Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FK321.4DF:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
RU
ИНСТРУКЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
SR
INSTRUKCIJA ZA UPOTREBU
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
KASUTUSJUHEND
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
FK321.4DF
FK321.6GWDF
FK321.6GBDF
FK321.4DFX
10
22
34
46
58
70
82
94

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa FK321.4DF

  • Seite 1 FK321.4DF FK321.6GWDF FK321.6GBDF FK321.4DFX GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUKCIJA ZA UPOTREBU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
  • Seite 3 SICHERHEITSHINWEISE INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES BEDIENUNG UND FUNKTIONEN ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN UMWELTSCHUTZ KLIMAKLASSE GARANTIE РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТАНОВКА И УСЛОВИЯ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ КАК ЭКОНОМИЧНО ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ХОЛОДИЛЬНИК? РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ОБНАРУЖЕНИЕ...
  • Seite 10 WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE HANSA SEHR GEEHRTER KUNDE! Dieses Gerät gilt als Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effektivität. Jedes Gerät wurde gründlich auf dessen Sicherheit und Funktionalitäten überprüft, bevor es das Produktionswerk verlassen hat. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerk- sam durch.
  • Seite 11 SICHERHEITSHINWEISE Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung wurden für die Kühlgeräte verschiedener Art (für den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät oder Gefriergerät) vere- inheitlicht. Die Information über die Art Ihres Gerätes ist dem Produktdatenblatt, das dem Gerät beigelegt wur- de, zu entnehmen. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die Folge der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchsan- weisung angeführten Prinzipien sind.
  • Seite 12 SICHERHEITSHINWEISE Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen. (Nicht am Kabel, sondern im- mer am Netzstecker ziehen). Knackende Geräusche sind eine Folge der Materia- lausdehnung bzw. –zusammenziehung einzelner Bau- elemente, die durch Temperaturschwankungen des Kühlmittels hervorgerufen werden. Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät niemals selbstän- dig zu reparieren , sondern nur durch Mitarbeiter einer autorisierten Fachwerkstatt.
  • Seite 13 SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder ge- istigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 14 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Berieb l Der Türgriff befindet sich bei einigen Modellen im Innern des Geräts und l Das Gerät auspacken. Klebebänder muss noch montiert werden. ent- fernen. Eventuell verbliebene Kleberreste können mit einem milden Elektrischer Anschluss Reinigungsmittel beseitigt werden. l Die aus geschäumtem Polystyrol herge- l Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen stellten Verpackungsteile nicht wegwer-...
  • Seite 15 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienblende (Abb. 10) chselt, und anschließend die Taste „OK” drücken, um die- se Betriebsart zu verlassen. Die Hinterleuchtung der Betriebsart Schnellkühlen erlischt INBETRIEBNAHME und es erfolgt die Wiederherstellung der Temperaturwerte, 1. Die Teile des Kühlschranks mit lauwarmem Wasser mit die vor der Betriebsart Schnellkühlen eingestellt waren.
  • Seite 16 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht Gefrierraum zu verwenden. l Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produk- Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in te so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden, diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen frischen Lebensmitteln keine Berührung haben. eingehalten werden: l Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren vorgesehenen Frischprodukte entsprechend...
  • Seite 17 ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge Zonen im Kühlschrank l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entste- oder Backöfen aufstellen und nicht direkter hen im Kühlschrank unterschiedliche Tempera- Sonneneinstrahlung aussetzen. turzonen. l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen l Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb nicht verdeckt sind.
  • Seite 18 ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile Abtauendes Gefrierraumes:** des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerung- und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reini- spaneel ab und anschließend ziehen Sie den gungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 19 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist. Das Gerät funktio- Unterbrechung im Stromkreis - Durch Anschließen eines anderen elektrischen niert nicht Verbrauchers (z.B. einer Nachttischlampe) über- prüfen, ob die Steckdose unter Spannung steht.
  • Seite 20 UMWELTSCHUTZ ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES Ozonschichtschutz Unser Gerät wurde unter Schnapp- oder Riegel- schlösser entfernen oder Verwendung von 100% unbrauchbar machen – So FCKW- und FKW-freien verhindern Sie , dass sich Kälte- und Schaummitteln spielende Kinder im Gerät herge- stellt, was den selbst einsperren können Schutz der Ozonschicht Der Versorgungleitung- und die Verringerung des...
  • Seite 21 GARANTIE Garantie Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes resultiert. WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS Demontage der Kühlraumtür/Gefrierraumtür 1. Die Schraube aus der Scharnierabdeckung mit dem Schraubendreher ausschrauben und an- schließend die Abdeckung abnehmen. Das Kommunikationskabel in die Öffnung oben im Gehäuse stecken (20.1) 2.
  • Seite 22 ПОЗДРАВЛЯЕМ С ВЫБОРОМ ПРОДУКЦИИ МАРКИ HANSA УВАЖАЕМЫЕ ГОСПОДА! Это устройство сочетает исключительную простоту эксплуатации и высокую эффективность. Каждое устройство перед отправкой с завода было тщательно проверено на безопасность и функциональность. Внимательно прочитайте инструкцию по обслуживанию перед запуском устройства. Иллюстрации в этом руководстве имеют только обзорный характер. Полное оборудование устройства находится в соответствующем разделе. Устройство предназначено только для бытового использования. Производитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изделия изменения, не влияющие на его...
  • Seite 23 РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Некоторые замечания в данном руководстве унифи- цированы для различных типов холодильных про- дуктов (холодильники, холодильники-морозильни- ки или морозильники). Информация о типе вашего устройства находится в паспорте продукта, постав- ляемом с продуктом. Производитель не несет ответственность за повре- ждения, возникшие по причине несоблюдения реко- мендаций, указанных...
