Seite 1
DOC023.98.93063 Ultrapure pH/ORP Module 05/2022, Edition 5 User Manual Benutzerhandbuch Manuale utente Manuel de l'utilisateur Manual del usuario Manual do utilizador 用户手册 Návod k použití Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöopas Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Руководство пользователя Kullanıcı Kılavuzu...
Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 18 Italiano ..........................35 Français ......................... 51 Español .......................... 67 Português ........................84 中文 ..........................101 Čeština ......................... 115 Nederlands ......................... 131 Polski ..........................148 Svenska ........................164 Suomi ..........................179 български ........................194 Magyar .........................
Seite 3
4 5 Troubleshooting on page 15 3 Installation on page 5 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. 1.1 pH/ORP sensors 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Measuring pH in Measuring pH in a Measuring pH at Application...
8346 / 8347 80 °C (pH measurements with 8346) Maximum temperature 120 °C (pH measurements with 8347) 50 °C (ORP measurements) Sample pressure Atmospheric Maximum pressure (electrolyte container) 5 bar Immersion depths 500, 1,000 and 1,500 mm Protective hood IP 54 Electrolyte container capacity 0.5 liters Cleaning block speed...
2.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury.
Seite 6
To install the module and connect the sensor, refer to the wiring tables and the illustrated steps that follow. Be sure to connect all sensor ground/shield wires to the controller enclosure grounding screws. Note: If the sensor cable is not long enough to reach the controller, an interconnect cable (model 370=506=025) and pre-amplifier unit (model 08350=A=8000) should be used to extend the distance.
Section 4 Operation 4.1 Guidelines for operation C A U T I O N Personal injury hazard. The glass bulb or shank on the sensor can break. Handle the sensor carefully to prevent injury. • Remove the protective cap before the sensor is put into the process. •...
Seite 10
Option Description TEMP For pH sensors only—adds a temperature-dependent correction to the measured COMPENSATION value: • NERNST—Linear compensation (0.1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER—Compensation according to the ultrapure water curve • MATRIX 1—Compensation according to the sulphate curve (4.48 mg/L sulphate corresponds to a pH of 4.0 at 25 °C) •...
Seite 11
1. Thoroughly rinse the clean sensor in deionized water. 2. Put the sensor in the reference solution. Make sure that the sensing area is fully immersed in the solution. Stir the sensor to remove any bubbles. 3. Wait for the sensor and solution temperature to equalize. This can take 30 minutes or more if the temperature difference between the process and reference solution is significant.
Seite 12
15. On the NEW SENSOR screen, select whether the sensor is new: Option Description The sensor was not calibrated previously with this controller. The days of operation and previous calibration curves for the sensor are reset. The sensor was calibrated previously with this controller. 16.
1. Push the menu key and select SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE. 2. If the pass code is enabled in the security menu for the controller, enter the pass code. 3. Select MANUAL and push enter. 4. The measured calibration slope is displayed in mV/pH. Use the arrow keys to adjust the value and push enter.
Seite 14
4.4.8 Change calibration options The user can define the set of buffer solutions used in calibration, set a calibration reminder or include an operator ID with calibration data from this menu. 1. Push the menu key and select SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE. 2.
Seite 15
To see both actual and reference sensor impedance readings: 1. Push the menu key and select SENSOR SETUP>[Select Sensor]>DIAG/TEST>SENSOR SIGNAL. Section 5 Troubleshooting 5.1 Intermittent data During calibration, data is not sent to the datalog which will result in the datalog having areas where the data is intermittent.
Table 3 Sensor DIAG/TEST menu (continued) Option Description POLARIZATION Contacting conductivity sensors only. Shows information about the electrode polarization, the cable capacitance and the time before the next measurement. IMPED STATUS For pH sensors only—Enable or disable impedance measurements. SENSOR SIGNALS Shows the current sensor signal information.
Seite 17
Table 5 Warning list for pH and ORP sensors (continued) Warning Description Resolution PH TOO LOW The measured pH is < 0 Calibrate or replace the sensor. ORP TOO LOW The measured ORP value is < –2100 mV OFFSET TOO HIGH The offset is >...
Seite 18
Inhaltsverzeichnis 1 Spezifikationen auf Seite 18 4 Betrieb auf Seite 25 2 Allgemeine Informationen auf Seite 19 5 Fehlerbehebung auf Seite 31 3 Installation auf Seite 20 Kapitel 1 Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. 1.1 pH-/ORP-Sensoren 8350,3 8350,4 8350,5 8351...
8346 / 8347 80 °C (pH-Messungen mit 8346) Max. Temperatur 120 °C (pH-Messungen mit 8347) 50 °C (ORP-Messungen) Probendruck Atmosphärisch Max. Druck (Elektrolytbehälter) 5 bar Eintauchtiefen 500, 1000 und 1500 mm Schutzhaube IP 54 Fassungsvermögen Elektrolytbehälter 0,5 Liter Geschwindigkeit Reinigungsblock 10 rpm Eingangsspannung Elektromotor Reinigungsblock 24 V, 110 V oder 220 V (50-60 Hz)
2.1.2 Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen. Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit diesem Symbol, um Verletzungen zu vermeiden.
Seite 21
A C H T U N G Möglicher Geräteschaden. Empfindliche interne elektronische Bauteile können durch statische Elektrizität beschädigt werden, wobei dann das Gerät mit verminderter Leistung funktioniert oder schließlich ganz ausfällt. Für den Einbau des Moduls und den Anschluss des Sensors beziehen Sie sich auf die nachfolgenden Anschlusstabellen und illustrierten Beschreibungen.
Kapitel 4 Betrieb 4.1 Richtlinien für den Betrieb V O R S I C H T Verletzungsgefahr. Glaskugel oder Hals des Sensors sind zerbrechlich. Gehen Sie vorsichtig mit dem Sensor um, um Verletzungen vorzubeugen. • Entfernen Sie die Schutzkappe, bevor Sie den Sensor in den Prozess bringen. •...
Option Beschreibung TEMP Nur für pH-Sensoren - Fügt einen temperaturabhängige Korrektur zum gemessenen COMPENSATION Wert hinzu: • NERNST—Lineare Kompensation (0,1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER—Kompensation gemäß der Kurve des ultrareinen Wassers • MATRIX 1—Kompensation gemäß der Sulfatkurve (4,48 mg/l Sulfat entspricht einem pH-Wert von 4,0 bei 25 °C) •...
Seite 27
4.4.3 pH-Kalibrierungsverfahren Sensoren können mit 1 oder 2 Referenzlösungen kalibriert werden. Standardpuffer werden automatisch erkannt. Stellen Sie sicher, dass der korrekte Puffersatz verwendet wird (siehe Kalibrierungsoptionen ändern auf Seite 30). 1. Spülen Sie den sauberen Sensor gründlich mit entionisiertem Wasser ab. 2.
Seite 28
• FAILED—Kalibrierungssteigung, bzw. Offset liegen außerhalb der zugelassenen Grenzwerte. Reinigen Sie den Sensor und wiederholen Sie den Vorgang mit einer neuen Referenzlösung. Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf Fehlerbehebung auf Seite 31. 13. Nach erfolgter Kalibrierung bitte Enter drücken, um fortzufahren. 14.
11. In der Bildschirmanzeige NEW SENSOR legen Sie fest, ob der Sensor neu ist: Option Beschreibung Der Sensor wurde vorher nicht an diesem Controller kalibriert. Die Betriebsdauer in Tagen und die vorherigen Kalibrierungskurven für den Sensor werden zurückgesetzt. Der Sensor wurde vorher an diesem Controller kalibriert. 12.
5. Der Rohwert für die Temperatur wird angezeigt. Drücken Sie Enter. 6. Geben Sie den richtigen Wert ein, falls er vom angezeigten Wert abweicht und drücken Sie Enter. 7. Zur Bestätigung der Kalibrierung Enter drücken. 4.4.7 Kalibrierungsverfahren verlassen Wird die Rückwärtstaste während einer Kalibrierung gedrückt, kann der User die Kalibrierung verlassen.
5. Ist die Option für die Bediener-ID im Menü CAL OPTIONS (Kalibrierungsoptionen) auf YES eingestellt, geben Sie eine Bediener-ID ein. Beziehen Sie sich auf Kalibrierungsoptionen ändern auf Seite 30. 6. In der Bildschirmanzeige NEW SENSOR legen Sie fest, ob der Sensor neu ist: Option Beschreibung Der Sensor wurde vorher nicht an diesem Controller kalibriert.
5.3 Sensordiagnose- und Testmenü Im Sensordiagnose- und Testmenü werden aktuelle und Langzeit-Informationen über das Gerät angezeigt. Beziehen Sie sich auf Tabelle Um zur Sensordiagnose und zum Testmenü zu gelangen, drücken Sie die Menü-Taste und wählen SENSOR SETUP>[Select Sensor]>DIAG/TEST (Sensoreinstellung>Sensor wählen>Diagnose/Test). Tabelle 3 Menü...
Tabelle 4 Fehlerliste für pH- und ORP-Sensoren (fortgesetzt) Fehler Beschreibung Lösung SENSOR MISSING Der Sensor ist nicht vorhanden oder Überprüfen Sie die Verdrahtung und nicht angeschlossen die Anschlüsse von Sensor und Modul. TEMP MISSING Der Temperatursensor ist nicht Überprüfen Sie die Verdrahtung des vorhanden Temperatursensors.
