Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
GRUNDIG trimer MC 8030
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/grundig-trimer-mc-8030-akcija-cena/

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig MC 8030

  • Seite 1 Uputstvo za upotrebu GRUNDIG trimer MC 8030 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Seite 2 Hair and Beard Clipper User Manual MC 8030 DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL 01M-GMS3520-2321-01...
  • Seite 3 CONTENTS DEUTSCH 08-27 ENGLISH 28-41 TÜRKÇE 42-58 ESPAÑOL 59-76 FRANÇAIS 77-95 HRVATSKI 96-110 POLSKI 111-126...
  • Seite 5 7 5 6 click 3-15 18-30 TURBO...
  • Seite 6 3 sec. 3 sec.
  • Seite 7 click...
  • Seite 8 BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE OPERATION CLEANING AND CARE KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...
  • Seite 9 Anleitung verwendet: ter Kunde, W i c h t i g e Danke, dass Sie sich für dieses Informationen Gerät der Marke Grundig ent- nützliche Tipps zur schieden haben. Wir hoffen, dass Verwendung. Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen...
  • Seite 10 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorg- fältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwen- den! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch unsachgemäße Verwendung zu vermeiden! Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zum Erlöschen der Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch •...
  • Seite 11 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es, der • Schneidsatz oder das Netzteil Anzeichen von Be- schädigungen aufweisen. Kontaktieren Sie den zuständigen Kundendienst. Verwenden sie ausschließlich die mitgelieferten • Teile und den mitgelieferten Netzadapter. Achtung! Gerät und Netzteil immer trocken hal- •...
  • Seite 12 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ladeadapter und Netzkabel können bei Beschä- • digung nicht repariert werden. Bitte achten Sie darauf, den Ladeadapter entsprechend den Um- weltanweisungen zu entsorgen. Sie können vom Hersteller oder autorisierten Serviceanbieter ein neues Ladegerät beziehen. Bringen Sie niemals das Gerät, Zubehörteile oder •...
  • Seite 13 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren • sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstanden haben.
  • Seite 14 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des • Akkus nur das mit diesem Gerät gelieferte ab- nehmbare Netzteil. WARNUNG: Lösen Sie das Handteil vom Versor- • gungskabel, bevor Sie es in Wasser reinigen. WARNUNG: Adapter und Ladestation dürfen •...
  • Seite 15 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Vor dem Entfernen der Batterie sollte das Pro- • dukt von der Stromversorgung getrennt werden. Beachten Sie bei der Entsorgung der Batterie die örtlichen Gesetze und Vorschriften. 1.2 Entsorgung von Altgeräten: Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU).
  • Seite 16 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.4 Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationa- len Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien herge- stellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle...
  • Seite 17 2 Auf einen Blick 2.1 Bedienelemente 2.2 Technische Daten Siehe Abbildung auf Seite 3. Betriebstemperatur: 1. Schneidsatz +5 ˚C bis +40 ˚C 2. Hochgeschwindigkeits-Ein- Lagerungstemperatur: stelltaste (Turbo-Modus) 0 ˚C bis +40 ˚C 3. Ein- / Austaste Parameter der externen 4. LED-Leuchte Stromversorgung 5.
  • Seite 18 2 Auf einen Blick Schutzklasse: Haarschneider IPX7 Adapter IPX4 Batterien: Li-Ion (wiederauflad- bare Lithium-Ion Batterie) Elektroisolationsklasse: II Technische und optische Änderungen vorbehalten. Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umgebungsbedingungen variieren.
  • Seite 19 3 Stromversorgung 3.1 Betrieb mit – LED-Leuchten leuchten nacheinander auf, bis sie Netzadapter vollständig aufgeladen sind. Überprüfen Sie, ob die auf dem Nach vollständigen Typenschild des Netzadapters Aufladen gehen die Leuchten angegebene Netzspannung vollständig aus. Ihrer örtlichen Ladezeit: Versorgungsspannung überein- Stunden, wenn die stimmt.
  • Seite 20 3 Stromversorgung V O R S I C H T ! Netzteil Gehäuse kön- Verwenden nen während des Gerät Aufladens warm Badezimmer oder werden; dies ist nor- neben einem mal. Wasseranschluss ausschließlich Wenn das Gerät Akku-Betrieb, nie- vollständig aufgela- mals jedoch den ist, verfügt es Netz-Betrieb.
  • Seite 21 3 Stromversorgung 3.2 Optimierung der Lebensdauer der wiederaufladbaren Batterie V O R S I C H T ! Lassen S c h a l t e r a d a p t e r nicht länger 24 Stunden in der Steckdose stecken.