  • Seite 24 РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Во время транспорта, переноса или установления холодильник-морозильник не следует наклонять на больше чем 40° по отношению к поверхности. Если такая ситуация возникла, включение установки можно произвести не ранее 2 часов от его установ- ки (рис. 2). Перед каждым техобслуживанием следует вынуть вилку...
  • Seite 25 РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В случае повреждения электрического провода его замену следует производить только в специализи- рованной ремонтной мастерской. Устройство используется для хранения продуктов питания, не используйте его для других целей. Устройство должно быть полностью отключено от источника питания (вынуть вилку из сетевой розет- ки) при...
  • Seite 26 УСТАНОВКА И УСЛОВИЯ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА Установка перед первым нарушить капиллярную трубку, которая находится на компрессоре. Эту трубку l Изделие следует распаковать, удалить ни в коем случае нельзя сгибать, вы- клейкую ленту, защищающую дверцы и равнивать или скручивать. содержимое. Возможные остатки клея l Нарушение капиллярной трубки поль- можно...
  • Seite 27 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ Панель управления (Рис. 10). 2. С целью выхода из функции быстрого охлаждения При активной функции быстрого охлаждения нажимай- ВКЛЮЧЕНИЕ те на кнопку "опция", пока прибор не перейдет в режим 1. Промойте внутренние поверхности холодильника быстрого охлаждения, а затем нажмите на кнопку "OK", сначала...
  • Seite 28 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ Хранение продуктов в холодильнике и l Не рекомендуется загружать в морозильную морозильнике камеру за один раз в течение одних суток больше свежих продуктов, чем это указано в Во время хранения продуктов в данном таблице технической спецификации прибора. устройстве поступайте в соответствии с l Для сохранения хорошего качества заморо- настоящими рекомендациями. женных продуктов рекомендуется распреде- лить...
  • Seite 29 КАК ЭКОНОМИЧНО ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ХОЛОДИЛЬНИК? Полезные советы продукты, на этикетках которых указано, что их нужно хранить при температуре ок. 4°C. l Не ставьте холодильник и морозильник вблизи l Теплее всего в верхней части двери. Здесь обогревательных приборов и духовых шкафов, лучше хранить масло и сыры. а...
  • Seite 30 РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Для размораживания морозильной камеры Запрещается использовать растворители и следует**: абразивные чистящие средства (например, чи- стящие порошки и молочко) для очистки корпу- са стиральной машины и пластиковых деталей! l Выключите устройство с помощью панели Используйте только деликатные жидкие мою- управления, затем выньте вилку из розетки. щие...
  • Seite 31 ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Признаки Возможные причины Способ устранения проблемы - проверить, правильно вложена ли вилка в гнездо электропитания - проверить, не поврежден ли электрический провод установки Устройство не Разрыв в контуре электрической сис- - проверить, есть ли напряжение в розетке, работает темы подключая другое устройство, например на- стольную...
  • Seite 32 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ЛИКВИДАЦИЯ/УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙ- Защита озонового слоя СТВА Для производства нашего изделия были исполь- Если изделие не будет зованы охлаждающие больше использоваться, и пенящие вещества, в перед сдачей на лом из отработанного устрой- 100% не содержащие ства следует удалить фреон (FCKW и FKW), присоединительный...
  • Seite 33 ГАРАНТИЯ Гарантия Гарантийные обязательства выполняются согласно гарантийной карты. Производитель не отвечает за любой ущерб, который причинён в результате неправильного поль- зования изделием. СМЕНА СТОРОНЫ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРЕЙ Демонтаж двери холодильного/морозильного отделения 1. При помощи инструментов отвинтите винт, фиксирующий заглушку петли, и снимите заглушку с петли. Вложите коммуникационный провод в отверстие в верхней части корпуса (20.1) 2.
  • Seite 34 VĂ FELICITĂM PENTRU ALEGEREA ECHIPAMENTELOR BRANDULUI HANSA STIMAŢI DOMNI ŞI DOAMNE! Acest dispozitiv combină ușurința excepțională de deservire și performanțe excelente. Fiecare produs, înainte de a părăsi fabrica a fost verificat cu exactitate din punct de vedere al siguranței și funcționalității. Vă rugăm să citiți cu atenție această instrucțiune înainte de a porni dispozitivul.
  • Seite 35 INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTILIZATORULUI Unele dintre imformațiile din această instrucțiune sunt identice pentru produsele frigorifice de diferite tipuri, (pentru frigidere, frigidere cu congelator sau congela- toare). Informații despre tipul dispozitivului Dvoastră veți găsi în Foaia Produsului care este anexată la pro- dus. Producătorul nu poartă nici o răspundere pentru pagu- bele rezultate ca urmare a nerespectării prevederilor cuprinse în instrucţiunile de faţă.
  • Seite 36 INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTILIZATORULUI Zgomotele auzite – trosnituri sau pocnituri sunt cauzate de dilatarea şi contractarea elementelor ca urmare a variaţiilor de temperatură. Pentru asigurarea securităţii nu executaţi reparaţii pe cont propriu. Reparaţiile făcute de persoane fără o ca- lificare specială pot constitui un pericol însemnat pentru utilizatorul aparatului.
  • Seite 37 INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTILIZATORULUI Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără experienţă şi care nu cunosc di- spozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă...
  • Seite 38 INSTALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI Instalarea înainte de prima punere Conectarea alimentării în funcţiune l Înainte de conectare se recomandă fixa- l Despachetaţi produsul, îndepărtaţi rea butonului regulatorului temperaturii benzile aderente care protejează uşile în poziţia „OFF” sau orice altă poziţie şi accesoriile. Dacă rămân urme de clei, care permite deconectarea dispozitivu- acesta se îndepărtează...
