Herunterladen Diese Seite drucken

Lansay cutie stix 33135 Kurzanleitung Seite 4

Werbung

2
Ouvre la porte de l'atelier de perçage.
Ê
Open the coring unit door.
Open het deurtje van de gaatjesdrukker.
Öffne die Klappe des Ateliers zum Durchbohren.
Abre la puerta de la unidad de perforado.
ï
Apri lo sportello del laboratorio di foratura.
4
ORIENTATION HORIZONTALE • HORIZONTAL DIRECTION
HORIZONTALE POSITIONERING • HORIZONTAL
ORIENTACIÓN HORIZONTAL • ORIENTAMENTO ORIZZONTALE
Insère la boîte à l'horizontale dans l'atelier de perçage pour un trou central.
Ê
Insert the box horizontally in the coring unit for a central hole.
Schuif het doosje horizontaal in de gaatjesdrukker als je een gaatje in het midden wilt.
Lege die Box horizontal in das Atelier zum Durchbohren ein, um ein Loch in der Mitte zu erhalten.
Introduce la caja en sentido horizontal en la unidad de perforado si quieres un agujero en el centro.
ï
Inserisci la scatola orizzontalmente nel laboratorio di foratura per un foro centrale.
5
B
A
CONSEIL : pour les GRANDS STIX, renouvelle l'opération en pressant une seconde fois pour assurer un perçage complet de ta perle. /
sure the bead has been cored all the way through. /
zweites Mal, damit die Perle ganz sicher vollständig durchbohrt wird. /
ï
CONSIGLIO: per i GRANDI STIX, ripeti l'operazione premendo una seconda volta per garantire una foratura completa della perla.
correctamente agujereado. /
6
ORIENTATION DE LA BOÎTE • BOX DIRECTION • PLAATSING VAN HET SNIJDOOSJE
3
AUSRICHTUNG DER BOX • CÓMO COLOCAR LA CAJA • ORIENTAMENTO DELLA SCATOLA
TROU CENTRAL
CENTRE HOLE
GAATJE IN HET MIDDEN
LOCH MITTIG
AGUJERO CENTRAL
FORO CENTRALE
NOTE : les COUPES FINES de 2 mm se percent uniquement à l'horizontale. /
mm). /
LET OP: de SMALLE KRAAL van 2 mm kunnen alleen horizontaal worden doorgeprikt. /
mm kann die Perle nur horizontal durchbohrt werden. /
i TAGLI SOTTILI da 2 mm sono perforabili solo in orizzontale.
Ferme la porte de l'atelier de perçage (A). Presse fermement le bouton poussoir (B). Tu obtiens une jolie perle !
Ê
Close the coring unit door (A). Press the push button down firmly (B). You get a pretty bead!
Sluit het deurtje van de gaatjesdrukker (A). Druk de blauwe knop stevig in (B). Ziezo, je mooie parel is klaar!
Schließe die Klappe des Ateliers zum Durchbohren (A). Drücke den Kolben kräftig nach unten (B). Fertig ist die hübsche Perle!
Cierra la puerta de la unidad de perforado (A). Empuja firmemente el botón (B). ¡Obtendrás un hermoso abalorio!
ï
Chiudi lo sportello del laboratorio di foratura (A). Spingi con forza sul pulsante (B). Otterrai così una bellissima perlina!
NOTE : le perçage s'effectue uniquement si la porte est correctement fermée. Ne jamais ouvrir cette porte pendant le perçage.
Ê
NOTE: Drilling is only carried out if the door is correctly closed. Never open this door during drilling.
WAARSCHUWING: de perforatie gebeurt alleen als het deurtje goed gesloten is. Open het deurtje nooit als je nog aan het gaatjes drukken bent.
HINWEIS: Das Durchbohren ist nur bei ordnungsgemäß geschlossener Klappe möglich. Diese Klappe niemals während des Durchbohrens öffnen.
AVISO: el perforado solo puede realizarse si la puerta está correctamente cerrada. En ningún caso debe abrirse la puerta durante el perforado.
ï
NOTA BENE: la foratura può essere effettuata solo se lo sportello è correttamente chiuso. Non aprire mai lo sportello durante la foratura.