  • Seite 22 4 Vorbereiten 4.1.1 Verstellbarer Kamm Verwendung (6, 7) ohne Kammsystem beträgt Kamm 1 3 mm Schnittlänge Kamm 1 6 mm Kamm 1 9 mm Trimmen ohne Kamm ideal Kamm 1 12 mm Pflege eines Kamm 1 15 mm Dreitagebarts eignet. Kamm 2 18 mm Kamm 2...
  • Seite 23 5 Anwendung Ziehen Sie vor der Verwendung 1. Den Schneidsatz (1) am Haar der Person ansetzen. Halten den Stecker des Adapters aus Sie den Haarschneider gegen der Netzsteckdose und entfernen das Haar, wobei die Zähne der Sie das Verbindungskabel vom Haarschneiderführung nach Gehäuse.
  • Seite 24 5 Anwendung • Halten Sie bei längeren Haaren 5.2.1 Nützliche Hinweise • Die Kämme dienen zum einfa- über dem Kopf die Haare zwi- schen den Fingern und schnei- chen Entfernen von überschüs- den Sie sie auf die gewünschte sigem Haar und zum Reinigen Länge.
  • Seite 25 5 Anwendung 5.4 Die Verwendung des BeardCare Sensors Der BeardCare Sensor erkennt in Echtzeit die Dichte der Barthaare und passt die Leistung des Motors entsprechend an. Bereits rasierte Stellen werden erkannt und die Leistung reduziert; bei dickerem Haar wird die Leistung erhöht. Der BeardCare Sensor ist im Turbo- Modus inaktiv.
  • Seite 26 6 Informationen Entfernen Sie die Haare ausschließ- Verwenden Sie nie- lich mit der Reinigungsbürste vom mals Flüssigkeiten Reinigen Klingenkopf. Klingenkopf Geräts. kann mit Wasser oder anderen Verwenden Sie nur Flüssigkeiten gereinigt werden. mitgelieferte Bei regelmäßiger Verwendung Reinigungsbürste sollte der Klingenkopf geölt wer- und Wasser.
  • Seite 27 Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu set- zen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com...
  • Seite 28 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei- ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 29 Please read this manual Meanings of the symbols first! Following symbols are used in various sections of this manual: Dear Customer, Thank you for purchasing a Grun- Important informa- dig product. We hope that you get tion and useful hints about usage.
  • Seite 30 1 Important safety and environmental instructions Please read this instruction manual thoroughly prior to using this appliance! Follow all safety in- structions in order to avoid damage due to im- proper use! Failure to follow these instructions voids any granted warranty. 1.1 Safety warnings The appliance is designed for domestic use only.
  • Seite 31 1 Important safety and environmental instructions Only use the appliance with the parts and power • adapter supplied. Caution! Always keep the appliance and power • adaptor dry. When the appliance is being charged, on no ac- • count should it come into contact with water or any other liquid.
  • Seite 32 1 Important safety and environmental instructions Never place the appliance, accessories or power • adapter on or near hot surfaces. Check that the mains voltage on the rating label • corresponds to your local mains supply. Keep the appliance out of the reach of children. •...
  • Seite 33 1 Important safety and environmental instructions No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling. This appliance contains batteries that are non- • replaceable. WARNING: For the purposes of recharging the • battery, only use the detachable supply unit pro- vided with this appliance.
  • Seite 34 1 Important safety and environmental instructions This appliance is designed solely for trimming • human hair and beards. Any other use is ex- pressly prohibited. Before removing the battery, the product should • be disconnected from the electricity supply. Ob- serve the local legislation and regulations when disposing of the battery.
  • Seite 35 1 Important safety and environmental instructions 1.3 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
  • Seite 36 2 Overview 2.1 Controls and parts Model Identifier: ZD006M050100EU See the illustrations on page 3. Input Voltage: 100-240V~ 1. Cutting head Input Frequency: 50/60Hz 2. High speed setting button (Turbo) Input Current: 0.3A 3. On/Off switch Output Voltage: 5.0V DC 4.
  • Seite 37 3 Power supply 3.1 Operating with the 2. LED lights will start flashing when the unit reaches low power adapter battery capacity during Check that the voltage indicated operation. on the rating plate of the power – When the batteries are adapter corresponds to your local discharged: LED lights will power supply.
  • Seite 38 3 Power supply 3.2 Optimising CAUTION! Please do not operate the the lifetime of the unit connected to rechargeable battery the power adapter for a long time or it may burn out the CAUTION! Do not adapter. leave the switch adapter plugged into Unplug the adapter the wall socket for...