  • Seite 39 FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Panoul de comandă (fig. 10). În timpul funcţionării funcţiei de răcire rapidă apăsaţi tasta „opţiune”, până în momentul trecerii la setarea „răcire ra- PUNERE ÎN FUNCŢIUNE pidă”, apoi apăsaţi „OK”, pentru a ieşi din această funcţie. 1. Curățați frigiderul folosind apă călduță cu o cantita- Iluminarea răcirii rapide se va stinge şi va avea loc reve- te mică...
  • Seite 40 FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Păstrarea produselor în frigider şi în congela- l Articolele alimentare proapete şi calde (la tem- peratura ambiantă) introduse pentru congelare nu pot să atingă alimentele deja congelate. În timpul păstrării alimentelor în utilajul de faţă l Se recomandă, ca într-o perioadă de 24 de ore să respectaţi următoarele indicaţii: nu se introducă în congelator mai multe alimente proaspete decât este menţionat în tabelul care l Produsele trebuie depuse pe farfurii, în cutii sau cuprinde specificaţia tehnică...
  • Seite 41 CUM PUTEM FOLOSI FRIGIDERUL ÎN MOD ECONOMIC? Sfaturi practice proaspete, cu o etichetă care indică temperatura de păstrare la o temperatură de aproximativ de l Nu aşezaţi frigiderul nici congelatorul în apropi- 4 ° C. erea caloriferelor, cuptoarelor şi nu le expuneţi l Cel mai cald este în partea de sus a uşii. Aici direct la acţiunea razelor solare.
  • Seite 42 ÎNLĂTURAREA BRUMEI, SPĂLARE, ÎNTREŢINERE Pentru curățarea componentelor din plastic ale pro- Pentru a decongela congelatorul trebuie**: dusului nu folosiți niciodată solvenți și nici agenți de curățare abrazivi (de exemplu, prafuri sau soluții cre- Oprit dispozitivul cu ajutorul panoului de comandă moase)! Folosiți numai produse de spălare lichide deli- și apoi trebuie să...
  • Seite 43 LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauze posibile Modul de remediere - verificaţi dacă ştecherul este introdus corect în priza reţelei de alimentare - verificaţi dacă cablul de alimentare a utilajului nu Utilajul nu funcţio- este deteriorat Circuitul instalaţiei electrice este întrerupt nează - verificaţi dacă priza este sub tensiune conectând un alt obiect, de ex.
  • Seite 44 PROTECŢIA MEDIULUI AMBIANT LICHIDAREA / CASAREA UTILAJULUI Protejarea stratului de ozon În procesul de producţie al Dacă nu vom mai folosi în viitor utilajul, înainte de acestui utilaj au fost folosite casare trebuie detaşat de substanţe refrigerante şi la utilajul uzat conducto- spumante fără FCKW şi rul de legătură. FKW ceeace influenţeză...
  • Seite 45 GARANŢIA Garanţia Activităţile cuprinse de garanţie în conformitate cu foaia de garanţie. Producătorul nu este răspunzător de eventualele prejudicii cauzate de utilizarea incorectă a produsului. SCHIMBAREA DIRECŢIEI DE DESCHIDERE A UŞII Demontarea uşi frigiderului/congelatorului 1. Cu ajutorul şurubelniţei deşurubaţi şurubul din balama şi apoi daţi la o parte capacul. Introduceţi cablul de comunicare în orificiul din partea de sus a carcasei (20.1) 2.
  • Seite 46 ЧЕСТИТИМ ВИ ИЗБОРА НА ОБОРУДВАНЕ МАРКА HANSA УВАЖАЕМИ ГОСПОДА! Този уред съчетава изключително лесно обслужване и отлична ефективност. Преди да напусне производствения завод всеки продукт е старателно проверен от гледна точка на безопасността и функционалността. Моля прочетете внимателно тази инструкция, преди да започнете Илюстрациите в настоящата инструкция за обслужване имат ориентировъчен характер. Пълното оборудване на уреда се намира в съответния раздел. Уредът е предназначен за използване само в домакинството. Производителят запазва правото си да въвежда промени, които не оказват...
  • Seite 47 УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА Някои от указанията в настоящата инструкция са унифицирани за хладилни съоръжения от различ- ни типове, (за хладилници, хладилници с фризер или фризери). Информация относно вида на Вашия уред ще намерите в Информационния Лист за про- дукта, приложен към уреда. Производителят...
  • Seite 48 УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА Хладилникът-фризер не бива да се поставя под на- клон по-голям от 40° от вертикално положение по време на траспортиране, пренасяне или поставяне. Ако се е случило така, включването на уреда може да настъпи след изтичане мин. 2 часа от този мо- мент...
  • Seite 49 УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА В случай на увреждане на захранващия кабел, тряб- ва да го подмените в специализиран сервиз. Уредът е предназначен за съхраняване на храни- телни продукти. Не го използвайте за други цели. По време на извършване на дейности като почист- ване, поддръжка или смяна на местоположението трябва...
  • Seite 50 ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Инсталиране преди първото l Недопустимо е каквото и да било включване манипулиране на части от агрегата. l Изделието трюбва да се разопакова, Трябва да се обърне особено вни- да се отстранят лепенките закрепва- мание, да не се повреди капилярът, щи вратите и допълнителното оборуд- видим...
  • Seite 51 ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Панел за управление (Фиг. 10). стройката „бързо охлаждане”, след което натиснете бу- тон „OK”, за да преминете към тази функция. ВКЛЮЧВАНЕ 2. За излизане от функцията бързо охлаждане 1. Почистете елементите на хладилника с помощта на По време на действие на функция бързо охлаждане хладка...