TIP: voor de GROTE STIX druk je nog een keer zodat de hele kraal goed doorgeprikt is. /
CONSEJO: cuando agujerees un STIX GRANDE, repite la operación una segunda vez para garantizar que el abalorio queda
Ouvre la porte de l'atelier de perçage
et sors la boîte pour récupérer ta perle.
Ê
Open the door to the coring mold and
remove the box to get your bead.
Open het deurtje van de gaatjesdruk-
ker en haal het doosje eruit. Je kraal is nu
klaar.
Öffne die Klappe des Ateliers zum
Durchbohren und entnimm die Box mit
deiner Perle.
Abre la puerta del unidad de perforado
y saca la caja para recuperar tu abalorio.
ï
Apri la porta del laboratorio di foratura
ed estrai la scatola per recuperare la perla.
L'emplacement du trou de ton STIX coupé (central ou latéral) est déterminé par
l'orientation choisie lors de l'insertion de la boîte dans l'atelier de perçage.
Ê
The hole made in your cut STIX (in the centre or on the side) depends on which way
round you insert the box into the coring unit.
Waar het gaatje in jouw gesneden STIX komt (in het midden of aan de zijkant) hangt af
van hoe je het snijdoosje in de gaatjesdrukker plaatst.
Die Position des Lochs im zurechtgeschnittenen STIX (mittig oder seitlich) wird durch die
Ausrichtung der Box bestimmt, während sie in das Atelier zum Durchbohren eingelegt wird.
El agujero del STIX (central o lateral) se determina en función del sentido en el que
introduzcas la caja en la unidad de perforado.
ï
La posizione del foro dello STIX tagliato (centrale o laterale) è determinata
dall'orientamento scelto durante l'inserimento della scatola nel laboratorio di foratura.
NOTA: el CORTE FINO de 2 mm solo se puede agujerear en horizontal. /
ORIENTATION VERTICALE • VERTICAL DIRECTION
VERTICALE POSITIONERING • VERTIKAL
ORIENTACIÓN VERTICAL • ORIENTAMENTO VERTICALE
OU • OR
OF • ODER
O • O
Insère la boîte à la verticale dans l'atelier de perçage pour un trou latéral.
Ê
Inserts the box vertically in the coring unit for a side hole.
Schuif het doosje verticaal in de gaatjesdrukker als je een gaatje aan de zijkant wilt.
Lege die Box vertikal in das Atelier zum Durchbohren ein, um ein Loch an der Seite zu erhalten.
Introduce la caja en sentido vertical en la unidad de perforado si quieres un agujero lateral.
ï
Inserisci la scatola verticalmente nel laboratorio di foratura per un foro laterale.
7
Utilise la tige poussoir pour retirer le
surplus de STIX de ta perle. Bien jeter les
surplus de STIX une fois les STIX percés.
Ê
Use the push rod to remove the
excess STIX from your bead. Throw away
the excess STIX once the STIX are
drilled.
Gebruik de drukknop om de restjes
STIX van je parel te verwijderen. Gooi de
4
restjes STIX weg als ze al doorboord zijn.
Ê
NOTE: Holes can only be pierced horizontally in THIN CUTS (2
HINWEIS: Beim SCHMALEN SCHNITT in 2
Ê
TIP: For LARGE STIX, press the button a second time to make
TIPP: Wiederhole bei den GROSSEN STIX den Vorgang ein
Verwende den Stößel, um den Rest des
STIX zu entfernen. Der überschüssige Rest der
STIX ist nach dem Durchbohren zu entsorgen.
Utiliza el enhebrador para retirar el
sobrante de STIX de tu abalorio. Retira los
restos de STIX una vez realizados los agujeros.
ï
Utilizza bastoncino per spingere per
togliere l'eccesso di STIX dalla perlina.
Eliminare bene l'eccesso di STIX una volta
perforati gli STIX.
ï
NOTA BENE:

Werbung

loading