Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BCS 55:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Handkreissäge
PL
Instrukcją oryginalną
Pilarka tarczowa ręczna
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Дисковая ручная пила
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular manual
BG
Оригинално упътване за
употреба
Ръчен циркуляр
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο χεριού
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Daire testere
UKR
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Pучна дискова пила
5
Art.-Nr.: 43.309.61
Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 1
Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 1
BCS 55
I.-Nr.: 11021
10.11.11 08:04
10.11.11 08:04

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bavaria BCS 55

  • Seite 1 BCS 55 Originalbetriebsanleitung Handkreissäge Instrukcją oryginalną Pilarka tarczowa ręczna Оригинальное руководство по эксплуатации Дисковая ручная пила Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău circular manual Оригинално упътване за употреба Ръчен циркуляр Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δισκοπρίονο χεριού Orijinal Kullanma Talimatı Daire testere Оригінальна інструкція з...
  • Seite 2 20 14 - 2 - Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 2 Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 2 10.11.11 08:05 10.11.11 08:05...
  • Seite 3 - 3 - Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 3 Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 3 10.11.11 08:05 10.11.11 08:05...
  • Seite 4 - 4 - Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 4 Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 4 10.11.11 08:06 10.11.11 08:06...
  • Seite 5 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6 21. Spaltkeil Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 2.2 Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- •...
  • Seite 7 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Netzspannung: ......230 V ~ 50 Hz • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Leistungsaufnahme: ........ 1200 W ßig. Leerlauf-Drehzahl: .......4500 min •...
  • Seite 8 5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5) Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz • Der voreingestellte Standardwinkel zwischen durchführen Sägefuß (6) und Sägeblatt (12) beträgt 90°. Sie können diesen Winkel verändern, um Schrägschnitte durchzuführen. 6. Bedienung • Lösen Sie die beiden Feststellschrauben für Gehrungseinstellung (7). 6.1 Arbeiten mit der Handkreissäge •...
  • Seite 9 6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 11-12) Achtung! Vor allen Arbeiten an der Kreis- säge Netzstecker ziehen! Achtung! Vor allen Arbeiten an der Kreis- säge Netzstecker ziehen! 6.2 Benutzung der Kreissäge • Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und Benutzen Sie ausschließlich Sägeblätter die vom Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und gleichen Typ sind, wie das mitgelieferte Sägeblatt 5.4).
  • Seite 10 8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Netzstecker. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- 8.1 Reinigung bar oder kann dem Rohstoff...
  • Seite 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 12 - 12 - Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 12 Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 12 10.11.11 08:06 10.11.11 08:06...
  • Seite 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 14 - 14 - Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 14 Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 14 10.11.11 08:06 10.11.11 08:06...
  • Seite 15 Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powsta- wania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić...
  • Seite 16 19. Osłona wahadłowa Uwaga! 20. Adapter odsysania wiórów Podczas użytkowania urządzenia należy 21. Klin rozdzielnika przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 2.2 Zakres dostawy proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 17 4. Dane techniczne Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum! • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. Napięcie znamionowe: ....230 V ~ 50 Hz • Regularnie czyścić urządzenie. Pobór mocy: ..........1200 W • Dopasować własny sposób pracy do Liczba obrotów biegu jałowego: ..4500 min urządzenia.
  • Seite 18 6. Obsługa 5.2 Ogranicznik poprzeczny (rys. 4/5) • Ustawiony fabrycznie standardowy kąt pomiędzy stopką (6) a brzeszczotem piły (12) 6.1 Praca pilarką ręczną • wynosi 90°. Kąt można zmienić w celu wyko- Pilarkę trzymać zawsze mocno za pomocą nania cięć ukośnych. uchwytu.
  • Seite 19 6.2 Użycie pilarki 6.4 Wymiana brzeszczotu piły (rys. 11-12) • Dopasować głębokość cięcia, kąt cięcia i Uwaga! Przed każdą pracą na pilarce prowadnicę równoległą (zobacz punkt 5.1, ręcznej wyciągnąć wtyczkę z gniazdka! 5.2 i 5.4). • Upewnić się, że włącznik/ wyłącznik (2) nie Używać...