  • Seite 52 ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Съхраняване на продукти в хладилника и l Пресни и топли хранителни стоки (със стайна във фризера температура), сложени да се замразяват, не бива да се докосват с вече замразената храна. Като съхранявате хранителни продукти l Препоръчва се във фризера еднократно в в това съоръжение трябва да следвате...
  • Seite 53 КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Практични съвети съхранение при температура около 4°C. l Най-топлата зона е в горната част на l Не поставяйте хладилника нито фризера вратата. Тук най-добре се съхраняват масло близко до радиатори, печки, нагреватели или и кашкавал (сирене). под непосредствена слънчева светлина. l Проверявайте...
  • Seite 54 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЛЕД, МИЕНЕ И ПОДРЪЖКА За почистване на корпуса и пластмасовите час- стайната температура съкращава време на ти на уреда никога не използвайте разтвори- тяхната годност за употреба. тели и остри абразивно почистващи средства (например прахове или почистващо мляко)! Да За да отстраните скрежа от фризерната се използват само деликатни течни почистващи камера, трябва да**: средства...
  • Seite 55 НАМИРАНЕ НА ДЕФЕКТИ Прояви Възможни причини Начин на отстраняване - проверяваме, дали щепселът е сложен правилно в гнездото на захранваща мрежа - проверяваме, дали захран-ващ кабел на съоръжението не е повреден Съоръжението не - проверяваме, дали има ел. напрежение в Прекъсване в електрическата работи гнездото, като присъединяваме там други съоръжения, пр.
  • Seite 56 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА УНИЩОЖАВАНЕ / ПОВТОРНА УПОТРЕ- Защита на озонния слой БА НА УРЕДИ За изработка на нашите изделия приложени Ако няма повече да упо- са хладилни агенти и требяваме изделието, детергенти на 100% без преди да изхвърлим износеното устройство съдържание на FCKW трябва да отрежем за- и FKW, което влияе хранващия...
  • Seite 57 ГАРАНЦИЯ Гаранция Гаранционните услуги – според гаранционната карта. Производителят не носи отговорност за вреди, причинени от неправилно боравене с продукта. СМЯНА НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТАТА Демонтаж на вратата на хладилника/фризера 1. С помощта на подходящ инструмент демонтирайте винта от капачката на пантата на вратата, след...
  • Seite 58 ČESTITAMO VAM IZBOR UREĐAJA MARKE HANSA POŠTOVANI! Ovaj uređaj je spoj izuzetno jednostavne upotrebe i savršene efektivnosti. Svaki proizvod je pre napuštanja fabrike precizno pregledan sa tačke gledišta bezbednosti i funkcionalnosti. Molimo Vas da pre pokretanja uređaja pažljivo pročitate instrukciju za upotrebu. Ilustracije u ovom uputstvu za upotrebu imaju preglednu ulogu. Puna oprema uređaja opisana je u odgovarajućem poglavlju. Uređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. Proizvođač pridržava pravo na promene koje ne utiču na rad uređaja.
  • Seite 59 NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI Neke informacije u ovom uputstvu su standardne za razne tipove uređaja (frižidere, frižidere-zamrzivače ili zamrzivače). Informacija o vrsti Tvog uređaja nalazi se u Katri Proizvoda koja je isporučena sa uređajem. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu prouzrokova- nu nepridržavanjem pravila navedenih uovoj instrukciji. Molimo da sačuvate ovu instrukciju u cilju korištenja u budućnosti ili davanja eventualnom sledećem korisniku.
  • Seite 60 NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI Prozračiti na nekoliko minuta prostoriju u kojoj se nalazi uređaj (prostorija mora da ima najmanje 4 m visine3; za proizvod sa izobutanom/R600a) u slučaju oštećenja sistema za hlađenje Ne zamrzavati namirnice koje su u najmanjem stepenu već zamrznute. U odeljku zamrzivača ne čuvati pića u bocama i kon- zervama, posebno gazirana pića sa ugljen dioksidom.
  • Seite 61 NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI Anti-bacteria System (zavisi od modela. Njegovu prisut- nost signalizuje odgovarajuća nelepnica u unutrašnjosti komore uređaja) - Specijalno sredstvo protiv bakterija koje je dodano u materijal od kojeg je izrađena unutra- šnjost frižidera, štiti namirnice koje su njemu pohranje- ne od plesni, bakterija, mikroorganizama i ujedno šti- ti od neugodnog mirisa.
  • Seite 62 INSTALACIJA I USLOVI RADA UREĐAJA Instalacija pre prvog pokretanja Uključivanje napona l Ukloniti ambalažu sa proizvoda, ukloniti l Pre priključivanja preporučuje se pode- trake za lepljenje koje štite vrata i opre- šavanje dugmeta regulatora temperature mu. Eventualne ostatke lepka možemo u položaj „OFF“ ili drugi koji uzrokuje iskl- da uklonimo delikatnim sredstvom za jučivanje uređaja iz mreže (Vidi stranicu pranje.
  • Seite 63 UPOTREBA I FUNKCIJE Kontrolna ploča (Crt. 10). Brzo zamrzavanje U funkciji brzog zamrzavanja moguće je podešavanje POKRETANJE temperature frižidera, ali nije moguće postavljanje 1. Očistiti delove frižidera mlakom vodom sa dodatkom temperature u zamrzivaču. male količine neutralnog deterdženta, a posle toga samo 1. U funkciju brzog zamrzavanja prelazimo čistom vodom.