  • Seite 39 4 Preparation 4.2 Adjustable comb The trimming length without combing (6, 7) system is 1.5 mm. Comb 1 3 mm Trimming without a Comb 1 6 mm comb is perfect for designer stubble. Comb 1 9 mm Comb 1 12 mm Width cutting head is 42 mm.
  • Seite 40 5 Operation Before Using, remove the plug of 2. Move the cutting head against the direction of hair growth. adapter from the mains power Apply only a slight pressure socket and remove the connect when cutting with slow, gentle wire from body . movements.
  • Seite 41 5 Operation 5.3 High speed setting • Only cut a small amount the first time you use it. This is the only button (2) (Turbo) way to get used to the variable Device performance can be maxi- positions. mized by pushing the turbo button •...
  • Seite 42 6 Information The appliance must be cleaned Using exclusively the cleaning regularly so that you can continue brush, remove the hairs from the to enjoy its top performance and blade head. The blade head may optimum results. be cleaned with water or other liq- uids.
  • Seite 43 Sembollerin anlamları okuyun! Bu kullanma kılavuzunun çeşitli kısımlarında aşağıdaki semboller Değerli Müşterimiz, kullanılmıştır: Grundig ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek ka- Cihazın kullanımıyla ilgili önemli bilgiler lite ve teknoloji ile üretilmiş olan ve faydalı tavsiyeler. ürününüzün size en iyi verimi sunmasını...
  • Seite 44 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kı- lavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güven- lik talimatlarına uyun! Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü ga- ranti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere ta sarlan- •...
  • Seite 45 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Dikkat! Cihazı ve elektrik adaptörünü her zaman • kuru tutun. Cihaz şarj olurken kesinlikle suyla veya başka bir • sıvıyla temas etmemelidir. Şarj ettikten sonra, elektrik kablosunu mutlaka • cihazdaki soketten çıkarın ve elektrik adaptörünü duvardaki prizden çekin.
  • Seite 46 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde mu- • hafaza edin. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemlerinden önce • mutlaka fişi prizden ayırın. Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla • ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanı- mıyla ilgili tehlikeleri anlamaları...
  • Seite 47 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları UYARI: Suda temizlemeden önce portatif kısmın • elektrik kablosuyla bağlantısını kesin. UYARI: Adaptörü suya düşürmeyin. • Elektrik kablosunun hasar görmesini önlemek • için sıkışmasını, kıvrılmasını veya keskin kenar- lara sürtünmesini engelleyin. Elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden ve çıplak alevden uzak tutun. Boğulma tehlikesi! Tüm ambalaj malzemelerini •...
  • Seite 48 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen za- rarlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malze- melerden üretilmiştir.
  • Seite 49 2 Genel bakış 2.1 Kontroller ve parçalar Model Tanımlayıcı: ZD006M050100EU Sayfa 3'deki resimlere bakın. 1. Kesme başlığı Giriş Voltajı: 100-240V~ 2. Yüksek hız ayar düğmesi Giriş Frekansı: 50/60Hz (Turbo) Giriş Akımı: 0.3A 3. Açma/kapama düğmesi Çıkış Voltajı: 5.0V DC 4. LCD Ekran Çıkış...
  • Seite 50 3 Güç kaynağı 3.1 Elektrik adaptörüyle 2. Çalışma sırasında bataryanın düşük seviyeye gelmesi halinde çalıştırma ışık göstergesi yanıp Elektrik adaptörünün tip plaka- sönmeye başlayacaktır. sında belirtilen voltajın yerel güç – Bataryaların boşalması kaynağına uygun olup olmadığını durumunda: ışık kontrol edin. göstergesi yanmayacaktır.
  • Seite 51 3 Güç kaynağı 3.2 Şarj edilebilir DİKKAT! Güç adap- törüne uzun süre bataryanın kullanım bağlı kalmış olan ömrünü iyileştirme cihazı çalıştırmayın. Aksi takdirde adap- DİKKAT! Güç adap- tör yanabilir. törünü, 24 saatten Adaptörü kullanım uzun süre prizde dışı zamanlarda takılı halde bırakma- prizden çıkarın.
  • Seite 52 4 Hazırlık 4.2 Ayarlanabilir başlıklar Tarama sistemi ol- madan tıraş uzunlu- (6, 7) ğu 1,5 mm'dir. Başlık 1 3 mm Başlık olmadan ya- Başlık 1 6 mm pılan tıraş, birkaç günlük bir sakala Başlık 1 9 mm sahip olmak için ide- Başlık 1 12 mm aldir.
