengehäuse auf das Getriebegehäuse, bis es keinen So kann eine gleichmäßige Abnutzung und Abstand zwischen dem Gehäuse und der Dichtung gibt.
  • Seite 60 PL2850 reparaturen am gerät 8. Schrauben Sie eine der Stellschrauben (9) in die frei Bohrung in der Taperlock-Spannungsbuchse (10). Die Buchse wird sich lösen, während die Schraube festgezogen wird. Schieben Sie die Kupplungsankergruppe (7) von der Motorwelle (8) ab, sobald sich die Buchse genug gelöst hat. 9.
  • Seite 61: Schieben Sie Von Der Gegenüberliegenden Seite

    PL2850 reparaturen am gerät 8. Schieben Sie das Kupplungsfeld (8) vorsichtig aus dem Getriebegehäuse, halten Sie dabei das Feld auf gleicher Höhe wie das Getriebegehäuse, sodass es nicht stecken bleibt. moNTAge Der kuppluNgSroTorBAugruppe, DeS kuppluNgSfelDeS uND Der ANTrIeBSWelleNBAugruppe 1. Wurde die Fettdichtung der Antriebswelle (Abb. 29, Pos.
  • Seite 62 PL2850 reparaturen am gerät 9. Führen Sie die zwei Kupplungsfeldkabel (6) durch die 17. Suchen Sie die zwei Kupplungsfeldkabel (6) im Bohrung und in das Steuergehäuse. Steuergehäuse. Ziehen Sie die Kabel vorsichtig ganz in das EPC-Gehäuse, sodass es im Getriebegehäuse straff gespannt ist.
  • Seite 63: Wartung Der Farbstufe

    PL2850 reparaturen am gerät 4. Einlassventilgehäuse (Abb. 30, Pos. 1) aus dem WArTuNg Der fArBSTufe Farbstufengehäuse schrauben. 5. Untere Dichtung (2), untere Kugelführung (3), Einlass- Gehen Sie wie folgt vor, um die Ventile zu warten ventilkugel (4), Einlassventilsitz O-Ring und den Flüssigkeitsabschnitt umzupacken. (6) ausbauen.
  • Seite 64 PL2850 reparaturen am gerät pAckuNgeN 1. Einlassventilgehäuse entsprechend den Schritten unter Kapitel 7.6, Seite 63 ausbauen. 2. Es ist nicht notwendig, das Auslassventil auszu bauen. 11. Setzen Sie die untere Dichtung (Abb. 34) mit der großen 3. Beide Zylinderkopfschrauben (Abb. 32, Pos. 1) mit abgeschrägten Kante (1) nach oben ein.
  • Seite 65: Anhang

    PL2850 anHang ANhANg DüSeNAuSWAhl zuBehör Um eine einwandfreie und rationelle Arbeitsweise zu erzielen, TeIl Nr. BeNeNNuNg ist die Auswahl der Düse von großer Wichtigkeit. SprITzpISToleN In vielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen 0538104 RX-80 mit Markierungsdüse Spritzversuch ermittelt werden. 0538005 RX-80 4-finger mit TR-1 Düse eINIge regelN hIerzu:...
  • Seite 98: Spare Parts Diagram Ersatzteilbild

    SpAre pArTS DIAgrAm erSATzTeIlBIlD PL2850 IlluSTrATIoN DeS pIèceS De rechANge mAIN ASSemBly hAupTBAugruppe eNSemBle prINcIpAl...
  • Seite 99: (2-Spritzpistole)

    PL2850 0290008 0290009 Description Benennung Description pos. (1 gun) (2 gun) -------- -------- Drive assembly Baugruppe Antrieb Carter d’engrenages 0509550 0509550 Screw (4) Schraube (4) Vis (4) 0290513A 0290513A Fluid section assembly (includes Baugruppe Farbstufe (enthält Ensemble de section des liquides items 5-10) Pos.
  • Seite 100: Illustration Des Pièces De Rechange

    SpAre pArTS DIAgrAm erSATzTeIlBIlD PL2850 IlluSTrATIoN DeS pIèceS De rechANge DrIve ASSemBly BAugruppe ANTrIeB cArTer D’eNgreNAgeS pos. pl2850 Description Benennung Description 700-771 Pressure control knob Druckreglerknopf Bouton de commande de pression 0509219 Screw Schraube 0555928 Pressure control assembly Baugruppe Druckregler Ensemble de commande de pression 0555929 Pump housing assembly (includes...
  • Seite 101 PL2850 pos. pl2850 Description Benennung Description 750-015 Bearing Lager Roulement 750-016 Snap ring Sprengring Bague élastique 730-144 Small snap ring Kleiner Sprengring Petite bague élastique 700-688 Thrust washer Druckscheibe Rondelle de butée 730-167A Output gear assembly Antriebsritzelbaugruppe Ensemble d'engrenage de sortie 700-514 Thrust washer Druckscheibe...
  • Seite 102: Spare Parts List For The Fluid Section Assembly

    SpAre pArTS DIAgrAm erSATzTeIlBIlD PL2850 IlluSTrATIoN DeS pIèceS De rechANge fluID SecTIoN ASSemBly fArBSTufe pompe à peINTure...
  • Seite 103 PL2850 pos. pl2850 Description Benennung Description 704-252 Filter housing Filtergehäuse Logement du filtre 730-083 Filter spring Filterfeder Ressort du filtre 702-251 Adapter Adapter Adaptateur 730-067 Filter Filter Filtre 757-105 Spring Feder Ressort 704-297 Seal Dichtung Joint d’étanchéité 0551681 Fluid section housing Gehäuse Farbstufe Logement du système hydraulique 0507274A...
  • Seite 104: Spare Parts List For The Cart Assembly