  • Seite 64 UPOTREBA I FUNKCIJE Pohranjivanje namirnica u frižideru i zamrzi- namirnica preporučeno je grupisanje namirnica vaču iz srednje ladice zamrzivača tako da ne dolaze u dodir sa hranom koja još nije zamrznuta. Prilikom pohranjivanja namirnica u ovom ure- l Preporučujemo da zamrznute porcije prebacite đaju pridržavati se instrukcije za upotrebu. na jednu stranu ladice , a sveže porcije za zamrzavanje ostaviti sa suprotne strane maksi- l Proizvode stavljati na tanjiiriće, u spremnike ili malno približne zadnjoj i bočnoj stenki ladice.
  • Seite 65 KAKO EKONOMIČNO KORISTITI FRIŽIDER Praktični saveti Proizvodi koje ne bi trebalo držati u frižideru l Ne postavljati frižider niti zamrzivač u blizini l Postoje namirnice koje nisu prilagođene za radijatora, pećnica ili stavljati na mestu na koje frižider. U toj grupi su: direktno padaju sunčane zrake. - voće i povrće osetljivo na niske l Proveriti da otvori za ventilaciju nisu pokriveni.
  • Seite 66 UKLANJANJE INJA, PRANJE I ODRŽAVANJE Za čišćenje kućišta i plastičnih delova uređaja nikad je moguće staviti posudu sa vrelom (ale ne ne koristiti razređivače ili oštra, sredstva za ribanje kipućom) vodom. (np. praškove ili mleko za čišćenje)! Koristiti samo l Oprati i osušiti unutrašnjost zamrzivača. delikatna tečna sredstva za pranje i meke krpice.
  • Seite 67 REŠAVANJE PROBLEMA Simptomi Mogući uzrok Rešenje problema - proveriti da li je utikač pravilno utaknut u utičnicu električne mreže - proveriti da li je kabel za napajanje oštećen Uređaj nema napajanja Uređaj ne radi - proveriti ima li napona u utičnici uključujući neki Iz električne mreže drugi uređaj, np.
  • Seite 68 EKOLOGIJA LIKVIDACIJA / UTILIZACIJA OPREME Zaštita ozonskog sloja U proizvodnji našegu uređa- Ako uređaj više nećemo da koristimo, pre odla- ja koriste se rashladna sred- ganja na otpad odrežimo stva i za peneće supstance kabel za napajanje. koje 100% nemaju FCKW Ovaj uređaj je označen i FKW, što korisno utiče na u skladu sa evropskom zaštitu ozonskog omotača...
  • Seite 69 GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE Garancija Garantne usluge u skladu sa garantnim listom. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom upotrebom proizvoda. PROMENA SMERA OTVARANJA VRATA Demontaža vrata frižidera/zamrzivača 1. Pomoću alata odviti vijak sa kapice šarke i skinuti kapicu. Umetnuti komunikacioni kabel u utvor sa gornje strane kućišta (20.1) 2.
  • Seite 70 SVEIKINAME PASIRINKUS „HANSA“ ŽENKLO ĮRANGĄ GERBIAMIEJI! Šį prietaisą labai lengva prižiūrėti ir jis puikiai veikia. Prieš išvežant iš gamyklos kiekvieno gaminio saugumo ir veikimo funkcijos buvo kruopščiai patikrintos. Prieš jungdami prietaisą prašome atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją. Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiami pa- veikslėliai yra tik pažintiniai. Visa įrenginio įranga aprašoma atitinkamame skyriuje. Įrenginys skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas pasilieka teisę daryti pakeitimus, kurie nedaro įtakos įrenginio veikimui.
  • Seite 71 SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI Kai kurios šios instrukcijos nuostatos yra suvienodintos įvairių tipų šaldymo įrangai (šaldytuvams, šaldytuvams- šaldikliams arba šaldikliams). Informacija apie Jūsų įrangos tipą pateikiama Produkto lape, kuris pateikia- mas kartu su gaminiu. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą nesilaikant tai- syklių, kurios pateikiamos šioje instrukcijoje. Prašome išsaugoti šią...
  • Seite 72 SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI Saugos sumetimais negalima įrenginio remontuoti savo nuožiūra. Remonto darbai, atliekami reikiamos kvalifi- kacijos neturinčių asmenų, gali kelti rimtą pavojų įrengi- nio vartotojo saugumui. Būtina kelias minutes vėdinti patalpą, kurioje stovi įren- ginys (patalpa turėtų būti bent 4 m ; įrenginio su izobuta- nu/R600a atveju), jeigu pažeidžiama aušinimo sistema Negalima pakartotinai užšaldyti visiškai ar dalinai atšil- dytų...
  • Seite 73 SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI Anti-bacteria System (yra priklausomai nuo modelio. Apie jo buvimą informuojama atitinkamu lipduku prie- taiso kameros viduje) - Specialus antibakterinis prepa- ratas, kurio dedama į medžiagą, iš kurios gaminamas šaldytuvo vidus, saugo jame laikomus produktus nuo pelėsių, bakterijų ir mikroorganizmų, taip pat neleidžia susidaryti nemaloniam kvapui.
  • Seite 74 ĮRENGINIO DIEGIMAS IR NAUDOJIMO SĄLYGOS Diegimas prieš pirmą kartą pale- Jungimas į tinklą idžiant l Prieš jungiant į tinklą rekomenduojama l Įrenginį išpakuoti, nuimti durelių apsau- temperatūros reguliavimo rankenėlę gines lipniąsias juostas ir išimti įrangą. nustatyti „OFF“ ar kitoje padėtyje, ku- Galimus klijų likučius pašalinti švelniu rioje įrenginys išjungiamas iš tinklo (žr. plovikliu.