Tabelle 5 Warnliste für pH- und ORP-Sensoren (fortgesetzt) Warnung Beschreibung Lösung REPLACE SENSOR Der Sensor ist seit mehr als Tauschen Sie den Sensor aus. 365 Tagen in Betrieb CAL IN PROGRESS Eine Kalibrierung wurde gestartet, Kehren Sie zur Kalibrierung zurück. aber noch nicht abgeschlossen OUTPUTS ON HOLD Während der Kalibrierung werden...
5 Risoluzione dei problemi a pagina 48 3 Installazione a pagina 37 Sezione 1 Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. 1.1 Sensori pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Misura di pH in Misura di pH in Misura di pH alle...
8346 / 8347 80 °C (misurazione pH con 8346) Temperatura massima 120 °C (misurazione pH con 8347) 50 °C (misurazioni ORP) Pressione del campione Atmosferica Pressione massima (contenitore di elettrolita) 5 bar Profondità di immersione 500, 1.000 e 1.500 mm Cappuccio protettivo IP 54 Capacità...
2.1.2 Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza. Questo è...
Seite 38
A V V I S O Rischio di danneggiare lo strumento. Componenti elettronici interni delicati possono essere danneggiati dall'elettricità statica, compromettendo le prestazioni o provocando guasti. Per installare il modulo e collegare il sensore, consultare le tabelle dei cablaggi e la seguente procedura illustrata.
Seite 39
Impostazione dello switch Descrizione Impostazione 6 Sensore con elettrodo in antimonio Impostazione 7 Personalizzato Italiano 39...
Seite 42
Sezione 4 Funzionamento 4.1 Linee guida per il funzionamento A T T E N Z I O N E Pericolo di lesioni personali. La lampadina in vetro o lo stelo del sensore possono rompersi. Manipolare attentamente il sensore per evitare lesioni. •...
Seite 43
Opzione Descrizione TEMP Solo per sensori pH — corregge il valore msiurato in funzione della temperatura: COMPENSATION • NERNST—Compensazione lineare (0,1984 mV/°C) (Compensazione temperatura) • ULTRA PURE WATER (Acqua ultrapura) — Compensazione in funzione della curva dell'acqua ultrapura • MATRIX 1 (Matrice 1) — Compensazione in funzione della curva del solfato (4,48 mg/L di solfato corrispondono a un pH 4,0 a 25 °C) •...
Seite 44
4.4.3 Procedura di calibrazione del pH I sensori possono essere calibrati utilizzando 1 o 2 soluzioni di riferimento. Le soluzioni tampone standard sono riconosciute automaticamente. Assicurarsi di utilizzare il tampone corretto (fare riferimento a Cambiare le opzioni di calibrazione a pagina 47). 1.
Seite 45
12. Risultato della calibrazione: • PASSED (RIUSCITA) - il sensore è calibrato e pronto a misurare i campioni. • FAILED (FALLITA) - la pendenza o l'offset di calibrazione non rientra nei limiti accettati. Pulire il sensore e riprovare con una soluzione di riferimento nuova. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Risoluzione dei problemi a pagina 48.
Seite 46
11. Nella schermata NEW SENSOR (Nuovo sensore), selezionare se il sensore è nuovo: Opzione Descrizione YES (SÌ) Il sensore non è stato calibrato precedentemente con questo controller. I giorni di funzionamento e le curve di calibrazione precedenti per il sensore sono ripristinati. Il sensore è...
Seite 47
4.4.7 Procedura di uscita dalla calibrazione L'utente può interrompere la calibrazione in corso premendo il tasto indietro. 1. Premere il tasto indietro durante la calibrazione. Sono mostrate tre opzioni: Opzione Descrizione ESCI CALIBRAZIONE Interrompe la calibrazione. Una nuova calibrazione deve riprendere dall'inizio. TORNA A CAL Torna alla calibrazione.
Seite 48
4.5 Misurazioni dell'impedenza (solo sensori pH con elettrodo in vetro) Per migliorare l'affidabilità del sistema di misura del pH, il controller determina l'impedenza degli elettrodi in vetro. Questa misurazione viene effettuata ogni minuto. Durante la fase di diagnostica, la lettura della misurazione del pH rimarrà in attesa per cinque secondi. Se viene visualizzato un messaggio d'errore, consultare Elenco errori a pagina 49 per ulteriori informazioni.
Seite 49
Tabella 3 Menu DIAG/TEST sensore (continua) Opzione Descrizione GIORNI CALIBRAZIONE Mostra il numero di giorni dall'ultima calibrazione. CAL HISTORY (CRONOL. CAL) Mostra un elenco di tutte le calibrazioni in ordine di data/ora. Utilizzare i tasti freccia per selezionare una calibrazione e premere invio per visualizzarne i dettagli.
Seite 50
5.5 Elenco avvisi Un'icona di avvertenza si presenta con un punto esclamativo all'interno di un triangolo. Le icone di avvertenza appaiono sul lato destro della schermata principale sotto il valore di misurazione. Un messaggio di avviso non influenza il funzionamento di menu, relè e output. Per visualizzare gli avvisi, premere il tasto menu e selezionare DIAGNOSTICS (DIAGNOSTICA).
Table des matières 1 Spécifications à la page 51 4 Fonctionnement à la page 58 2 Généralités à la page 52 5 Recherche de panne à la page 64 3 Montage à la page 53 Section 1 Spécifications Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. 1.1 Capteurs pH/REDOX 8350,3 8350,4...
1.2 Capteurs à électrode en antimoine 8346 / 8347 Application Mesure du pH ou REDOX dans l'eau sale Matériau Polypropylène 80 °C (mesures du pH avec 8346) Température maximale 120 °C (mesures du pH avec 8347) 50 °C (mesures REDOX) Pression d'échantillon Atmosphérique Pression maximale (récipient d'électrolyte)
A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
Seite 54
A V E R T I S S E M E N T Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du transmetteur est effectué derrière l'écran de protection à haute tension du boîtier du transmetteur. L'écran de protection doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou l'installation par un technicien qualifié...
Seite 55
Réglage de l'interrupteur Désignation Réglage 2 Capteur de combinaison de pH Réglage 3 Capteur de combinaison de REDOX Réglage 6 Capteur à électrode en antimoine Réglage 7 Défini par l'utilisateur Français 55...
Seite 58
Section 4 Fonctionnement 4.1 Règles de fonctionnement A T T E N T I O N Risque de blessures. L'ampoule de verre ou le corps du capteur peut se briser. Manipuler le capteur avec précaution pour éviter les blessures. • Déposer le capuchon de protection avant de mettre le capteur dans le fluide de processus. •...
Seite 59
Option Désignation COMPENSATION Pour les capteurs de pH uniquement — ajoute à la valeur mesurée une correction TEMP dépendant de la température : • NERNST — Compensation linéaire (0,1984 mV/°C) • EAU ULTRA PURE — Compensation en fonction de la courbe d'eau ultra pure •...
Seite 60
mesure. Pour effacer l'icône d'avertissement de l'écran, appuyez sur la touche entrée, sélectionnez le capteur et validez l'avertissement. 4.4.3 Procédure d'étalonnage de pH Les capteurs peuvent être étalonnés avec 1 ou 2 solutions de référence. Les tampons standard sont reconnus automatiquement. Assurez-vous d'utiliser le jeu de tampons correct (consulter Modification des options d'étalonnage à...
Seite 61
• RÉUSSI — le capteur est étalonné et prêt à mesurer les échantillons. • ÉCHOUÉ — la pente d'étalonnage ou le décalage sont en dehors des limites acceptées. Nettoyez le capteur et réessayez avec une nouvelle solution de référence. Pour en savoir plus, reportez-vous à...
Seite 62
11. Sur l'écran NOUVEAU CAPTEUR, sélectionnez si le capteur est neuf : Option Désignation Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec ce contrôleur. Le nombre de jours de fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro. Le capteur a été...
Seite 63
4.4.7 Sortie de la procédure d'étalonnage Si la touche retour est enfoncée durant l'étalonnage, l'utilisateur peut quitter l'étalonnage. 1. Appuyez sur la touche retour durant un étalonnage. Trois options apparaissent : Option Désignation ABANDONNER ETAL Arrête l'étalonnage. Un nouvel étalonnage devra repartir du début. RETOUR ETALON.
Seite 64
4.5 Mesures d'impédance (capteurs de pH à électrode en verre unique- ment) Afin d'améliorer la fiabilité du système de mesure du pH, le transmetteur détermine l'impédance des électrodes de verre. Cette mesure est effectuée toutes les minutes. Durant le diagnostic, la mesure du pH est en mode de maintien pendant cinq secondes.
Tableau 3 Menu DIAG/TEST du capteur Option Désignation INFORMATIONS MODULE Affiche les informations sur le module de capteur. INFORMATIONS CAPTEUR Affiche le nom et le numéro de série saisis par l'utilisateur. JOURS ETAL Affiche le nombre de jours depuis le dernier étalonnage.
Seite 66
Tableau 4 Liste des erreurs pour les capteurs de pH et REDOX (suite) Erreur Désignation Résolution TEMP MANQUANTE Le capteur de température est Contrôler le câblage du capteur de manquant température. S'assurer que l'élément de température sélectionné est correct. GLASS IMP LOW (IMP VERRE L'ampoule de verre est cassée ou Remplacer le capteur.
80 3 Instalación en la página 69 Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 1.1 Sensores de pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Medida de pH en muestras que Medida de pH de Medida de pH en Aplicación...
1.2 Sensores de electrodos de antimonio 8346 / 8347 Aplicación Medida de pH u ORP en agua sucia Material Polipropileno 80 °C (mediciones de pH con 8346) Temperatura máxima 120 °C (mediciones de pH con 8347) 50 °C (mediciones de ORP) Presión de la muestra Atmosférica Presión máxima (contenedor de electrolitos)
A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. 2.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento.