  • Seite 20 8. Czyszczenie, konserwacja i 9. Usuwanie odpadów i recycling zamawianie części zamiennych Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opako- Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wanie to jest surowcem, który można użytkować związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę ponownie lub można przeznaczyć do powtór- z gniazdka.
  • Seite 21 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2002/96/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 22 Gwarancja Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Odnosi się to szczególnie do akumula- torów, na które udzielamy jednak 12-miesięcznej gwarancji.
  • Seite 23 Внимание - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Используйте...
  • Seite 24 резания под углом Внимание! 8. Установочный винт для параллельного При использовании устройств необходимо упора соблюдать определенные правила техники 9. Шкала для угла резания безопасности для того, чтобы избежать 10. Дополнительная рукоятка травм и предотвратить ущерб. Поэтому 11. Защитная крышка внимательно прочитайте настоящее 12.
  • Seite 25 3. Использование в соответствии Шумы и вибрация Параметры шумов и вибрации были измерены с предназначением в соответствии с нормами EN 60745. Дисковая ручная пила предназначена для Уровень давления шума L ....94 дБ(A) осуществления прямых пропилов в предметах Неопределенность K .......
  • Seite 26 • При необходимости дайте проверить 5.2 Упор для резки под углом (рис. 4/5) • устройство специалистам. Предварительно настроенный • Отключайте устройство, если вы его не стандартный угол между основанием пилы используете. (6) и пильным полотном (12) составляет • Используйте перчатки. 90°.
  • Seite 27 • 5.4 Параллельный упор (рисунок 8/9) Запрещено использовать фланцы и гайки • При помощи параллельного упора (16) с фланцем, отверстие которых больше Вы можете пилить вдоль параллельных или меньше, чем отверстие в пильном линий. полотне. • • Ослабьте находящийся в опоре пилы (6) Запрещено...
  • Seite 28 • 6.3 Переключатель включено-выключено Вынуть фланец (18) и пильное полотно (рисунок 10) (12) вниз. • Очистить фланец, вставить новое пильное Включение: полотно. Внимательно проследить за Нажать одновременно кнопку блокировки (3) совпадением направления вращения и переключатель включено-выключено (2) (смотрите направление стрелок на •...
  • Seite 29 8.2 Угольные щетки При чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Внимание! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику. 8.3 Техобслуживание Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе. 8.4 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать...
  • Seite 30 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 31 Гарантийное удостоверение Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда- либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также...
  • Seite 32 Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 33 18. Flanşă Atenţie! 19. Capac de protecţie pendulant La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 20. Adaptor pentru dispozitivul de aspiraţie a măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele aşchiilor şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 21. Pană de despicare de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 34 4. Date tehnice Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- nim. • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. Tensiunea de alimentare: ....230 V~ 50 Hz • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. Puterea consumată: ........ 1200 W • Adaptaţi modul dvs.
  • Seite 35 6. Operare 5.2 Opritor pentru tăieturi oblice (Fig. 4/5) • Unghiul standard prestabilit între piciorul ferăstrăului (6) şi pînza de ferăstrău (12) este 6.1 Lucrul cu ferăstrăul circular manual • de 90°. Pentru a executa tăieturi oblice acest Ţineţi ferăstrăul circular întotdeauna bine. •...
  • Seite 36 6.2 Folosirea ferăstrăului circular 6.4 Schimbarea pânzei de ferăstrău • Potriviţi adîncimea de tăiere, unghiul tăieturii (Fig. 11-12) şi opritorul paralel (vezi punctele 5.1, 5.2 şi Atenţie! Înaintea tuturor lucrărilor la 5.4). ferăstrăul circular se va scoate ştecherul din • Asiguraţi-vă...
  • Seite 37 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 9. Eliminare şi reciclare pieselor de schimb Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi materie primă şi este astfel refolosibil sau poate ştecherul din priză.