  • Seite 75 NAUDOJIMAS IR FUNKCIJOS Valdymo skydas (10 pieš.). Spausti mygtuką „parinktis“, kol pradeda mirgėti „greitasis šaldymas“, paskiau spausti mygtuką „OK“ į šią funkciją PALEIDIMAS pereiti. 1. Drungnu vandeniu su nedideliu kiekiu neutralaus plo- 2. Norint išeiti iš greitojo šaldymo funkcijos viklio, paskiau tik švariu vandeniu išvalyti šaldytuvo dalis. Veikiant greitojo šaldymo funkcijai spausti mygtuką...
  • Seite 76 NAUDOJIMAS IR FUNKCIJOS Produktų laikymas šaldytuve ir šaldiklyje dar neužšaldytais produktais. l Rekomenduojama užšaldytas porcijas perdėti į Laikant maistą šiame įrenginyje būtina elgtis vieną šaldymo stalčiaus pusę, o šviežias šal- kaip nurodyta toliau. domas porcijas sudėti priešingoje pusėje – kuo labiau pastumti prie stalčiaus užpakalinės ir l Produktus laikyti lėkštelėse, induose ar suvynio- šoninės sienelių.
  • Seite 77 KAIP TAUPIAI NAUDOTI ŠALDYTUVĄ Praktiniai patarimai Produktai, kurių nereikėtų laikyti šaldytuve l Šaldytuvo ar šaldiklio nestatyti šalia radiatorių, l Ne visi produktai yra tinkami laikyti šaldytuve. orkaičių arba neleisti, kad juos veiktų tiesioginiai Jiems priskirtini: saulės spinduliai. - žemai temperatūrai jautrūs vaisiai l Įsitikinti, kad vėdinimo angos nėra uždengtos. ir daržovės, pvz., bananai, Kartą...
  • Seite 78 ŠERKŠNOS ŠALINIMAS, PLOVIMAS IR PRIEŽIŪRA Įrenginio korpusui ir plastikinėms dalims valyti ne- l Palikti atidarytas dureles – tai pagreitins naudoti tirpiklių ir aštrių, šveičiamųjų valiklių (pvz., atitirpimą. Papildomai galima šaldiklio kame- valymo miltelių ar pienelio)! Naudoti tik švelnius roje pastatyti indą su karštu (bet ne verdančiu) skystus valiklius ir minkštus skudurėlius.
  • Seite 79 GEDIMAI Simptomai Galimos priežastys Taisymo būdas - patikrinti, ar kištukas tinkamai įkištas į tinklo lizdą - patikrinti, ar įrenginio maitinimo laidas nepaže- istas Įrenginys neveikia Elektros tinklo - patikrinti, ar elektros lizde yra įtampa – prijungti grandinės triktis kitą prietaisą, pvz., naktinę lempą - patikrinti, ar įrenginys įjungtas –...
  • Seite 80 APLINKOS APSAUGA ĮRENGINIO NAIKINIMAS / PERDIRBIMAS Ozono sluoksnio apsauga Mūsų įrenginyje naudojami Jeigu įrenginys nebus dau- giau naudojamas, prieš aušinimo ir putojimo prepa- išmetant jį į metalo laužą, ratai, kurių sudėtyje visiškai būtina nupjauti maitinimo nėra FCKW ir FKW, todėl laidą. įrenginys neardo ozono slu- Šis įrenginys ženklina- oksnio ir neskatina šiltnamio mas perbraukto atliekų...
  • Seite 81 GARANTIJA, TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Garantija Garantinės paslaugos pagal garantijos lapą Gamintojas neatsako už jokią žalą dėl įrenginio netinkamo naudojimo. DURŲ VARSTYMO KRYPTIES KEITIMAS Šaldytuvo / šaldiklio durų nuėmimas 1. Įrankiu išsukti varžtą iš vyrio dangtelio ir nuimti dangtelį. Įkišti ryšių laidą į angą korpuso viršuje (20.1) 2.
  • Seite 82 ÕNNITLEME TEID HANSA BRÄNDI SEADME OSTU EEST AUSTATUD KLIENDID! See seade kujutab endast erakordset käsitsemise lihtsuse ja suurepärase tõhususe ühendamist. Iga toodet kontrolliti enne tehasest väljaandmist hoolikalt ohutuse ja funktsionaalsuse aspektist. Palume kasutusjuhend enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi lugeda. Käesolevas juhendis sisalduvatel illust- ratsioonidel on selgitav iseloom. Sead- me täielik varustus on toodud vastavas peatükis.
  • Seite 83 KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUANDED Mõningad käesoleva juhendi sätted on ühtlustatud eri- nevat tüüpi külmutusseadmete jaoks (külmiku, külmik- sügavkülmik või sügavkülmik). Teave Sinu seadme tüü- bi kohta leiad tootele lisatud Tootekaardilt. Tootja ei kanna vastutust kahjustuste eest, mida põh- justas käesolevas kasutusjuhendis toodud instruktsioo- nide eiramine.
  • Seite 84 KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUANDED Ohutuse eesmärgil ei tohiks parandada külmkappi ise- seisvalt. Parandused, mis on teostatud vajalike kvalifi- katsioonideta isikute poolt, võivad tekitada tõsist ohtu seadme kasutajale. Jahutussüsteemi kahjustuse korral tuleb paari minuti jooksul ventileerida ruumi, milles on seade (ruumi suu- rus peaks olema vähemalt 4 m3; isobutaaniga töötava seadme korral/R600a) Isegi ainult osaliselt sulanud toiduaineid ei tohi uuesti külmutada.
  • Seite 85 KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUANDED Anti-bacteria System (lisatud olenevalt mudelist. Selle lisamist signaliseerib vastav kleebis seadme kambris) - Spetsiaalne antibakteriaalne vahend, mis lisatakse ma- terjalile, millest on valmistatud külmiku sisemus, kaitseb säilitatavaid toiduaineid hallituse, bakterite ja mikroobi- de eest ja aitab vältida ebameeldiva lõhna teket külmi- kus.