Seite 70
A D V E R T E N C I A Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje para el controlador se realiza detrás de la barrera de alto voltaje en la carcasa del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté...
Seite 71
Ajuste del conmutador Descripción Ajuste 2 Sensor de combinación de pH Ajuste 3 Sensor de combinación ORP Ajuste 6 Sensor de electrodos de antimonio Ajuste 7 Definido por el usuario Español 71...
Sección 4 Funcionamiento 4.1 Normas de funcionamiento P R E C A U C I Ó N Peligro de lesión personal. La bombilla o extremo de vidrio del sensor se puede romper. Manipule el sensor con cuidado para evitar lesiones. •...
Opción Descripción TEMP COMPENSATION Solo para sensores de pH; agrega una corrección dependiente de temperatura (COMPENSACIÓN DE LA al valor medido: TEMPERATURA) • NERNST: compensación lineal (0,1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER (AGUA ULTRAPURA): compensación según la curva del agua ultrapura •...
Seite 76
o > 5% del valor de la pendiente original o si el valor del nuevo offset es ± 2 pH del valor del offset original, se generará una advertencia y se mostrará un icono de advertencia en la pantalla de medición.
Seite 77
c. Espere a que el valor se estabilice y pulse enter (Intro). d. Si la solución de referencia es una muestra, mida el pH con un instrumento de verificación auxiliar. Use las teclas de flecha para introducir el valor medido y pulse enter (Intro). 12.
Seite 78
10. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador. Consulte Cambio de las opciones de calibración en la página 79. 11. En la pantalla NEW SENSOR (NUEVO SENSOR), seleccione si el sensor es nuevo: Opción Descripción YES (SÍ) El sensor no fue calibrado anteriormente con este controlador.
Seite 79
3. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la contraseña. 4. Seleccione 1 PT TEMP CAL (CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA DE 1 PUNTO) y pulse enter (Intro). 5. Aparece el valor de temperatura bruto. Pulse enter (Intro). 6.
Seite 80
3. Seleccione RESET DEFAULT CAL (RESTABLECER CALIBRACIÓN PREDETERMINADA) y pulse enter (Intro). 4. Pulse enter (Intro). Todas las opciones de calibración se configuran a los valores predeterminados. 5. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador.
DEL SENSOR). Para un electrodo de pH estándar, la lectura debe encontrarse entre los –50 y +50 mV. 5. Enjuague el sensor con agua y colóquelo en una solución buffer de pH 10 o pH 4 (uso solo una solución de buffer de pH 4 para los sensores de antimonio). Espere a que la temperatura del sensor y la del buffer alcancen la temperatura ambiente.
Seite 82
En la Tabla 4 aparece una lista de posibles errores. Tabla 4 Lista de errores de los sensores de pH y ORP Error Descripción Resolución ADC FAILURE (FALLO DE CAD) Falló la conversión analógico a Apague y vuelva a encender el digital controlador.
Seite 83
Tabla 5 Lista de advertencias de los sensores de pH y ORP (continúa) Advertencia Descripción Resolución TEMP TOO HIGH La medición de la temperatura es > Asegúrese de que el sensor esté (TEMPERATURA DEMASIADO 100 °C configurado para el elemento de ALTA) temperatura apropiado.
Seite 84
Índice 1 Especificações na página 84 4 Funcionamento na página 91 2 Informação geral na página 85 5 Resolução de problemas na página 97 3 Instalação na página 86 Secção 1 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. 1.1 sensores de pH/ORP 8350,3 8350.4...
8346 / 8347 80 °C (medições de pH com 8346) Temperatura máxima 120 °C (medições de pH com 8347) 50 °C (medições de ORP) Pressão de amostra Atmosférica Pressão máxima (recipiente do electrólito) 5 bar Profundidades de imersão 500, 1000 e 1500 mm Cobertura de protecção IP54 Capacidade do recipiente do electrólito...
2.1.2 Etiquetas de precaução Leia todos os avisos e etiquetas do equipamento. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. Este é...
Seite 87
A T E N Ç Ã O Possíveis danos no instrumento. Os componentes electrónicos internos sensíveis podem ser danificados através de electricidade estática, provocando um desempenho reduzido ou uma eventual falha. Para instalar o módulo e ligar o sensor, consulte as tabelas de ligação e os passos ilustrados que se seguem.
Seite 88
Definição de interruptor Descrição Definição 6 Sensor de eléctrodo de antimónio Definição 7 Definido por utilizador 88 Português...
Seite 91
Secção 4 Funcionamento 4.1 Directivas de funcionamento A V I S O Perigo de lesões pessoais. A lâmpada de vidro ou a haste no sensor podem partir. Manuseie o sensor com cuidado para evitar danificá-lo. • Remova a tampa de protecção antes de o sensor ser inserido na amostra. •...
Seite 92
Opção Descrição TEMP Apenas para sensores pH—adiciona uma correcção dependente da temperatura COMPENSATION ao valor medido: (Compensação de • NERNST (Mais próximo)—Compensação linear (0,1984 mV/°C) temp.) • ULTRA PURE WATER (Água ultra pura)—Compensação de acordo com a curva de água ultra pura •...
Seite 93
4.4.3 Procedimento de calibração de pH Os sensores podem ser calibrados com 1 ou 2 soluções de referência. As soluções tampão padrão são reconhecidas automaticamente. Certifique-se de utilizar o conjunto de solução tampão correcto (consulte Alterar as opções de calibração na página 96).
Seite 94
• FAILED (Reprovado)—a oscilação ou desvio da calibração encontra-se fora dos limites aceitáveis. Limpe o sensor e tente novamente com uma solução de referência nova. Consulte Resolução de problemas na página 97 para obter mais informações. 13. Se a calibração for aprovada, prima enter para continuar. 14.
Seite 95
11. No ecrã NEW SENSOR (Novo sensor), seleccione se o sensor é novo: Opção Descrição YES (Sim) O sensor não foi calibrado anteriormente com este controlador. Os dias da operação e as curvas da calibração anterior do sensor são repostos. NO (Não) O sensor foi calibrado anteriormente com este controlador.
Seite 96
6. Introduza o valor correcto, se diferir do valor apresentado, e prima enter. 7. Prima enter para confirmar a calibração. 4.4.7 Sair do procedimento de calibração Se a tecla retrocederfor premida durante uma calibração, o utilizador poderá sair da calibração. 1.
Seite 97
5. Se a opção de ID do operador estiver definida como YES (Sim) no menu CAL OPTIONS (Opções de calibração), introduza uma ID do operador. Consulte Alterar as opções de calibração na página 96. 6. No ecrã NEW SENSOR (Novo sensor), seleccione se o sensor é novo: Opção Descrição YES (Sim) O sensor não foi calibrado anteriormente com este controlador.
5. Enxague o sensor com água e coloque-o numa solução tampão com um pH 4 ou pH 10 (utilize apenas uma solução tampão de pH 4 para sensores de antimónio). Aguarde que a temperatura do sensor atinja a temperatura ambiente. 6.
É apresentada uma lista de erros possíveis em Tabela Tabela 4 Lista de erros para sensores de pH e ORP Erro Descrição Resolução ADC FAILURE (Falha ADC) A conversão de analógico para Desligue e ligue o controlador. digital falhou Contacte a assistência técnica. SAME BUFFER (Mesma sol.
Seite 100
Tabela 5 Lista de avisos para sensores pH e ORP (continuação) Aviso Descrição Resolução REPLACE SENSOR (Substituir O sensor foi utilizado há > 365 dias Substitua o sensor. sensor) CAL IN PROGRESS (Cal. em and.) A calibração foi iniciada mas não Voltar à...
116 5 Řešení problémů na straně 128 3 Instalace na straně 117 Kapitola 1 Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. 1.1 Snímače pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Měření pH ve vzorcích Měření Měření pH při Aplikace obsahujících...
1.2 Snímače antimonové elektrody 8346 / 8347 Použití Měření pH nebo ORP ve znečištěné vodě Materiál Polypropylen 80 °C (měření pH pomocí 8346) Maximální teplota 120 °C (měření pH pomocí 8347) 50 °C (měření ORP) Tlak vzorku: Atmosférický Maximální tlak (nádoba na elektrolyt) 5 bary Hloubky ponoření...
U P O Z O R N Ě N Í Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost. 2.1.2 Výstražné symboly Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození...
Seite 118
U P O Z O R N Ě N Í Možné poškození přístroje. Působením statické elektřiny může dojít k poškození citlivých vnitřních elektronických součástí a snížení výkonnosti či selhání. Chcete-li nainstalovat modul a připojit snímač, vyhledejte si informace v tabulkách elektrického zapojení...
Seite 119
Nastavení spínače Popis Nastavení 6 Snímač antimonové elektrody Nastavení 7 Uživatelsky definováno Čeština 119...
Seite 122
Kapitola 4 Provoz 4.1 Provozní směrnice P O Z O R Nebezpečí poranění osob. Skleněná baňka nebo krček snímače mohou prasknout. Zacházejte se snímačem opatrně, abyste předešli zraněním. • Před zahájením procesu odstraňte ze snímače ochranný uzávěr. • Pokud je snímač mimo proces více než hodinu, naplňte ochranný uzávěr pufrem pH 4 (doporučeno) nebo vodou z kohoutku a nasaďte uzávěr na snímač.