  • Seite 38 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2002/96/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 39 Certifi cat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la fi nalul acestui certifi...
  • Seite 40 Предупреждение - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи...
  • Seite 41 15. Лост за отваряне на подвижния защитен Внимание! капак При използването на уредите трябва се 16. Паралелен ограничител спазват някои предпазни мерки, свързани 17. Винт за фиксиране на циркулярния диск с безопасността, за да се предотвратят 18. Фланец наранявания и щети. За целта внимателно 19.
  • Seite 42 Моля, имайте предвид, че нашите уреди Внимание! съгласно предназначението си не са Посочената стойност на излъчвани вибрации произведени за промишлена, занаятчийска е измерена по нормиран контролен метод и в или индустриална употреба. Ние не поемаме зависимост от начина, по който се използва отговорност, ако...
  • Seite 43 5. Преди пускане в експлоатация доставения комплект). По този начин ще постигнете оптимално изсмукване на прах от детайла. Предимства: Предпазвате Преди свързването се убедете, че данните както уреда, така и здравето си. Освен върху типовата табелка отговарят на данните това работното Ви място ще бъде по-чисто от...
  • Seite 44 • Малки части дърво да се закрепват върху детайла, който следва да се здраво преди обработката. Никога да не обработва. Циркулярният диск не трябва се държат с ръка. да докосва обработваемия детайл. • • Непременно спазвайте мерките за Сега дръжте здраво ръчния циркуляр с безопасност! Носете...
  • Seite 45 циркулярния диск (13b). 8.2 Въгленови четки • Свалете фланеца (18) и циркулярния диск При прекомерно образуване на искри (12) надолу. въгленовите четки да се проверят от • Почистете фланеца, поставете нов електроспециалист. Внимание! Въгленовите циркулярен диск. Обърнете внимание на четки трябва да се подменят само от посоката...
  • Seite 46 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 47 Гаранционен документ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме...
  • Seite 48 Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 49 17. Βίδα για ασφάλιση πριονολάμας Προσοχή! 18. Φλάντζα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 19. Προστατευτικό κάλυμμα ταλάντωσης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 20. Προσαρμογέας για αναρρόφηση ροκανιδιών να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 21. Σφήνα Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Seite 50 Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της μας δεν προορίζονται και δεν έχουν αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η H αναφερόμενη...
  • Seite 51 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία η θέση εργασίας σας. • Η σκόνη που δημιυοργείται κατά την εργασία μπορεί να είναι επικίνδυνη. Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία Παρακαλούμε να προσέξετε τις υποδείξεις στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του ασφαλείας.
  • Seite 52 προστατευτικά γυαλιά! αντικείμενο που θα επεξεργαστείτε. • • Μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικές Να κρατάτε το πριόνι πάντα γερά με τα δύο πριονολάμες ή πριονολάμες με ρωγμές και χέρια. εγκοπές. • Μη χρησιμοποιείτε φλάντζες/παξιμάδια 6.3 Διακόπτης ενεργοποίησης / για φλάντζες η τρύπα των οποίων είναι απενεργοποίησηα...
  • Seite 53 πριονολάμας (13b). 8.2 Ψήκτρες • Αφαιρέστε προς τα κάτω τη φλάντζα (18) Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού και την πριονολάμα (12). σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από • Καθαρίστε τη φλάντζα, τοποθετήστε νέα εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Προσοχή! Η πριονολάμα. Προσέξτε την κατεύθυνση αντικατάσταση...
  • Seite 54 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 55 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Seite 56 İkaz - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
  • Seite 57 2.2 Sevkiyatın içeriği Dikkat! • Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içinden çıkarın. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- • Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Talimatını...
  • Seite 58 4. Teknik özellkler Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler Elektrik gerilimi: ......230 V ~ 50 Hz kullanın. Güç: ............1200 W • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- Rönlanti devri: ........4500 dev/dak mizleyin.
