Herunterladen Diese Seite drucken

Salda RIS 260VE Technische Daten Seite 4

Werbung

RIS VE
RIS 260VE, RIS 400VE, RIS 700VE
RIS...VD ver.
Drenaż
PL
- Kiedy centrala (1) jest już zamontowana należy
podłaczyś system odpływu kondensatu. W takim
przypadku kanalizacja musi być dokręcona do
króćcy odpływu kondensatu centrali.
System musi być połączony rurami (4,5) w
następujący sposób: centrala (1), syfon (3) i
system kanalizacji (6). Rury (4,5) powinny być
prowadzone ze spadkiem nie mniejszym niż 3
stopnie (1 metr rury musi mieć spadek minimum
55mm)! Przed przykręceniem do centrali odpływ
powinien byćzalany ok.0,5 l wody (syfon (3) musi
być zawsze napełniony), Sprawdź także czy
woda dopływa do kanalizacji.
System spustowy pownien być montowany w
otoczeniu o temp. wyższej niż 0 stopni C. Jeśli
otoczenie może osiągać temp. niższą niż ) st. C
należy zaizolować termicznie cały system.
Syfon (3) musi być montowany poniżej poziomu
centrali (1).
Draining
When AHU (1) is already mounted the draining
system has to be connected. In order to do that
the thimble (2) must be screwed to the AHU
draining exhaust.
The system must be connected with pipes (4,5)
in such order: AHU (1), siphon (3) and sewerage
system (6). Pipes (4,5) should be bended not
less than 30 (1 meter of pipe must be bended
55 mm downwards)! Before turning on AHU (1)
the draining system should be filled up with at
least 0,5 l of water (siphon (3) must be always
filled with water), also check if water reaches
sewerage system (6)! In other case premise
can be flooded.
Draining system must be installed in the
premise where the temperature is not lower
than 0°C. If temperature falls below 0°C the
draining system should be isolated with thermal
isolation.
The Siphon (3) must be mounted below the
AHU (1) level.
Podzespoły
IV - wentylator wyciągowy
PV - wentylator nawiewny
PR - krzyżowy wymiennik ciepła
KE - nagrzewnica elektryczna
KE - nagrzewnica wstępna wymiennika
PF - filtr świeżego powietrza
IF - filtr powietrza wywiewanego
TJ - czujnik temperatury powietrza
Wkład letni może być montowany w modelach
RIS260VE, RIS400VE i RIS700VE. Stosowany w
miejsce wymiennika płytowego w okresie letnim
keidy odzysk ciepła jest niekorzystny.
Dostarczany wg oddzielnego zamówienia.
Components
IV - exhaust air fan
PV - supply air fan
PR - plate heat exchanger
KE - electrical heater
PE - pre-heater for heater exchanger
PF - filter for supply air
IF - filter for extract air
TJ - temperature sensor for supply air
s ummer casette can be applied to models RIS
260VE, RIS 400VE, RIS 700VE. Used to replace
plate heat exchanger during warm period of the
year when heat recovery is of no benefit.
Supplied upon request.
Strona 4 z 16
Установив рекуператор 1 на стене, надо
подключить систему отвода конденсата.
Для этого, надо подключить наконечник 2
к трубке отвода конденсата рекуператора.
Трубами 4,5 (металлическими, пластиковыми
или резиновыми) соедините рекуператор
1, сифон 3, и канализационную систему 6.
Трубы 4,5, должны иметь, не меньше чем 3
градуса наклона вниз (1 метр трубы должен
быть наклонен вниз на 55 мм)! Прежде чем,
включить рекуператор, 1 заполните систему
не менее 0,5л воды (сифон 3, должен быть
постоянно заполнен водой). Убедитесь, что
вода достигает систему канализации 6, иначе
при эксплуатации рекуператора 1, помещение
может быть залито водой!
Система отвода конденсата эксплуатируется
в помещениях, где температура не достигает
0°С! Если температура ниже чем 0°С, то
система отвода конденсата должна быть
изолированна тепловой изоляцией!
Сифон 3 необязательно надо устанавливать
под рекуператором 1, но он должен быть ниже
чем рекуператор 1.
Kondensatablauf
Nach dem Montieren des WRG-Ventilators
1 an der Wand muß das Ablaufsystem des
Kondensats angeschlossen werden. Dazu muss
das Endstück 2 am Kondensatablauf des WRG-
Ventilators angeschraubt werden. Anschliessend
die Rohre (Metall-, Plastik- oder Gummirohre)
4 und 5 sowie in angegebener Reihenfolgeden
WRG-Ventilator 1, Siphon 3 und das Abwasser-
system 6 zusammenschließen. Die Rohre 4 und
5 sollten mindestens mit einem Winkel von 3
Grad abgeschrägt sein (1 Meter des Rohrs sollte
55 mm Gefälle haben)! Vor dem Einschalten des
WRG-Ventilators 1 muss das Ablaufsystem mit
mindestens 0,5 Liter Wasser gefüllt werden. (Der
Siphon 3 muß ständig mit Wasser gefüllt sein).
Kontrollieren Sie, ob das Wasser zum Abwas-
sersystem 6 gelangt! Ansonsten ist während des
Betriebes des WRG-Ventilators1 der Austritt von
Wasser in die Räumlichkeiten möglich.
Das Ablaufsystem darf nur in Räumlichkeiten
betrieben werden, in welchen die Raumtem-
peratur nicht unter 0°C sinkt. Ansonsten muß
das System mit der Thermoabdichtung isoliert
werden.
Der Siphon 3 muß unterhalb des WRG-Venti-
lators 1 montiert werden.
омплектующие
PL
IV - вентилятор вытяжного воздуха
PV - вентилятор приточного воздуха
PR - пластинчатый теплообменник
KE - электрический нагреватель
PE - подогреватель теплообменника
PF - фильтр для свежего воздуха
IF - фильтр для вытяжного воздуха
TJ - датчик темп. приточного воздуха
летняя кассета может быть применена в
моделях RIS 260VE, RIS 400VE, RIS 700VE.
В теплое время года используется вместо
теплообменника, когда рекуперация тепла
становится ненужной
Поставляется по отдельному заказу.
IV - Abluftventilator
PV - Zuluftventilator
PR - Kreuzstromwärmetauscher
KE - Elektro-Heizregister
PE - Frostschutzheizregister für Wärmetau-
scher
PF - Außenluftfilter
IF - Abluftfilter
TJ - Zulufttemperaturfühler
Eine s ommerkassette ist für die RIS 260VE,
RIS 400VE und RIS 700VE Modelle als Zubehör
einsetzbar. In der warmen Jahreszeit wird diese
anstatt des Wärmetauschers eingesetzt.
Дренаж
s chema

Werbung

loading