Seite 123
Volba Popis TEMP COMPENSATION Pouze pro snímače pH – přidá k naměřené hodnotě korekci závislou na teplotě: (KOMPENZACE • NERNST – lineární kompenzace (0,1984 mV/°C) TEPLOTY) • ULTRA PURE WATER (ULTRA ČISTÁ VODA) – kompenzace podle křivky ultra čisté vody •...
Seite 124
4.4.3 Procedura kalibrace pH Snímače lze kalibrovat pomocí 1 nebo 2 referenčních roztoků. Standardní pufrovací roztoky jsou rozpoznávány automaticky. Ujistěte se, že je použita správná pufrovací sada (viz Změňte možnosti kalibrace na straně 127). 1. Důkladně opláchněte čistý snímač v deionizované vodě. 2.
Seite 125
13. Pokud byla kalibrace provedena a chcete pokračovat, stiskněte klávesu enter. 14. Pokud je ID obsluhy v nabídce CAL OPTIONS (MOŽNOSTI KALIBRACE) nastaveno na hodnotu YES (ANO), zadejte ID obsluhy. Viz Změňte možnosti kalibrace na straně 127. 15. Na obrazovce NEW SENSOR (NOVÝ SNÍMAČ) zvolte, zda je snímač nový: Volba Popis Snímač...
Seite 126
4.4.5 Ruční kalibrace (pouze snímače pH) Tato možnost umožňuje ručně aktualizovat hodnoty sklonu a posunu. Snímač není třeba vyjímat z provozního prostředí. 1. Stiskněte klávesu menu a vyberte možnosti SENSOR SETUP (NASTAVENÍ SNÍMAČE) > [Select Sensor] ([Vybrat snímač]) > CALIBRATE > (KALIBROVAT). 2.
Seite 127
Volba Popis BACK TO CAL (Zpět ke kalibraci) Návrat ke kalibraci. LEAVE CAL (Zastavit kalibraci) Dočasně ukončí kalibraci. Je umožněn přístup k ostatním nabídkám. Pokud se chcete vrátit ke kalibraci, stiskněte klávesu menu a vyberte možnost SENSOR SETUP (Nastavení snímače). 2.
Seite 128
1. Stiskněte klávesu menu a vyberte možnosti SENSOR SETUP (NASTAVENÍ SNÍMAČE) > [Select Sensor] ([Vybrat snímač]) >DIAG/TEST (DIAGNOSTIKA/TEST) > IMPED STATUS (STAV IMPEDANCE). 2. Vyberte možnost ENABLED (ZAPNUTO) nebo DISABLED (VYPNUTO) a stiskněte klávesu enter. Náhled aktuální i referenční hodnoty impedance čidla. 1.
Tabulka 3 Nabídka Diagnostiky/Testování snímače (pokračování) Volba Popis CAL HISTORY (Historie kalibrace) Zobrazí seznam všech kalibrací podle označení časem a datem. Pomocí kláves se šipkami vyberte kalibraci a stisknutím klávesy enter zobrazte detaily. RESET CAL HISTORY (Vynulovat historii kalibrace) Vynuluje historii kalibrace snímače (vyžaduje vstupní kód na úrovni obsluhy).
Seite 130
Seznam možných varování je uveden v Tabulka Tabulka 5 Seznam výstrah u snímačů pH a ORP Varování Popis Řešení PH TOO HIGH (Vysoké pH) Naměřené pH je > 14 Zkalibrujte nebo vyměňte snímač. ORP TOO HIGH (Vysoká hodnota Naměřená hodnota ORP je > ORP) 2 100 mV PH TOO LOW (Nízké...
5 Foutenopsporing op pagina 144 3 Installatie op pagina 133 Hoofdstuk 1 Specificaties Specificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving. 1.1 pH-/ORP-sensoren 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Het meten van de Het meten van de pH in monsters die Het meten van de...
2.1.2 Waarschuwingslabels Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. Dit is het symbool voor veiligheidswaarschuwingen.
Seite 134
L E T O P Mogelijke beschadiging van het instrument. Delicate interne elektronische componenten kunnen door statische elektriciteit beschadigd raken, wat een negatieve invloed op de werking kan hebben of een storing kan veroorzaken. Raadpleeg de bedradingsschema's en de geïllustreerde stappen die volgen om de module te installeren en de sensor aan te sluiten.
Seite 135
Schakelaarinstelling Beschrijving Instelling 6 Antimoon-elektrodesensor Instelling 7 Door de gebruiker gedefinieerd Nederlands 135...
Seite 138
Hoofdstuk 4 Bediening 4.1 Richtlijnen voor in bedrijf stellen V O O R Z I C H T I G Risico op persoonlijk letsel. De glasbol of de steel op de sensor kan breken. Bedien de sensor voorzichtig ter voorkoming van letsel. •...
Seite 139
Optie Beschrijving TEMP COMPENSATION Alleen voor pH-sensoren—voegt een temperatuurafhankelijke correctie toe (temperatuurcompensatie) aan de gemeten waarde: • NERNST—lineaire compensatie (0,1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER (ultrazuiver water)—compensatie volgens de curve van ultrazuiver water • MATRIX 1—compensatie volgesn de sulfaatcurve (4,48 mg/L sulfaat komt overeen met een pH van 4,0 bij 25 °C) •...
Seite 140
van de hellingsgraad bedraagt, of wanneer de nieuwe waarde voor offset ± 2 pH van de originele offsetwaarde bedraagt, wordt er een waarschuwing gegenereerd en wordt een pictogram weergegeven in het metingenscherm. Druk op enter, selecteer de sensor en bevestig de waarschuwing om deze van het scherm te verwijderen.
Seite 141
d. Meet de pH-waarde met een tweede verificatie-instrument als de referentieoplossing een monster is. Gebruik de pijltoetsen om de gemeten waarde in te voeren en druk op enter. 12. Bekijk het kalibratieresultaat: • PASSED (geslaagd)—de sensor is gekalibreerd en klaar om monsters te meten. •...
11. Selecteer in scherm NEW SENSOR (nieuwe sensor) of de sensor nieuw is: Optie Beschrijving De sensor is niet eerder met deze controller gekalibreerd. De bedrijfsdagen en eerder gemaakte kalibratiegrafieken voor de sensor worden gereset. De sensor is eerder met deze controller gekalibreerd. 12.
Seite 143
6. Voer de juiste waarde in indien deze afwijkt van hetgeen wordt weergegeven en druk op enter. 7. Druk op enter om de kalibratie te bevestigen. 4.4.7 Afsluiten van de kalibratieprocedure Als tijdens een kalibratie op toets back (terug) gedrukt wordt, kan de gebruiker de kalibratie beëindigen.
Seite 144
5. Wanneer optie operator ID in menu CAL OPTIONS op Ja is ingesteld, moet een gebruikers-ID ingevoerd worden. Raadpleeg Kalibratieopties wijzigen op pagina 143. 6. Selecteer in scherm NEW SENSOR (nieuwe sensor) of de sensor al dan niet nieuw is: Optie Beschrijving De sensor is niet eerder met deze controller gekalibreerd.
Seite 145
5.3 Menu voor tests en sensordiagnostiek Het menu om te testen en voor sensordiagnostiek toont de huidige en historische informatie over het instrument. Raadpleeg Tabel Druk voor toegang tot de sensordiagnostiek en het testmenu op toets menu en selecteer SENSOR SETUP>[Select Sensor]>DIAG/TEST (instellingen sensor / selecteer sensor / diagnostiek/testen).
Seite 146
Tabel 4 Foutenlijst voor pH- en ORP-sensoren (vervolg) Foutmelding Beschrijving Oplossing TEMP ONTBREEKT De temperatuursensor ontbreekt Controleer de bedrading voor de temperatuursensor. Zorg ervoor dat het juiste temperatuurelement is geselecteerd. GLASS IMP LOW De glazen lamp is gebroken of heeft Vervang de sensor.
Seite 147
Tabel 5 Waarschuwingenlijst voor pH- en ORP-sensoren (vervolg) Waarschuwing Beschrijving Oplossing UITVOER IN WACHTSTAND Tijdens de kalibratie werd de uitvoer De uitvoer wordt actief na de voor een geselecteerde tijd in de geselecteerde tijdsperiode. wachtstand gezet. FLASHFOUT Extern flashgeheugen mislukt Neem contact op met de technische ondersteuningsafdeling.
Seite 148
149 5 Rozwiązywanie problemów na stronie 161 3 Instalacja na stronie 150 Rozdział 1 Specyfikacje Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia. 1.1 Czujniki pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Pomiar Pomiary pH w próbkach Zastosowanie pH w wysokich Pomiary pH ścieków...
O S T R Z E Ż E N I E Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. U W A G A Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub umiarkowanych obrażeń.
Seite 151
3.1 Podłącz czujnik do modułu O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć kontroler od źródła zasilania. O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Seite 152
Tabela 2 Okablowanie czujnika elektrody antymonowej Zacisk Opis 8346/8347 8-stykowy (J5) Wzorzec Czarny Uziemienie roztworu Przewód połączeniowy 1-2 na J5 — — — — — — Temp - Biała Temp + Fioletowy — — 2-stykowy (J4) Aktywny Czerwony — — W 3 kroku następującej sekwencji działań, należy ustawić...
Rozdział 4 Użytkowanie 4.1 Wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia U W A G A Zagrożenie obrażeniami ciała. Możliwość pęknięcia szklanej bańki lub trzonka czujnika. Z czujnikiem należy obchodzić się ostrożnie. • Przed umieszczeniem czujnika w cieczy procesowej zdejmij nasadkę ochronną. • Kiedy czujnik znajduje się poza procesem przez czas dłuższy od 1 godziny, należy napełnić nasadkę...