    SpAre pArTS DIAgrAm erSATzTeIlBIlD PL2850 IlluSTrATIoN DeS pIèceS De rechANge cArT ASSemBly WAgeNBAugruppe eNSemBle De chArIoT 0290008 0290009 Description Benennung Description pos. (1 gun) (2 gun) 424-245 424-245 Handle grip (2) Handgriff (2) Manche de poignée (2) 759-215 ------- Lever assembly Hebel zur Auslösung der Spritzpistole Levier-gâchette 770-099...
  • Seite 105 0290008 0290009 Description Benennung Description pos. (1 gun) (2 gun) 759-474 759-474 Cart weldment Wagengestell Corps du chariot 759-487 759-487 Bucket holder Eimerhalter Support à seau 770-712 770-712 Carriage screw (2) Schraube Fahrgestell (2) Vis pour chariot (2) 770-223 770-223 Washer (2) Dichtung (2) Rondelle (2)
  • Seite 106: Spare Parts List For Front Wheel Assembly

    SpAre pArTS DIAgrAm erSATzTeIlBIlD PL2850 IlluSTrATIoN DeS pIèceS De rechANge froNT Wheel ASSemBly vorDerrADmoNTAge roue AvANT pos. pl2850 Description Benennung Description Acorn nut Hutmutter Écrou borgne 759-515 Spring washer Federscheibe Rondelle élastique 759-514 Stem Schaft Tige 759-428 Bearing, flanged (2) Lager, angeflanscht Palier à...
  • Seite 107: Spare Parts List For The Gun Holder Assembly

    SpAre pArTS DIAgrAm erSATzTeIlBIlD PL2850 IlluSTrATIoN DeS pIèceS De rechANge guN holDer ASSemBly BAugruppe pISToleNhAlTer eNSemBle De SupporT à pISToleT pos. pl2850 Description Benennung Description 759-415 Support arm Stützarm Bras de support 858-644 Screw Schraube 858-636 Screw Schraube 858-002 Washer Dichtung Rondelle -------...
  • Seite 108: Spare Parts List For The Gun Holder Assembly (2 Gun)

    SpAre pArTS DIAgrAm erSATzTeIlBIlD PL2850 IlluSTrATIoN DeS pIèceS De rechANge BAugruppe pISToleNhAlTer (2 - guN holDer ASSemBly (2 guN) SprITzpISTole) eNSemBle De SupporT à pISToleT (2-pISTole)
  • Seite 109 PL2850 0290009 Description Benennung Description pos. (2-gun) 424-288 Guide Führung Guide 759-329 Clamp assembly Klemmanordnung Ensemble de pince 757-089 Gun bar slide Schieber Spritzpistolenstab Coulisseau de la barre du pistolet 759-306 Knob assembly Knopfanordnung Ensemble de bouton 757-055 Plug Stopfen Bouchon 759-415 Support arm...
  • Seite 110: Spare Parts List For The Brake Assembly

    SpAre pArTS DIAgrAm erSATzTeIlBIlD PL2850 IlluSTrATIoN DeS pIèceS De rechANge BrAke ASSemBly BremSgeräT eNSemBle De freIN pos. pl2850 Description Benennung Description 759-549 Brake clamp Bremsklemme Engagement du frein 759-547 Brake bracket Bremsträger Support de frein 759-548 Brake disk Bremsscheibe Disque de frein 730-148 Screw Schraube...
  • Seite 111: Connection Diagram Pl2850

    PL2850 elecTrIcAl DIAgrAm pl2850 SchAlTplAN pl2850 SchémA élecTrIque pl2850...
  • Seite 112: Spray Gun Positions

    PL2850 SprAy guN poSITIoNS poSITIoNeN Der SpITzpISTole poSITIoNS Du pISToleT De pulvérISATIoN Single line Einzellinie Ligne simple One gun curb Kante mit einer Pistole Bordure à un pistolet Two lines (2-gun only) Zwei Leitungen (nur bei 2 Pistolen) Deux lignes (2 pistolets uniquement) Two gun curb (2-gun only) Kante mit zwei Pistolen (nur bei 2 Bordure à...
  • Seite 113: Tr1 Striping Tip Chart

    PL2850 Tr-1 STrIpINg TIp chArT TABleAu De BuSe De rAyAge Tr-1 Tr-1 STreIfeNDüSeNTABelle Width orifice common uses gebräuchliche Anwendungen utilisations habituelles linienbreite oeffnungs- grösse largeur de ligne orifice Stencils & Athletic courts Schablonen & Sportplätze modèles et terrains de sports 697-213 2”...
  • Seite 117: Garantie

    Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiert, dass zum Zeitpunkt der Lieferung an den Käufer („Endverbraucher”) die Ausrüstung, die von dieser Garantie abgedeckt ist, frei von Material- und Fabrikationsfehler ist. Mit Ausnahme spezieller, eingeschränkter oder erweiterter Garantie, die Titan bekannt gegeben hat, ist die Gewährleistungsverpflichtung von Titan beschränkt auf den kostenlosen Austausch oder Nachbesserung für jene Teile, die, nachdem dies Titan nachvollziehbar nachgewiesen wurden, binnen zwölf (12)
  • Seite 119 Wiederverwertung zugeführt werden! environmentally friendly way! Ihr Titan-Altgerät wird von uns, bzw. unseren Titan or one of our dealers will take back your used Titan Handelsvertretungen zurückgenommen und für Sie waste electrical or electronic equipment and will dispose of umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem it for you in an environmentally friendly way.

Inhaltsverzeichnis