  • Seite 53 5 Kullanım Kullanmadan önce adaptör fişi- 2. Kesici başlığı saçın büyüme yönünün tersine hareket ettirin. ni şebeke güç prizinden çekin ve Yavaş, nazik hareketlerle bağlantı kablosunu cihaz gövde- keserken sadece hafif bir baskı sinden çıkarın. uygulayın. Eklenti tarak kullanımına alışmanız 5.1.1 Faydalı...
  • Seite 54 5 Kullanım 5.3 Yüksek hız ayar • Cihazı ilk kez kullanırken sadece küçük bir parça kesin. Bu, farklı düğmesi (2) (Turbo) konumlara alışmak için tek yol- Turbo düğmesine (2) basılarak dur. cihaz performansı en üst düzeye • Saçı taramaya devam edin. Sad- çıkarılabilir.
  • Seite 55 6 Bilgiler Özel temizlik fırçasını kullanarak Cihazın üstün performansını sür- bıçak başlığından saçları çıkarın. dürmesi ve en iyi sonuçları almaya Bıçak başlığı su ya da farklı sıvılar devam etmek için cihaz düzenli kullanılarak temizlenebilir. olarak temizlenmelidir. Düzenli kullanımda bıçak başlığının 6.1 Temizlik ve bakım yağlanması...
  • Seite 56 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Seite 57 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Seite 58 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
  • Seite 59 Arçelik A.Ş. Grundig Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi Saç ve Sakal Kesme Makinesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MC 8030 Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.grundig.com.tr...
  • Seite 60 Estimado cliente: Estos símbolos se utilizan a lo lar- go de esta guía: Gracias por elegir un producto Grundig. Esperamos que obtenga Información impor- los mejores resultados de nuestro tante y consejos úti- producto ya que ha sido fabricado les sobre el uso.
  • Seite 61 1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Lea detenidamente este manual de instruccio- nes antes de utilizar este aparato. Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso inadecuado. Cualquier garantía se anula si no se siguen es- tas instrucciones.
  • Seite 62 1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Jamás utilice el aparato si éste, el cabezal de • corte o el adaptador eléctrico muestra algún signo de daños. Contacte con el servicio técnico autorizado. Este aparato está diseñado únicamente para •...
  • Seite 63 1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Tras la recarga, desenchufe siempre el cable del • enchufe y desconecte el adaptador eléctrico de la toma de corriente de la pared. No deje caer el aparato. • El adaptador de carga y el cable de alimenta- •...
  • Seite 64 1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Antes de la limpieza o del mantenimiento por • parte del usuario, desconecte primero el en- chufe. Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 • años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso seguro y comprendan los riesgos implicados.
  • Seite 65 1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente ADVERTENCIA: El adaptador y la base de carga • no pueden caer en el agua. No apriete ni doble el cable de alimentación y no • lo roce con bordes afilados para evitar cualquier daño.
  • Seite 66 1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Seite 67 1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente 1.4 Información de embalaje El embalaje del producto está fabricado con material recicla- ble de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo.
  • Seite 68 2 Descripción general 2.1 Controles y 2.2 Datos técnicos componentes Temperatura de Vea las figuras de la pág. 3. funcionamiento: 1. Cabezal de corte +5 ˚C bis +40 ˚C 2. Botón de ajuste de alta Temperatura de almacenaje: velocidad (Turbo) 0 ˚C bis +40 ˚C 3.
  • Seite 69 2 Descripción general Clasificación de protección Cortapelos IPX7 Adaptador IPX4 Baterías: Li-ion (batería de iones de litio recargable) Clase de aislamiento eléctri- co: II Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Los valores declarados en las etiquetas adosadas al aparato u otros documentos impresos suministrados junto con él representan los valores obtenidos en los laboratorios de acuerdo con los estándares pertinentes.
  • Seite 70 3 Alimentación eléctrica 3.1 Uso con el adaptador – Las luces LED se irán encendiendo una a una hasta eléctrico la carga total. Después, se Compruebe que la tensión indica- apagarán por completo. da en la placa de datos del adap- Tiempo de carga: tador eléctrico se corresponda con 1,5 horas cuando la...
  • Seite 71 3 Alimentación eléctrica P R E C A U C I Ó N ! El adaptador y la unidad pueden re- Cuando esté en el calentarse durante cuarto de baño o la carga; esto es cerca de una cañe- parte de un funcio- ría, utilice el aparato namiento normal.
  • Seite 72 3 Alimentación eléctrica 3.2 Optimización de la vida útil de la batería recargable PRECAUCIÓN: No deje el adaptador del interruptor co- nectado a la toma de corriente durante más de 24 horas. P R E C A U C I Ó N : Descargue comple- tamente la batería dos veces al año de-...