Opcja Opis TEMP COMPENSATION Jedynie dla czujników pH - dodaje korekcję zależną od temperatury do wartości (KOMPENSACJA T) mierzonej: • NERNST - Kompensacja liniowa (0,1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER - Kompensacja według krzywej wody ultra czystej • MATRIX 1 - Kompensacja według krzywej siarczanu (4,48 mg/L siarczanu odpowiada wartości pH 4,0 w temperaturze 25°C) •...
Seite 157
ostrzeżenia. Aby usunąć ikonę ostrzeżenia z wyświetlacza, naciśnij przycisk enter, wybierz czujnik i potwierdź otrzymanie ostrzeżenia. 4.4.3 Procedura kalibracji pH Czujniki mogą być kalibrowane w 1 lub 2 roztworach wzorcowych. Bufory standardowe są rozpoznawane automatycznie. Upewnij się, że została ustawiona poprawna wartość bufora (zobacz Zmienianie opcji kalibracji na stronie 160).
Seite 158
• PASSED (ZATWIERDZONO) - czujnik jest skalibrowany i gotowy do pomiaru próbek. • FAILED (NIEZATWIERDZONO) - nachylenie krzywej kalibracji poza przyjętymi limitami. Wyczyść czujnik i spróbuj ponownie z użyciem nowego roztworu referencyjnego. Zobacz Rozwiązywanie problemów na stronie 161, aby uzyskać więcej informacji. 13.
11. Na ekranie NEW SENSOR (nowy czujnik), zatwierdź czy czujnik jest nowy: Opcja Opis YES (TAK) Czujnik nie został jeszcze skalibrowany z tym kontrolerem. Liczba dni użytkowania czujnika i poprzednie krzywe kalibracji zostaną wyzerowane. NO (NIE) Czujnik był już kalibrowany z tym kontrolerem. 12.
Seite 160
4.4.7 Zakończenie procedury kalibracji Jeśli w trakcie kalibracji zostanie wciśnięty klawisz back użytkownik może zakończyć kalibrację. 1. Wciśnij klawisz back podczas kalibracji. Zostaną wyświetlone trzy opcje: Opcja Opis QUIT CAL (ZAK. KAL.) Kończy kalibrację. Należy rozpocząć procedurę kalibracji od nowa. BACK TO CAL (POWRÓT DO KAL.) Powraca do kalibracji.
Seite 161
4.5 Pomiary impedancji (tylko czujnik pH typu szklana elektroda) Aby poprawić niezawodność systemu pomiarów pH, kontroler określa impedancję szklanych elektrod. Ten pomiar jest wykonywany co minutę. W trakcie diagnostyki, odczyt pomiaru pH będzie wstrzymany na pięć sekund. Jeśli wyświetlony zostanie komunikat o błędzie, należy poszukać informacji w Lista błędów na stronie 162.
Tabela 3 Menu DIAGNOST/TEST czujnika Opcja Opis MODULE INFORMATION (INF. O MODULE) Wyświetla informacje o module czujnika. SENSOR INFORMATION (INF. O CZUJNIKU) Wyświetla nazwę i numer seryjny wprowadzone przez użytkownika. CAL DAYS (DNI KALIBRACJI) Wyświetla liczbę dni od ostatniej kalibracji. CAL HISTORY (HISTORIA KALIB.) Wyświetla listę...
Seite 163
5.5 Lista ostrzeżeń Ikona ostrzeżenia ma formę wykrzyknika wpisanego w trójkąt. Ikony ostrzegawcze pojawiają się na prawo od głównego wyświetlacza poniżej wartości pomiaru. Ostrzeżenia nie wpływają na działanie menu, przekaźników i wyjść. Aby wyświetlić ostrzeżenia, naciśnij klawisz menu i wybierz DIAGNOSTICS (diagnostyka). Następnie wybierz urządzenie, aby wyświetlić problemy związane z tym urządzeniem.
Seite 164
165 5 Felsökning på sidan 176 3 Installation på sidan 166 Avsnitt 1 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. 1.1 pH/ORP-givare 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Mäta pH i prover Mäta pH vid höga Mäta pH i Tillämpning som innehåller...
8346 / 8347 80 °C (pH-mätningar med 8346) Max. temperatur 120 °C (pH-mätningar med 8347) 50 °C (ORP-mätningar) Provtryck Atmosfäriskt Högsta tryck (elektrolytbehållare) 5 bar Nedsänkningsdjup 500, 1 000 och 1 500 mm Skyddskåpa IP54 Elektrolytbehållarens volym 0,5 liter Hastighet för rengöringsblock 10 varv/minut Inspänning för elmotor till rengöringsblock 24 V, 110 V eller 220 V (50-60 Hz)
Seite 166
2.1.2 Säkerhetsetiketter Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om de ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i bruksanvisningen . Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer efter denna symbol för att undvika potentiella skador.
Seite 167
För installation av modulen och anslutning av givaren, se tabellerna över ledningsdragning och de illustrerade stegen nedan. Anslut alla givarens jord/skärmade ledningar till jordskruvarna på styrenhetens hölje. Observera: Om givarkabeln inte är tillräckligt lång för att nå fram till styrenheten ska en skarvkabel (modell 370=506=025) och en för-förstärkare (modell 08350=A=8000) användas för att förlänga räckvidden.
Seite 170
Avsnitt 4 Användning 4.1 Riktlinjer för handhavande F Ö R S I K T I G H E T Risk för personskada. Givarens bulb eller skaft kan gå sönder. Hantera givaren försiktigt för att undvika skador. • Ta bort skyddshättan innan givaren sätts in i processen. •...
Seite 171
Alternativ Beskrivning TEMP COMPENSATION Endast för pH-givare - gör en temperaturberoende korrigering av det (temp.kompensation) uppmätta värdet: • NERNST - Linjär kompensation (0,1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER (ultrarent vatten) - Kompensation enligt kurvan för ultrarent vatten • MATRIX 1 - Kompensation enligt kurvan för sulfat (4,48 mg/l sulfat motsvarar ett pH på...
Seite 172
4.4.3 pH-kalibreringsprocedur Givare kan kalibreras med 1 eller 2 referenslösningar. Standard buffertar känns igen automatiskt. Se till att rätt bufferinställning används (se Ändra kalibreringsalternativ på sidan 175). 1. Skölj givaren noggrant i avjoniserat vatten. 2. Sätt givaren i referenslösningen Kontrollera att den avkännande ytan är helt nedsänkt i lösningen. Rör om givaren för att avlägsna eventuella bubblor.
Seite 173
13. Om kalibreringen godkändes trycker du på enter för att fortsätta. 14. Om alternativet för användar-ID är inställt på Yes (ja) i menyn CAL OPTIONS (kalibreringsalternativ) ska du ange ett användar-ID. Se Ändra kalibreringsalternativ på sidan 175. 15. På skärmen NEW SENSOR (ny givare) anger du om givaren är ny: Alternativ Beskrivning Yes (Ja) Givaren har inte tidigare kalibrerats med detta instrument.
Seite 174
4.4.5 Manuell kalibrering (endast pH-givare) Det här alternativet möjliggör manuell uppdatering av värdena för lutning och offset. Givaren behöver inte tas bort från processen. 1. Tryck på knappen menu (meny) och välj SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (givarinställning>[välj givare]>kalibrera). 2. Om lösenordet är aktiverat i styrenhetens säkerhetsmeny ska du ange ett lösenord. 3.
Seite 175
Alternativ Beskrivning BACK TO CAL (åter till Återgå till kalibreringen. kalibrering) GÅ UR KAL Lämna kalibreringen tillfälligt. Det går att komma åt andra menyer. Återgå till kalibreringen genom att trycka på knappen menu (meny) och välja SENSOR SETUP (givarinställning). 2. Använd piltangenterna för att välja ett av alternativen och tryck på enter. 4.4.8 Ändra kalibreringsalternativ Användaren kan definiera uppsättningen av buffertlösningar som används i kalibreringen, ställa in en kalibreringspåminnelse eller inkludera ett användar-ID med kalibreringsdata från den här menyn.
Seite 176
1. Tryck på knappen menu (meny) och välj SENSOR SETUP>[Select Sensor]>DIAG/TEST>IMPED STATUS (givarinställning>[välj givare]>diagn./test>imped.status). 2. Välj ENABLED (aktiverad) eller DISABLED (inaktiverad) och tryck på enter. Visa mätvärden för både faktisk givarimpedans och referensimpedans: 1. Tryck på knappen menu (meny) och välj SENSOR SETUP>[Select Sensor]>DIAG/TEST>SENSOR SIGNAL (givarinställning>[välj givare]>diagn./test>givarsignal).
Tabell 3 Menyn DIAGNOS/TEST (diagnostik/test) (fortsättning) Alternativ Beskrivning POLARISERING Endast givare för kontaktbaserad konduktivitet. Visar information om elektrodens polarisering, kabelns kapacitans och tiden före nästa mätning. IMPEDANSSTATUS Endast för pH-givare - Aktivera eller inaktivera impedansmätningar. SENSORSIGNALER Visar aktuell givares signalinformation. SENSOR DAYS (Dagar för givare) Visar antalet dagar givaren har varit i bruk ÅTERST GIVARE...