  • Seite 59 5.2 Gönye dayanağı (Şekil 4/5) Dikkat! Deneme kesimini daima yonga parça • Testere pabucu (6) ve testere bıçağı (12) üzerinde yapın arasında önceden ayarlanmış olan standart açı 90°’dir. Eğik kesimler yapabilmek için önceden ayarlanmış olan bu açı değerini 6. Kullanma değiştirebilirsiniz.
  • Seite 60 6.4 Testere bıçağını değiştirme (Şekil 11-12) Dikkat! Testere üzerinde yapılacak tüm çalışmalardan önce fi şi prizden çıkarın! Dikkat! Testere üzerinde yapılacak tüm çalışmalardan önce fi şi prizden çıkarın! 6.2 Sunta kesme testeresini kullanma • Kesim derinliği, kesim açısı ve paralel Sadece sunta kesme testeresi ile birlikte sevk dayanağı...
  • Seite 61 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 10. Depolama Siparişi Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı prizden çıkarın. 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı...
  • Seite 62 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 63 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ede- riz.
  • Seite 64 Попередження - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації Захищайте органи слуху. Шум може спричинити втрату слуху. Використовуйте маску, яка захищає від вдихання пилу. Під час обробки деревини або інших матеріалів може утворюватись небезпечний для здоров‘я пил. Матеріали, що містять азбест, обробляти...
  • Seite 65 14. Стик для пиловсмоктувача Увага! 15. Важіль для знімання кожуха захисту від При користуванні приладами слід хитання дотримуватися певних заходів безпеки, щоб 16. Паралельний упор запобігти травмуванню і пошкодженням. 17. Гвинт для фіксації полотна пили Тому уважно прочитайте цю інструкцію з 18.
  • Seite 66 Враховуйте, будь ласка, те, що за Попередження! призначенням наші прилади не Зазначена величина емісії коливань сконструйовані для виробничого, ремісничого вимірювалась відповідно до чи промислового застосування. Ми не беремо стандартизованого процесу випробувань, на себе жодних гарантій, якщо прилад вона може змінюватись в залежності від застосовується...
  • Seite 67 5. Перед запуском в експлуатацію безпечнішим. • Пил, що утворюється під час роботи, може бути небезпечним. Тому зверніть увагу Перед під’єднанням електрорубанка до на розділ, в якому викладені вказівки з електромережі переконайтеся в тому, що техніки безпеки. параметри на шильдику прилада співпадають •...
  • Seite 68 • Перед обробкою малих заготовок з 6.3 Вимикач УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО дерева міцно фіксуйте їх. Ніколи не (рисунок 10) утримуйте заготовки руками.Обов’язково Вмикання: дотримуйтесь вказівок з техніки безпеки! Одночасно натисніть на стопорну кнопку (3) і Носіть захисні окуляри! вимикач УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО (2). • •...
  • Seite 69 на концентричність обертання. 8.3 Технічне обслуговування • Перш ніж вмикати вимикач УВІМКНЕНО/ В середині приладу частини, що потребують ВИМКНЕНО, переконайтеся в тому, що технічного обслуговування, відсутні. полотно пили змонтоване правильно, що рухомі деталі рухаються легко і що 8.4 Замовлення запасних деталей стопорні...
  • Seite 70 Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає...
  • Seite 71 Гарантійне свідоцтво Шановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт! Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь буде функціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашої сервісної служби за адресою, вказаною внизу на цьому гарантійному посвідченні. Ми з...
  • Seite 72 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Handkreissäge BCS 55 (Bavaria) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Seite 73 - 73 - Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 73 Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 73 10.11.11 08:08 10.11.11 08:08...
  • Seite 74 - 74 - Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 74 Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 74 10.11.11 08:08 10.11.11 08:08...
  • Seite 75 - 75 - Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 75 Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 75 10.11.11 08:08 10.11.11 08:08...
  • Seite 76 EH 11/2011 (01) Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 76 Anleitung_BCS-55_SPK5.indb 76 10.11.11 08:08 10.11.11 08:08...

Diese Anleitung auch für:

43.309.61