  • Seite 73 4 Preparación 4.1.1 Peine ajustable (6, 7) La longitud de cor- te sin el sistema de Peine 1 3 mm peinado es de 1,5 Peine 1 6 mm Peine 1 9 mm El corte sin peine es ideal para barbas in- Peine 1 12 mm cipientes diseñadas.
  • Seite 74 5 Funcionamiento Antes de utilizarlo, desconecte el 2. Mueva el cabezal de corte (1) en la dirección contraria enchufe del adaptador de la toma al crecimiento del cabello. de corriente y retire el cable de co- Al cortar, aplique una ligera nexión del cuerpo.
  • Seite 75 5 Funcionamiento 5.3 Botón de ajuste de • La primera vez que utilice el aparato corte una cantidad pe- alta velocidad (2) (Turbo) queña de cabello, ya que es la El rendimiento del aparato se pue- única forma de familiarizarse con las diversas posiciones.
  • Seite 76 6 Información El aparato debe limpiarse con Normalmente, el ca- regularidad para poder seguir go- bezal de corte de la maquinilla no preci- zando de su gran rendimiento y sa engrase. Si desea sus óptimos resultados. que el cabezal de corte se mantenga 6.1 Limpieza y cuidados como nuevo el ma-...
  • Seite 77 6 Información 6.2 Almacenaje • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- mente. • Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y completa- mente seco. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
  • Seite 78 Cher client(e), Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel : Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Grundig. Nous Informations impor- aimerions que vous obteniez une tantes et conseils efficacité optimale de ce produit utiles concernant de haute qualité...
  • Seite 79 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environ Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisa- tion avant d’utiliser cet appareil ! Suivez toutes les consignes de sécurité afin d’éviter tout dom- mage causé par une mauvaise utilisation ! Le non-respect de ces instructions entrainera l’annulation de toute garantie.
  • Seite 80 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environ Ne jamais utiliser l'appareil si la tête de coupe, • l'adaptateur électrique ou la machine elle-même présente un quelconque signe de défaillance. Contactez un service agréé. Utilisez l'appareil uniquement avec les pièces et •...
  • Seite 81 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environ L’adaptateur de charge et le câble d'alimenta- • tion ne peuvent pas être réparés une fois en- dommagés. Veillez à jeter l'adaptateur de charge conformément aux directives environnemen- tales. Vous pouvez vous procurer un nouveau chargeur auprès du fabricant ou d'un fournis- seur de services agréé.
  • Seite 82 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environ Assurez-vous que la tension de secteur figurant • sur la plaque signalétique correspond à votre alimentation secteur locale. Tenir l'appareil hors de portée des enfants. • Débranchez l’appareil avant de procéder à son •...
  • Seite 83 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environ N'ouvrez jamais l'appareil quelles que soient les • circonstances. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultats d'une manipulation incorrecte. Cet appareil contient des piles qui ne sont pas rem- •...
  • Seite 84 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environ Si vous conservez les matériaux d’emballage, gar- • dez-les hors de portée des enfants. Cet appareil est conçu exclusivement pour couper • les cheveux humains et la barbe. Toute autre utili- sation est expressément interdite.
  • Seite 85 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environ Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recy- clage des appareils ménagers usagés. L'élimination appropriée des ap- pareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. 1.3 Conformité...
  • Seite 86 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environ Veillez à toujours éliminer les batteries/batteries rechargeables usagées conformément aux dispositions locales relatives à l’environnement. Renseignez-vous sur la réglementation applicable en matière d’élimina- tion des déchets dans votre commune. Tondeuse à cheveux et à barbe / Manuel d’utilisation 85 / FR...
  • Seite 87 2 Aperçu 2.1 Commandes 2.2 Données techniques Se reporter à l'illustration en page Paramètre de l›alimentation électrique externe 1. Tête de coupe Fabricant : E-TEK Electronics 2. Bouton de réglage de vitesse Manufactory CO., LTD élevée (Turbo) Identificateur de modèle : 3.
  • Seite 88 2 Aperçu Classe de protection : Tondeuse à cheveux IPX7 Adaptateur IPX4 Piles : Li-ion (pile Lithium-ion rechargeable) Classe d’isolatio électrique: II Conception et spécifications su- jettes à modification sans préavis. Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre appareil ou les autres documents fournis avec le produit sont des valeurs obtenues en conditions de la- boratoire, conformément aux normes en vigueur.