Seite 178
Tabell 5 Varningslista för pH- och ORP-givare (fortsättning) Warning (varning) Beskrivning Åtgärd PH TOO LOW (pH för lågt) Uppmätt pH är < 0 Kalibrera eller byt ut givaren. REDOX FÖR LÅGT Uppmätt redox-värde är < -2100 mV OFFSET FÖR HÖG Offset är >...
4 Käyttö sivulla 185 2 Yleistietoa sivulla 180 5 Vianmääritys sivulla 191 3 Asennus sivulla 181 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. 1.1 pH/ORP-anturit 8350.3 8350.4 8350.5 8351 pH-mittaus pH-mittaus pH-mittaus fluorivetyhappoa Sovellus korkeissa jätevesiympäristöiss ORP:n mittaaminen sisältävistä...
Seite 180
8346 / 8347 80 °C (pH-mittaukset 8346:lla) Enimmäislämpötila 120 °C (pH-mittaukset 8347:llä) 50 °C (ORP-mittaukset) Näytteen paine Ilmanpaine Maksimipaine (elektrolyyttisäiliö) 5 bar Upotussyvyys 500, 1 000 ja 1 500 mm Suojapeite IP54 Elektrolyyttisäiliön tilavuus 0,5 litraa Puhdistuskiekon nopeus 10 RPM Puhdistuskiekon sähkömoottorin tulojännite 24 V, 110 V tai 220 V (50-60 Hz) Puhdistuskiekon sähkömoottorin lähtöjännite...
2.1.2 Varoitustarrat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata henkilövamma tai laitevaurio. Laitteen symboliin viitataan käyttöohjeessa, ja siihen on liitetty varoitus. Tämä on turvahälytyssymboli. Noudata symbolin jälkeen annettuja turvavaroituksia, jotta vältyt mahdollisilta vammoilta. Jos tarra on laitteessa, laitteen käyttö- tai turvallisuustiedot on annettu laitteen käyttöohjeessa.
Seite 182
Varmista, että liität kaikki anturin maadoitus/suojajohtimet ohjaimen kotelon maadoitusruuveihin. Huomautus: Jos anturikaapeli ei ulotu ohjaimeen, käytä lisäkaapelia (malli 370=506=025) ja esivahvistinta (malli 08350=A=8000) pidentääksesi kaapelia. Taulukko 1 pH- ja ORP -anturijohdotus Liitin Kuvaus 8350/8351 8362 8417 8-nastainen Referenssi Musta Vihreä Valkoinen (J5) Maadoitusratkais...
Seite 185
Osa 4 Käyttö 4.1 Käyttöohjeet V A R O T O I M I Henkilövahinkojen vaara. Anturin lasikupu tai varsi voi rikkoutua. Käsittele anturia varoen, jotta vältyt vammoilta. • Irrota suojakansi ennen anturin asettamista prosessiin. • Kun anturi poistetaan prosessita >1 tunniksi, täytä suojakansi pH 4 puskurilla (suositellaan) tai raanavedellä...
Seite 186
Vaihtoehto Kuvaus TEMP COMPENSATION Vain pH-anturit - lisää lämpötilariippuvaisen korjauksen mitattuun arvoon: (LÄMPÖTILAN • NERNST - Lineaarinen kompensaatio (0,1984 mV/°C) KOMPENSOINTI) • ULTRA PURE WATER (ULTRAPUHDAS VESI) - Kompensaatio ultrapuhtaan veden käyrän mukaan • MATRIX 1 (MATRIISI 1) - Kompensaatio sulfaattikäyrän mukaan (4,48 mg/l sulfaattia vastaa pH-arvoa 4,0 25 °C asteen lämpötilassa) •...
Seite 187
4.4.3 pH-kalibrointi Anturit voi kalibroida yhdellä tai kahdella viiteliuoksella. Vakiopuskurit tunnistetaan automaattisesti. Varmista, että käytät oikeaa puskurisarjaa (viittaa kohtaan Kalibrointiasetusten muuttaminen sivulla 190). 1. Huuhtele puhdas anturi huolella suolattomassa vedessä. 2. Upota anturi vertailuliuokseen. Varmista, että tunnistusalue on kokonaan upotettu liuokseen. Ravista anturia poistaaksesi mahdolliset kuplat.
Seite 188
13. Jos kalibrointi onnistui, jatka painamalla enter-näppäintä 14. Jos käyttäjätunnuksen valinnaksi on asetettu YES (KYLLÄ) CAL OPTIONS (KALIBROINTIVALINNAT) -valikossa, anna käyttäjätunnus. Katso kohta Kalibrointiasetusten muuttaminen sivulla 190. 15. Valitse NEW SENSOR (UUSI ANTURI) -näytössä onko anturi uusi: Vaihtoehto Kuvaus YES (KYLLÄ) Anturia ei ole kalibroitu aikaisemmin tällä ohjaimella. Anturin käyttöpäivät ja aikaisemmat kalibrointikäyrät nollataan.
Seite 189
4.4.5 Manuaalinen kalibrointi (vain pH-anturit) Tämä valinta mahdollistaa ramppi- ja poikkeama-arvojen manuaalisen päivityksen. Anturia ei tarvitse irrottaa prosessista. 1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) > CALIBRATE (KALIBROI). 2. Jos ohjaimen salasana on otettu käyttöön suojausvalikossa, anna salasana. 3.
Seite 190
Vaihtoehto Kuvaus BACK TO CAL (TAKAISIN Palaa kalibrointiin. KALIBROINTIIN) LEAVE CAL (POISTU KALIBROINNISTA) Poistu kalibroinnista tilapäisesti. Muut valikot ovat käytettävissä. Palataksesi kalibrointiin, paina valikko- näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUS). 2. Valitse nuolinäppäimillä jokin valinnoista ja paina enter-näppäintä. 4.4.8 Kalibrointiasetusten muuttaminen Käyttäjä...
Seite 191
1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) > DIAG/TEST>IMPED STATUS (DIAGNOSOI/TESTAA IMPEDANSSIN TILA). 2. Valitse ENABLED (KÄYTÖSSÄ) tai DISABLED (POIS KÄYTÖSTÄ) ja paina enter-näppäintä. Tuo näkyviin anturin impedanssimittauksen todelliset lukemat sekä viitelukemat: 1. Paina valikko-näppäintä ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIASETUKSET) > [Select Sensor] (Valitse anturi) >...
Seite 192
Taulukko 3 Anturin DIAG/TEST-valikko (jatk.) Vaihtoehto Kuvaus POLARIZATION (POLARISAATIO) Vain koskettavat johdatuskykyanturit. Näyttää tietoja elektrodien polarisaatiosta, kaapelin kapasitanssista ja seuraavaa mittausta edeltävästä ajasta. IMPED STATUS (IMPEDANSSIN TILA) Vain pH-anturit - Ota impedanssimittaukset käyttöön tai pois käytöstä. SENSOR SIGNALS (SENSORIN SIGNAALIT) Näyttää...
Seite 193
Taulukko 5 pH- ja ORP-anturien varoituslista (jatk.) Varoitus Kuvaus Resoluutio PH TOO LOW (PH LIIAN MATALA) Mitattu pH < 0 Kalibroi tai vaihda anturi. ORP TOO LOW (ORP LIIAN Mitattu ORP-arvo < –2 100 mV MATALA) OFFSET TOO HIGH (SIIRTYMÄ Siirtymä...
Seite 194
5 Отстраняване на повреди на страница 208 3 Инсталиране на страница 196 Раздел 1 Спецификации Спецификациите могат да се променят без предизвестие. 1.1 рН/ORP сензори 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Измерване на рН в проби, които Измерване на рН Измерване на рН в...
1.2 Сензори с антимонов електрод 8346/8347 Приложение Измерване на pH или ORP в мръсна вода Материал Полипропилен 80°C (измервания на pH с 8346) Максимална температура 120°C (измервания на pH с 8347) 50°C (измервания на ORP) Налягане на пробата Атмосферно Максимално налягане (съд с електролит) 5 bar Дълбочини...
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указва потенциално или непосредствено опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или сериозно нараняване. В Н И М А Н И Е Указва...
Seite 197
3.1 Свързване на сензора към модула П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Потенциална опасност от електрически удар. Винаги изключвайте захранването на контролера, когато извършвате електрическо свързване. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
Seite 198
Таблица 2 Свързване на сензор с антимонов електрод Клема Описание 8346/8347 8-извода (J5) Реф. ст-ст Черно Заземяване Съединителен проводник 1 - 2 на J5 – – – – – – Темп. - Бяло Temp (Единици за Виолетово температура) + – –...
Seite 201
Раздел 4 Работа 4.1 Насоки при работа В Н И М А Н И Е Опасност от телесно нараняване. Стъклената крушка или опашка на сензора може да се счупи. Работете внимателно с сензора, за да предотвратите нараняване. • Отстранете защитната капачка, преди сензорът да бъде въведен в процеса. •...
Seite 202
Опция Описание TEMP COMPENSATION Само за pH сензори – добавя зависима от температурата корекция към (ТЕМПЕРАТУРНА измерената стойност: КОМПЕНСАЦИЯ) • NERNST – линейна компенсация (0,1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER (СВРЪХЧИСТА ВОДА) – компенсация съгласно кривата за свръхчиста вода • MATRIX 1 (МАТРИЦА 1) – компенсация съгласно сулфатната крива (4,48 mg/L сулфат...
Seite 203
стойност на наклона или ако новата стойност на изместването е ± 2 pH от първоначалната стойност на изместването, ще се генерира предупреждение и ще се покаже икона за предупреждение на екрана за измерване. За да отстраните иконата за предупреждение от дисплея, натиснете...