  • Seite 86 SEADME PAIGALDAMINE JA TÖÖTINGIMUSED Paigaldamine enne esmakäivitamist Toitevõrku ühendamine l Toode tuleb lahti pakkida, eemal- l Enne ühendamist soovitame seadista- dada ustelt ja siseelementidelt teip. da tempetuuri regulaator positsioonile Võimalikud liimijäägid võib eemaldada „OFF” või kasutada teisi meetmeid, maheda pesuvahendiga. mis põhjustaks seadme eemaldamise l Pakendi stürovahust elemente ei tohiks toiteallikast (Vt.
  • Seite 87 KÄSITSEMINE JA FUNKTSIOONID Juhtpaneel (Joonis 10). Kiire jahutamise taustvalgus kustub ja temperatuurid pöör- duvad tagasi nende väärtuste juurde, mis olid külmkapis KÄIVITAMINE enne kiire jahutamise funktsiooni aktiveerimist. 1. Puhastage külmkapi elemente sooja vee ja väikeses Kiire külmutamine koguses neutraalse detergendiga, seejärel puhta veega. Kiire külmutamise funktsiooni toimimise ajal on võimalik Hõõruge kuivaks.
  • Seite 88 KÄSITSEMINE JA FUNKTSIOONID Toiduainete säilitamine külmikus ja sügavkül- ei tohiks peale sügavkülmikusse panekut puutuda mikus kokku teiste, juba külmutatud toodetega. l Soovitatav on mitte panna ööpäeva jooksul Toiduainete säilitamisel selles külmkapis järgi sügavkülmikusse ühekorraga rohkem värkseid järgnevaid juhiseid. toiduaineid, kui on toodud tehnilise spetsifikat- siooniga tabelis.
  • Seite 89 KUIDAS KÜLMKAPPI SÄÄSTLIKULT KASUTADA Praktilised nõuanded Mitte kõiki toiduaineid ei saa külmkapis säili- tada. Nende hulka kuuluvad: l Ärge paigaldage külmkappi radiaatorite, ahjude lähedusse või vahetusse päikesepaistesse. l Mitte kõiki toiduaineid ei saa külmkapis säilitada. l Veenduge, kas ventilatsiooniavad pole suletud. Nende hulka kuuluvad: Kord või kaks korda aastas tuleb need puhasta- - puuviljad ja külma temperatuuri suhtes tundli- da tolmust.
  • Seite 90 SULATAMINE, PESEMINE JA HOOLDUS Toote korpuse ja plastikosade puhastamiseks ei paigutada selle alla anum. tohi kasutada lahusteid ja teravaid, abrasiivseid pu- l Jätta uksed lahti, et kiirendada sulamisprot- hastusvahendeid (nt pulbreid ja puhastuspiimasid)! sessi. Lisaks võib paigutada sügavkülmiku Kasutage ainult nõrku puhastusvedelikke ja peh- kambrisse nõu kuuma (ent mitte keeva) veega.
  • Seite 91 VIGADE AVASTAMINE Sümptomid Võimalikud põhjused Parandamine - kontrollige, kas pistik on toitepesas - kontrollige, kas toitekaabel ei ole vigastatud Seade ei tööta Seade ei tööta - kontrollige, kas seinapistikus on pinge, ühendades sellega teine seade, näit. öölamp - kontrollige, kas seade ei ole sisse lülitatud termo- staadi positsioonil, mis on suurem kui „OFF”...
  • Seite 92 KESKKONNAKAITSE SEADME LIKVIDEERIMI- Osoonikihi kaitse NE / UTILISEERIMINE Selle seadme tootmisel kasutatud jahutus – ja va- Juhul, kui te seadet enam hutavad vahendid on 100% ei kasuta, tuleb enne kasu- vabad FCKW-st ja FKW-st, tatud seadme utiliseerimist ära lõigata selle toiteka- mis aitab kaasa osoonikihi abel.
  • Seite 93 GARANTII, MÜÜGIJÄRGNE HOOLDUS Garantii Garantiiteenuseid osutame garantiilehe alusel Tootja ei vastuta toote ebaõigest kasutamisest põhjustatud vigastuste või rikete eest. UKSE AVAMISE SUUNA MUUTMINE Külmiku/sügavkülmiku ukse eemaldamine 1. Keerake tööriista abil ülemise hinge kattest välja 4 kruvi, seejärel eemaldage kate. Pange korpuse ülaosas paiknevasse avasse juhe (20.1) 2.
  • Seite 94 ВІТАЄМО З ПРИДБАННЯМ ПРОДУКЦІЇ МАРКИ HANSA ШАНОВНІ ПАНОВЕ! Цей пристрій поєднує в собі виняткову легкість обслуговування і високу ефективність. Перш ніж залишити завод, кожен пристрій ретельно перевіряється на предмет безпеки і функціональності. Будь ласка, уважно ознайомтеся з даною інструкцією з експлуатації перед ввімкненням пристрою. Ілюстрації в цій інструкції наводять- ся тільки в ознайомлювальних цілях. Повний опис обладнання пристрою наведено у відповідному розділі. Пристрій призначений тільки для побутового використання. Виробник залишає за собою право вносити у пристрій зміни, що не...
  • Seite 95 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Деяка інформація, наведена в цій інструкції, стосу- ється різних типів холодильного обладнання (холо- дильника, холодильника з морозильною камерою або морозильної камери). Інформація, що стосуєть- ся саме Вашого пристрою, наведена у паспорті про- дукту, що додається до виробу. Виробник не несе відповідальності за збитки, ви- кликані...