  • Seite 89 3 Alimentation électrique 3.1 Utilisation de – Les lumières LED s’allument les unes après les autres l'appareil avec jusqu’à la charge complète. l'adaptateur électrique Après la charge complète, Assurez-vous que la tension fi- lumières s’éteignent gurant sur la plaque signalétique complètement.
  • Seite 90 3 Alimentation électrique A T T E N T I O N ! Pendant la charge, l’adaptateur Utilisez l'appa- l’appareil peuvent reil uniquement chauffer ; c’est tout en mode Batterie à fait normal. lorsque vous vous trouvez dans Lorsque l’appareil salle de bain ou à...
  • Seite 91 3 Alimentation électrique 3.2 Optimiser la durée de vie de la pile rechargeable ATTENTION ! laissez pas l’adap- tateur de couplage branché dans prise murale pendant plus de 24 heures. A T T E N T I O N ! Déchargez complè- tement la pile deux fois par an en lais-...
  • Seite 92 4 Préparation 4.1.1 Peigne ajustable (6, 7) longueur coupe sans guide Peigne 1 3 mm de coupe est de 1,5 Peigne 1 6 mm Peigne 1 9 mm Pour une barbe de trois jours bien soi- Peigne 1 12 mm gnée, il convient de Peigne 1 15 mm...
  • Seite 93 5 Fonctionnement Before Using, remove the plug of 2. Déplacez la tête de coupe (1) dans le sens contraire à celui adapter from the mains power de la pousse des cheveux. socket and remove the connect Appliquez uniquement wire from body . légère pression lorsque vous We recommend to trim a small coupez avec des mouvements...
  • Seite 94 5 Fonctionnement • Ne coupez qu'une petite quan- • Pour raser les contours, enlevez tité de cheveux la première fois le le guide de coupe ajustable . que vous l'utilisez. C'est le seul Utilisez l'appareil sans guide (la moyen de s'habituer aux posi- longueur de coupe sera de 1,5 tions variables.
  • Seite 95 6 Informations Vous devez nettoyer l'appareil ré- En principe, la tête gulièrement pour être en mesure de coupe de votre tondeuse n'a pas be- de continuer à profiter de sa per- soin d'être lubrifiée. formance optimale et de ses résul- Cependant, si vous tats au-dessus de la moyenne.
  • Seite 96 6 Informations 6.2 Conservation • Veuillez conserver soigneuse- ment votre appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une période prolongée. • Veillez également à ce qu'il soit débranché et entièrement sec. • Conservez-le dans un cadre hu- mide et sec. •...
  • Seite 97 Sljedeći se simboli upotrebljavaju u raznim dijelovima ovog priruč- Poštovani kupci, nika: Hvala vam što ste izabrali proi- zvod tvrtke Grundig. Nadamo se Važne informacije i korisni savjeti o upo- da ćete dobiti najbolje rezultate od trebi. vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne...
  • Seite 98 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Prije rukovanja aparatom pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama! Pridržavajte se svih sigur- nosnih uputa i izbjegnite oštećenja zbog neis- pravne uporabe! Kad koristite uređaj, imajte na umu sljedeće upute: 1.1 Allgemeine Sicherheit Uređaj je napravljen samo za uporabu u kućan- •...
  • Seite 99 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Koristite uređaj samo s dostavljenim dijelovima i • strujnim adapterom. Pažnja! Uvijek držite uređaj i strujni adapter • suhim. Kad se uređaj puni, ni u kojem slučaju ne smije • doći u kontakt s vodom ili bilo kojem drugom tekućinom.
  • Seite 100 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Pazite da napon napajanja na tipskoj pločici od- • govara vašem lokalnom napajanju. Držite uređaj podalje od dosega djece. • Isključite prije čišćenja ili postupaka korisničkog • održavanja. Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 go- •...
  • Seite 101 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša UPOZORENJE: Za ponovno punjenje baterije • upotrijebite samo odvojivu jedinicu napajanja isporučenu s ovim aparatom. UPOZORENJE: Prije nego ga počnete čistiti u • vodi, odvojite ručni dio s kabela za napajanje. UPOZORENJE: Adapter i stanica za punjenje ne •...
  • Seite 102 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 1.2 Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada: Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
  • Seite 103 1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 1.4 Informacije o pakiranju Ambalaža proizvoda izrađena je od materijala koji se mogu reciklirati u skladu s nacionalnim zakonodavstvom. Nemojte odlagati ambalažu zajedno s kućanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na odlagališta za ambalažu koja je odredilo lokal- no zakonodavstvo.