Seite 204
b. Поставете сензора във втория референтен разтвор и натиснете enter. c. Изчакайте стойността да се стабилизира и натиснете enter. d. Ако референтният разтвор е проба, измерете pH стойността с инструмент за вторична проверка. Използвайте бутоните със стрелки, за да въведете измерената стойност, и натиснете...
Seite 205
• FAILED (НЕУСПЕШНА) – стойностите за наклон и отместване на калибрацията са извън допустимите граници. Почистете сензора и повторете опита със свеж референтен разтвор. Направете справка с Отстраняване на повреди на страница 208 за повече информация. 9. Ако калибрацията е успешна, натиснете enter, за да продължите. 10.
Seite 206
4.4.6 Температурна калибрация Температурният сензор е калибриран фабрично. Независимо от това се препоръчва винаги да се калибрира температурният сензор, преди да се калибрира измервателният сензор. 1. Поставете сензора в съд с вода, чиято температура е известна. Измерете температурата на водата с прецизен термометър или независим инструмент. 2.
Seite 207
Опция Описание CAL REMINDER (НАПОМНЯНЕ Задава напомняне за следващата калибрация в дни, месеци или ЗА КАЛИБРАЦИЯ) години – изберете необходимото закъснение от списъка. OP ID ON CAL Добавя идентификация на оператора към данните на (ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА калибрирането – YES (ДА) или NO (НЕ) (по подразбиране). ОПЕРАТОРА...
Seite 208
За да видите действителните и референтните показания от измерването на импеданса на сензора: 1. Натиснете бутона menu и изберете SENSOR SETUP (НАСТРОЙКА НА СЕНЗОРА) > [изберете сензор] > DIAG/TEST (ДИАГНОСТИКА/ТЕСТ) > SENSOR SIGNAL (СТАТУС НА ИМПЕДАНСА). Раздел 5 Отстраняване на повреди 5.1 Данни...
Seite 209
Таблица 3 Меню DIAG/TEST (ДИАГНОСТИКА/ТЕСТ) за сензора (продължава) Опция Описание RESET CAL HISTORY (НУЛИРАНЕ НА ИСТОРИЯ Нулира историята на калибрациите за сензора НА КАЛ.) (изисква код за достъп до системата на ниво обслужване). Всички данни за предходни калибрации се изтриват. POLARIZATION (ПОЛЯРИЗАЦИЯ) Само...
Seite 210
(ДИАГНОСТИКА). След това изберете устройство, за да видите проблемите, свързани с това устройство. Иконата за предупреждение ще спре да се показва, когато проблемът бъде коригиран или потвърден. Списък с възможни предупреждения е показан в Таблица Таблица 5 Списък с предупреждения за pH и ORP сензори Предупреждение...
2 Általános tudnivaló oldalon 212 5 Hibaelhárítás oldalon 223 3 Telepítés oldalon 213 Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. 1.1 pH/ORP érzékelők 8350.3 8350.4 8350.5 8351 pH mérése pH mérése pH mérése magas Alkalmazás fluorsavat tartalmazó...
8346 / 8347 80 °C (pH-mérések a 8346-os modellel) Maximum hőmérséklet 120 °C (pH-mérések a 8347-es modellel) 50 °C (ORP-mérések) Minta nyomása Légköri Maximális nyomás (elektrolittartály) 5 bar Bemerülési mélységek 500, 1000 és 1500 mm Védőkupak IP54 Elektrolittartály kapacitása 0,5 liter Tisztítóblokk sebessége 10 ford/perc Tisztítóblokk elektromos motorjának bemeneti...
2.1.2 Figyelmeztető címkék Olvassa el a műszerhez csatolt valamennyi címkét és függő címkét. Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer rongálódás következhet be. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Ez a biztonsági figyelmeztetés szimbóluma. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartson be minden biztonsági utasítást, amely ezt a szimbólumot követi.
Seite 214
A modul beszereléséhez és az érzékelő csatlakoztatásához lásd a vezetékezési táblázatokat és az alábbiakban illusztrált lépéseket. Feltétlenül csatlakoztassa az érzékelő összes földelő/árnyékoló vezetékét a vezérlő burkolatán lévő földelőcsavarokhoz. Megjegyzés: Ha az érzékelőkábel nem elég hosszú, hogy elérjen a vezérlőegységhez, egy összekötőkábelt (370=506=025 modell) és egy előerősítő...
Szakasz 4 Működtetés 4.1 Üzemeltetési útmutató V I G Y Á Z A T Személyi sérülés veszélye. Az érzékelő üvegburája vagy szára eltörhet. A sérülések elkerülése érdekében az érzékelőt óvatosan kezelje. • Használatba vétel előtt a távolítsa el az érzékelő védő kupakját. •...
Seite 218
Opció Elnevezés HŐMÉRSÉKLET- Csak pH érzékelők esetén - hőmérséklettől függő korrekció hozzáadása a mért KOMPENZÁCIÓ értékhez: • NERNST - lineáris kiegyenlítés (0,1984 mV/°C) • ULTRA TISZTA VÍZ - az ultra tiszta víz görbének megfelelő kompenzáció • 1. MÁTRIX - a szulfát görbének megfelelő kiegyenlítés (4,48 mg/l szulfát megfelel 4,0 pH értéknek 25 °C hőmérsékleten) •...
Seite 219
4.4.3 pH kalibrálási eljárás Az érzékelők 1 vagy 2 referenciaoldattal kalibrálhatók. A szabványos puffereket a rendszer automatikusan felismeri. Ellenőrizzük, hogy a megfelelő puffer készletet van-e használatban (lásd: kalibrációs opciók megváltoztatása oldalon 222). 1. A tiszta érzékelőt alaposan öblítse le ioncserélt vízzel. 2.
Seite 220
13. Ha a kalibrálás sikeres volt, a folytatáshoz nyomja meg az Enter gombot. 14. Ha a KALIBRÁLÁSI OPCIÓK menüben a kezelői azonosító opciójának beállítása IGEN, akkor adja meg a kezelői azonosítót. Lásd: A kalibrációs opciók megváltoztatása oldalon 222. 15. Az ÚJ ÉRZÉKELŐ képernyőn adja meg, hogy az érzékelő új-e vagy sem: Opció...
Seite 221
4.4.5 Kézi kalibrálás (csak pH érzékelők esetén) Ez a beállítás lehetővé teszi a meredekség és az eltérés értékeinek frissítését. Az érzékelőt nem kell eltávolítani a folyamatból. 1. Nyomja meg a Menü gombot és válassza ki az ÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA>[Érzékelő kiválasztása]>KALIBRÁLÁS menüpontot. 2.
Seite 222
Opció Leírás VISSZA A KALIB.-HOZ Visszatérés a kalibráláshoz. KALIB ELHAGYÁS A kalibrálás ideiglenes elhagyása. Lehetőség van más menük elérésére. A kalibráláshoz való visszatéréshez nyomja meg a Menü gombot, majd válassza ki az ÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA menüpontot. 2. A nyílgombok használatával válasszon egy opciót, majd nyomja meg az Enter gombot. 4.4.8 A kalibrációs opciók megváltoztatása Ebben a menüben a felhasználó...
Seite 223
Az érzékelő impedenciamérésének engedélyezéséhez/letiltásához: 1. Nyomja meg a Menü gombot, és válassza ki az ÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA>[Érzékelő kiválasztása]>DIAG/TESZT>IMPED. ÁLLAPOTA menüpontot. 2. Válassza ki az ENGEDÉLYEZVE vagy a LETILTVA lehetőséget, majd nyomja meg az Enter gombot. Az érzékelő aktuális és a referenciaimpedencia-adatainak megtekintéséhez: 1.
Seite 224
3. táblázat Érzékelő DIAG/TEST menü (folytatás) Opció Leírás CAL HISTORY (KAL ELŐZMÉNYEK) Az összes kalibrálást tartalmazó lista megjelenítése dátum/időbélyeg szerint. A részletes adatok megtekintéséhez a nyílgombok segítségével válasszon ki egy kalibrálást, és nyomja meg az Enter gombot. KALIB TÖRT VISSZA Az érzékelő...
Seite 225
majd válassza a DIAGNOSZTIKA elemet. Ezt követően válassza ki az eszközt a hozzá kapcsolódó problémák megtekintéséhez. A figyelmeztető ikon eltűnik a probléma megoldása vagy nyugtázása után. A lehetséges figyelmeztetések listája itt található: táblázat. 5. táblázat Figyelmeztetéslista a pH és ORP érzékelőkhöz Figyelmeztetés Leírás Felbontás...
Seite 226
5 Выявление и устранение неисправностей на стр. 239 3 Монтаж на стр. 228 Раздел 1 Характеристики Технические характеристики могут подвергаться изменениям без уведомления. 1.1 Датчики pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Измерение pH в пробах, Измерение pH при Измерение pH в...
1.2 Датчики с сурьмяными электродами 8346 / 8347 Назначение Измерение pH или ORP в загрязненной воде Материал Полипропилен 80 °C (измерение pH с использованием 8346) Максимальная температура 120 °C (измерение pH с использованием 8347) 50 °C (измерение ORP) Давление пробы Атмосферное...
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указывает на потенциально или непосредственно опасные ситуации, которые, если их не избежать, могут привести к смерти или серьезным травмам. О С Т О Р О Ж Н О Указывает...
Seite 229
3.1 Подсоединение датчика к модулю П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электрическому подключению всегда отключайте питание от контроллера. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность...