  • Seite 104 2 Pregled 2.1 Controles y 2.2 Tehnički podaci componentes Temperatura rada: Vea las figuras de la pág. 3. +5 ˚C bis +40 ˚C 1. Glava za rezanje Temperatura skladištenja: 2. Gumb za postavku visoke 0 ˚C bis +40 ˚C brzine (Turbo) Parametar vanjskog 3.
  • Seite 105 2 Pregled Klasa zaštite: Šišač za kosu IPX7 Adapter IPX4 Baterije: Li-ion (litij-ionska punji- va baterija) Klasa električne izolacije: II Dizajn i specifikacije su podložni promjenu bez prethodne obavije- sti. Oznake na proizvodu ili vrijednosti naznačene u dokumen- tima isporučenima s proizvodom vrijednosti su dobivene u laboratorijskim uvjetima po važećim standardima.
  • Seite 106 3 Napajanje 3.1 Rad s adapterom 2. LED svjetla počet će bljeskati kada aparat potroši bateriju napajanja tijekom rada. Provjerite da napon naveden na – Kada se baterije isprazne: tipskoj pločici adaptera napajanja LED svjetla neće se vidjeti. odgovara vašem lokalnom napa- Ispraznite aparat janju.
  • Seite 107 3 Napajanje 3.2 Optimiranje vijeka Isključite adapter iz trajanja punjive baterije zida i baze kad ga ne upotrebljavate. OPREZ ! Ne ostav- OPREZ! Kad ste u ljajte adapter sklop- kupaonici ili pored ke ukopčan u zidnu vodovoda, koristite utičnicu dulje od 24 uređaj samo kad radi sata.
  • Seite 108 4 Priprema 4.1.1 Podesivi češalj (6, 7) Duljina za podrezi- vanje bez sustava za Češalj 1 3 mm češljanje je 1,5 mm. Češalj 1 6 mm Podrezivanje bez če- Češalj 1 9 mm šlja je -savršeno za trodnevnu bradu. Češalj 1 12 mm Češalj 1 15 mm...
  • Seite 109 5 Rad Prije uporabe iskopčajte utikač 2. Pomaknite glavu za rezanje (1) u suprotnom smjeru od rasta adaptera iz utičnice električne dlake. Samo malo pritisnite mreže i zatim iskopčajte priključni kad šišate sporim, nježnim kabel iz tijela aparata. pokretima. Preporučujemo da najprije podre- 5.1.1 Korisni savjeti zujete malo područje kako biste •...
  • Seite 110 5 Rad 5.3 Gumb za postavku • Nastavite češljati kosu. Tražite samo kosu koja je preduga i visoke brzine (2) (Turbo) iščešljajte odrezano. Performanse aparata mogu se po- 5.2 Podrezivanje brade jačati pritiskom na gumb Turbo (2). 1. Stavite glavu za rezanje (1) na 5.4 Upotreba senzora bradu.
  • Seite 111 6 Informacije Dlake iz glave s oštricom uklanjaj- Uređaj se mora redovito čistiti te isključivo četkicom za čišćenje. tako da možete nastaviti uživati u Glava s oštricom može se čistiti vrhunskom radu i optimalnim re- vodom ili drugim tekućinama. zultatima. Ako se redovito koristi, glavu oštri- 6.1 Čišćenje i održavanje ce treba nauljiti.
  • Seite 112 W różnych rozdziałach niniejszej instrukcji stosuje się następujące Drodzy Klienci, symbole: Dziękujemy za wybór wyrobu marki Ważne informacje i Grundig. Mamy nadzieję, że wyrób przydatne wskazów- ten, wyprodukowany przy użyciu ki dotyczące użytko- wysokiej jakości najnowszej tech- wania. nologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający.
  • Seite 113 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi! Przestrzegaj wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, aby aby uniknąć uszkodzenia przez niewłaściwe użytkowanie! Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unieważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Bezpieczeństwo: zasady ogólne Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do •...
  • Seite 114 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Urządzenia tego należy używać wyłącznie z do- • starczonymi z nim akcesoriami i zasilaczem. Przestroga! Chronić urządzenie i zasilacz przed • wilgocią. Gdy urządzenie to jest ładowane, pod żadnym • pozorem nie można dopuścić do jego kontaktu z wodą...
  • Seite 115 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Sprawdź, czy napięcie na tabliczce znamionowej • jest takie samo, jak w sieci w Twoim domu. Urządzenie to należy chronić przed dostępem • dzieci. Przed czyszczeniem lub konserwacją wykony- • waną przez użytkownika należy najpierw wyjąć wtyczkę...
  • Seite 116 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska W żadnym przypadku nie należy otwierać tego • przyrządu. Gwarancja na to urządzenie nie obej- muje uszkodzeń spowodowanych nieprawidło- wym obchodzeniem się z nim. Urządzenie zawiera niewymienne akumulatory. • OSTRZEŻENIE: Do ładowania należy używać wy- •...