Seite 230
Таблица 2 Подключение датчика с сурьмяным электродом Клемма Описание 8346/8347 8-штырьковый (J5) Опорный Черный Раствор для заземления Перемычка 1-2 на J5 — — — — — — Темп. – Белый Темп. + Фиолетовый — — 2-штырьковый (J4) Активный Красный — —...
Раздел 4 Принцип работы 4.1 Указания по эксплуатации О С Т О Р О Ж Н О Риск получения травмы. Стеклянная колба или хвостовик датчика могут разбиться. Осторожно обращайтесь с датчиком, чтобы предотвратить травму. • Перед установкой датчика в среду техпроцесса снимите защитный колпачок. •...
Seite 234
Опция Описание TEMP Только для датчиков pH — добавляет температурно-зависимую коррекцию к COMPENSATION измеренному значению: (ТЕМП. • NERNST (НЕРНСТ) — линейная компенсация (0,1984 мВ/°C) КОМПЕНСАЦИЯ) • ULTRA PURE WATER (ОСОБО ЧИСТАЯ ВОДА)—компенсация в соответствии с кривой для особо чистой воды •...
Seite 235
Если новые значения наклона и смещения находятся в указанных пределах, калибровка будет успешной. Однако если новое значение наклона < -10% или > 5% от исходного значения наклона, или если новое значение смещения соответствует ± 2 pH от исходного значения смещения, на экране измерений отобразится значок предупреждения. Для удаления значка предупреждения...
Seite 236
b. Установите датчик во второй эталонный раствор и нажмите клавишу enter (ввод). c. Подождите, пока значение стабилизируется и нажмите клавишу enter (ввод). d. Если эталонным раствором является образец, измерьте значение pH вторым контрольным прибором. Используйте клавиши со стрелками для ввода измеренного значения, затем...
Seite 237
• FAILED (НЕУДАЧНО) — калибровочная характеристика или смещение находятся вне допустимых пределов. Очистите датчик и повторите калибровку с использованием свежего эталонного раствора. Дополнительная информация приведена в разделе Выявление и устранение неисправностей на стр. 239. 9. Если калибровка выполнена успешно, нажмите клавишу enter (ввод), чтобы продолжить. 10.
Seite 238
4.4.6 Калибровка температуры Калибровка датчика температуры была произведена на заводе-изготовителе. Тем не менее, рекомендуется всегда выполнять калибровку датчика температуры перед калибровкой измерительного датчика. 1. Поместите датчик в контейнер с водой известной температуры. Измерьте температуру воды точным термометром или независимых прибором. 2.
Seite 239
4.4.9 Сброс опции калибровки Опции калибровки могут быть сброшены на заводские опции по умолчанию. 1. Нажмите клавишу menu (меню) и выберите пункт SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE (НАСТРОЙКА ДАТЧИКА>[Выбрать датчик]>КАЛИБРОВАТЬ). 2. Если для входа в защищенное меню контроллера необходим код-пароль, введите его. 3.
Seite 240
3. Измерьте сопротивление между красным и белым проводами для проверки работоспособности температурного элемента. Для температурного элемента PT1000 сопротивление должно иметь значение от 1090 до 1105 Ом при температуре около 25 ºC. Для температурного элемента PT100 сопротивление должно находиться в пределах 109 Ом...
Seite 241
5.4 Список ошибок Ошибки могут произойти по разным причинам. Значок ошибки представляет собой восклицательный знак в круге. Когда случается ошибка, на главном экране поочередно мигают значок ошибки и экран измерений. Все выходы удерживаются, если задано в меню контроллера. Чтобы посмотреть ошибки, нажмите клавишу menu и выберите DIAGNOSTICS (ДИАГНОСТИКА).
Seite 242
Таблица 5 Список предупреждений датчиков pH и ОВП (продолжение) Предупреждение Описание Решение SLOPE TOO LOW (НАКЛОН СЛ. Наклон характеристики < Очистите датчик, затем повторите МАЛ) 54 (pH)/0,7 (ОВП) калибровку. TEMP TOO HIGH (T ВЫШЕ Измеренная температура > Убедитесь, что датчик настроен МАКС.) 100 °C на...
2 Genel bilgiler sayfa 244 5 Arıza bulma sayfa 255 3 Kurulum sayfa 245 Bölüm 1 Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. 1.1 pH/ORP sensörleri 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Hidroflorik asit Yüksek sıcaklıklarda Bir atık su ortamında Uygulama içeren numunelerde ORP Ölçülmesi...
2.1.2 Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. Bu, güvenlik uyarı sembolüdür. Olası yaralanmaları önlemek için bu sembolü izleyen tüm güvenlik mesajlarına uyun.
Seite 246
Modülü monte etmek ve sensörü takmak için, aşağıdaki kablolama tablolarına ve resimle gösterilen adımlara başvurunuz. Tüm sensör toprak/koruyucu tellerini kontrolör gövdesinin topraklama vidalarına taktığınızdan emin olun. Not: Eğer sensör kablosu, kontrol ediciye erişebilecek kadar uzun değil ise, mesafeyi uzatmak üzere, bir ara bağlantı...
Seite 249
Bölüm 4 Çalıştırma 4.1 Çalıştırma yönergeleri D İ K K A T Yaralanma tehlikesi. Sensörün üzerindeki cam ampul veya gövde kırılabilir. Yaralanmayı önlemek için sensörü dikkatli kullanın. • Sensör prosese konmadan önce koruyucu kapağını çıkarın. • Sensör >1 saat boyunca prosesin dışına alınırsa, koruyucu kapağı pH 4 tampon (önerilen) veya çeşme suyuyla doldurup sensöre kapak kapatın.
Seite 250
Seçenek Açıklama TEMP COMPENSATION For pH sensors only (Sadece pH sensörleri için)—ölçülmüş olan değere (SICAKLIK sıcaklığa-bağımlı bir düzeltme ekler: KOMPANZASYONU) • NERNST – Lineer kompanzasyon (0.1984 mV/°C) • ULTRA PURE WATER (Son Derece Saf Su) - Son derece saf su eğrisine uygun olarak kompanzasyon •...
Seite 251
4.4.3 pH kalibrasyon prosedürü Sensörler, 1 veya 2 referans çözeltileri ile kalibre edilebilir. Standart çözeltiler otomatik olarak tanınır. Doğru tampon setinin kullanıldığından emin olun (bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 254). 1. Temiz sensörü deiyonize suda iyice durulayın. 2. Sensörü referans çözeltisine koyun. Algılama sahasının çözelti içerisine tamamen daldırıldığından emin olunuz.
Seite 252
14. Eğer CAL OPTIONS (Kalibrasyon seçenekleri) menüsündeki operatör kimliği için seçeneği YES (EVET) olarak seçilmiş ise, operatör kimliğini giriniz. Bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 254. 15. NEW SENSOR (Yeni Sensör) ekranında sensörün yeni olup olmadığını seçiniz: Seçenek Açıklama YES (Evet) Sensör, bu kontrolörle daha önce kalibre edilmedi. Sensörler için çalışma günleri ve önceki kalibrasyon eğrileri sıfırlandı.
Seite 253
4.4.5 Manüel kalibrasyon (sadece pH sensörleri) Bu seçenek, eğim ve sıfırlama değerlerinin manüel güncellenmesine imkân verir. Sensörün prosesten çıkartılması gerekmez. 1. menü tuşuna basınız ve SENSOR SETUP> [Sensör Seç] > CALIBRATE seçiniz. 2. Eğer kontrol edici için güvenlik menüsünde pas-kod etkinleştirilmiş ise, pas-kod giriniz. 3.
Seite 254
Seçenek Açıklama KAL DÖN Kalibrasyona döner. KAL ÇIK Kalibrasyondan geçici olarak çıkar. Başka menülere erişime izin verilir. Kalibrasyona geri dönmek için, menu tuşuna basınız ve SENSOR SETUP (Sensör Ayarı) seçiniz. 2. Seçeneklerden birini seçmek için ok tuşlarını kullanınız ve enter basınız. 4.4.8 Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi Kullanıcı, kalibrasyonda kullanılan tampon çözeltilerin setini tanımlayabilir, bir kalibrasyon hatırlatıcısı...
Seite 255
1. menü tuşuna basınız ve SENSOR SETUP> [Sensör Seç] > DIAG/TEST> IMPED STATUS seçiniz. 2. ENABLED veya DISABLED seçiniz ve enter basınız. Gerçek ve referans sensör empedansı okumalarının her ikisini de görmek için: 1. menü tuşuna basınız ve SENSOR SETUP> [Sensör Seç] > DIAG/TEST> SENSOR SIGNAL seçiniz.
Seite 256
Tablo 3 Sensör DIAG/TEST menüsü (devamı) Seçenek Açıklama KAL GEÇMİŞİNİ SIFIRLA Sensörün kalibrasyon geçmişini sıfırlar (servis düzeyinde parola gerektirir) Tüm geçmiş kalibrasyon verileri kaybolur. POLARİZASYON Sadece temas eden iletkenlik sensörleri. Elektrik polarizasyonu, kablo kapasitansı ve bir sonraki ölçüm öncesi süreyi gösterir. IMPED STATUS Sadece pH sensörleri için –...
Seite 257
Olası uyarıların bir listesi Tablo 5 içinde gösterilir. Tablo 5 pH ve ORP sensörleri için uyarı listesi Uyarı Açıklama Çözüm PH ÇOK YÜKSEK Ölçülen pH > 14 Sensörü kalibre edin veya değiştirin. ORP ÇOK YÜKSEK Ölçülen ORP değeri > 2100 mV PH ÇOK DÜŞÜK Ölçülen pH <...
Seite 260
HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...