  • Seite 117 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przy- • cinania ludzkich włosów i brody. Każde inne uży- cie jest wyraźnie zabronione. Przed wyjęciem akumulatora urządzenie należy • odłączyć od zasilania. Podczas utylizacji bate- rii należy przestrzegać rozporządzeń lokalnych i przepisów.
  • Seite 118 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/ WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się...
  • Seite 119 2 Opis ogólny 2.1 Regulacja 2.2 Dane techniczne Patrz ilustracje na str. 3. Temperatura pracy: 1. Głowica do strzyżenia włosów +5˚C – +40˚C 2. Przycisk ustawienia wysokiej Temperatura prędkości (Turbo) przechowywania: 3. Przełącznik Zał./Wył. 0˚C – +40˚C 4. Oświetlenie LED Parametr zasilania 5.
  • Seite 120 2 Opis ogólny Wydajność przy niskim obcią- żeniu (10%): 73.15% Pobór mocy bez obciążenia: 0.042W Klasa ochrony: Maszynka do strzyżenia włosów IPX7 Adaptor IPX4 Akumulatory: Litowo-jonowe (Akumulator litowo-jonowy) Klasa izolacji elektrycznej: II Konstrukcja i dane techniczne mogą być zmieniane bez uprze- dzenia.
  • Seite 121 3 Zasilanie 3.1 Zasilanie z zasilacza 2. Dwie LED zaczną migać, gdy podczas pracy urządzenie Sprawdź, czy napięcie podane na osiągnie niski poziom tabliczce znamionowej zasilacza akumulatora. odpowiada napięciu w miejscowej – Kiedy akumulator jest sieci zasilającej. rozładowany: LED nie będą Jedyny sposób, aby odłączyć...
  • Seite 122 3 Zasilanie 3.2 Optymalizacja UWAGA! Nie wol- no przez długi czas żywotności akumulatora używać urządzenia podłączonego do za- UWAGA! Nie pozo- silacza, grozi to prze- stawiaj przełącznika paleniem zasilacza. podłączonego gniazdka na dłużej Gdy zasilacz nie jest niż 24 godziny. używany, należy wy- jąć...
  • Seite 123 4 Przygotowanie 4.1.1 Grzebień regulowany Bez grzebienia włosy (6, 7) strzyże się na dłu- gość 1,5 mm. Grzebień 1 3 mm Grzebień 1 6 mm Strzyżenie bez grze- bienia nadaje się Grzebień 1 9 mm idealnie do fanta- Grzebień 1 12 mm zyjnego formowania zarostu.
  • Seite 124 5 Obsługa Przed użyciem wyjmij wtyczkę 2. Przesuwaj głowicę tnącą (1) pod włos. Strzyż powolnymi, adaptera z gniazdka i odłącz prze- łagodnymi ruchami stosując wód od korpusu. niewielki nacisk. Zaleca się najpierw przyciąć nie- wielki obszar, aby zapoznać się z 5.1.1 Przydatne wskazówki •...
  • Seite 125 5 Obsługa 5.3 Przycisk ustawiania • Cały czas rozczesuj włosy grze- bieniem. Szukaj tylko włosów wysokiej prędkości (2) zbyt długich i wyczesuj grzebie- (Turbo) niem ścinki. Wydajność urządzenia można 5.2 Strzyżnie zarostu zmaksymalizować naciskając 1. Przyłóż głowicę tnącą (1) do przycisk turbo (2).
  • Seite 126 6 Informacje Das Gerät muss regelmäßig ge- Normalnie nie trzeba reinigt werden, um dauerhaft ein oliwić głowicy tną- hervorragendes Leistungs niveau cej maszynki. Jeśli chcesz zachować zu gewährleisten und optimale głowicę tnącą Ergebnisse zu erreichen. pierwotnym stanie przez dłuższy czas, 6.1 Czyszczenie i warto ją...
  • Seite 127 6 Informacje 6.2 Przechowywanie • Jeśli nie planujesz używać tego urządzenia przez dłuższy czas, należy starannie je przechować. • Upewnij się, ze jest odłączone od zasilania i zupełnie suche. • Przechowuj maszynkę w chłod- nym i suchym miejscu. • Urządzenie to należy chronić przed dostępem dzieci.
  • Seite 129 Beko Grundig Deutschland GmbH Thomas-Edison-Platz 3 63263 Neu-Isenburg www.grundig.com...
  • Seite 130 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Grundig, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.