  • Seite 96 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Щоразу перед початком операцій, пов'язаних з до- глядом, з розетки електромережі слід витягнути штепсель. Не слід тягнути за шнур, братися потріб- но безпосередньо за корпус штепселя. Звуки на зразок потріскування або клацання, що ви- дає холодильник, викликані розширенням і усадкою елементів...
  • Seite 97 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Пристрій слід повністю відімкнути від мережі елек- троживлення (витягнувши штепсель з розетки) на час виконання таких дій, як очищення, операцій з догляду або зміни розташування. Цей пристрій може використовуватися дітьми у віці 8 років і старше, особами з обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Seite 98 УСТАНОВЛЕННЯ І УМОВИ РОБОТИ ПРИСТРОЮ Установлення перед першим лярну трубку забороняється згинати, ввімкненням випрямляти і скручувати. l Виріб слід розпакувати, усунути клейкі l Пошкодження користувачем капіляр- стрічки, що утримують двері та осна- ної трубки позбавляє його права на щення. Залишки клею можна усунути гарантійне обслуговування (рис. 8). м'яким...
  • Seite 99 ОБСЛУГОВУВАННЯ І ФУНКЦІЇ Панель керування (Мал. 10). 2. Для виходу з функції швидкого охолодження Під час роботи функції швидкого охолодження нати- ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ скати кнопку „опція” доки на дисплеї не почне миготіти 1. Очистити елементи холодильника, використовуючи „швидке охолодження”, тоді натиснути „OK”, щоб вийти теплу воду з невеликою кількістю будь-якого миючого з...
  • Seite 100 ОБСЛУГОВУВАННЯ І ФУНКЦІЇ Зберігання продуктів у холодильній і моро- Не слід використовувати скляну тару. зильній камерах l Свіжі і теплі харчові продукти (з температу- рою навколишнього середовища), поміщені для замороження, не повинні торкатися вже При зберіганні продуктів харчування у дано- заморожених продуктів. му пристрої слід дотримуватися наступних l За один раз на добу не рекомендується класти вказівок. у...
  • Seite 101 ЕКОНОМНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ХОЛОДИЛЬНИКА Практичні поради - страви, випічку, що містять яйця або сметану, - свіже тісто, суміші тіста, l Не розміщайте холодильник або морозильну камеру біля радіаторів, духовок або у місцях - запаковані овочі та інші свіжі продук- дії прямих сонячних променів. ти, на...
  • Seite 102 РОЗМОРОЖУВАННЯ, МИТТЯ І ДОГЛЯД Для очищення корпусу і пластикових елемен- придатності до споживання. тів виробу не дозволяється використовувати розчинники, гострі предмети, абразивні засоби Для розморожування морозильної камери чищення (наприклад, порошок або молочко для необхідно**: чищення)! Використовувати слід м'які рідкі мию- чі засоби та м'які ганчірки. Не використовувати l Вимкнути...
  • Seite 103 ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Ознаки Можливі причини Спосіб усунення - перевірити, чи штепсель правильно вставлений у розетку мережі електроживлення - перевірити, чи не пошкоджено кабель живлен- Пристрій не пра- ня пристрою Пошкодження електричного ланцю- цює - перевірити, чи є напруга у розетці шляхом га під'єднання іншого пристрою, наприклад, нічника - перевірити, чи...
  • Seite 104 ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА УТИЛІЗАЦІЯ Охорона озонового шару Для виготовлення Якщо Ваш пристрій не буде більше використо- нашого виробу було вуватися, то перед його використано холодильні утилізацією необхідно і піноутворюючі агенти, від'єднати з'єднувальний що на 100% не містять шнур. фреону (FCKW і FKW), що Даний пристрій відпо- сприятливо...
  • Seite 105 ГАРАНТІЯ І ПІСЛЯГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Гарантія Гарантійні послуги згідно з гарантійним талоном. Виробник не відповідає за жодні збитки, викликані неправильним використанням виробу. ЗМІНА НАПРЯМКУ ВІДКРИВАННЯ ДВЕРЦЯТ Демонтаж дверцят холодильника/морозильника 1. За допомогою інструменту відкрутити болт на заглушці завіси, тоді зняти заглушку. Вставити комунікаційний кабель в отвір, що зверху корпусу (20.1) 2.
  • Seite 106 AUSSTATTUNGSELEMENTE Beleuchtung FK321.4DF / FK321.6GWDF / FK321.6GBDF / FK321.4DFX Kühlraum-Abstellflächen Glasablage Abdeckung der Schale für Obst und Ge- müse Glasfach über den Behältern Schale für Obst und Gemüse Gemüseschale Gefrierraumschubladen Große Türablage Herausnehmbarer Stellfuß Mittlere Türablage Kühlraumtür Eierablage Türablage Schublade im Gefrierraum Gefrierraumtür...
  • Seite 107 ELEMENTELE ECHIPAMENTULUI Sistem de iluminare FK321.4DF / FK321.6GWDF / FK321.6GBDF / FK321.4DFX Rafturi pentru compartimentul frigiderului Raft de sticlă Capacul recipientului pentru fructe şi legu- Raftul de sticlă de deasupra recipien- telor Recipient pentru fructe şi legume Recipient pentru legume Sertarele congelatorului Balcon mare Picior detaşabil...
  • Seite 108 ELEMENTI OPREME Osvetljenje FK321.4DF / FK321.6GWDF / FK321.6GBDF / FK321.4DFX Police za komoru frižidera Staklena polica Poklopac spremnika za voće i povrće Staklena polica iznad spremnika Spremnik za voće i povrće Spremnik za povrće Ladice zamrzivača Velika polica Izvlačiva nožica Srednja polica Vrata komore frižidera...
  • Seite 109 SISEVARUSTUSE ELEMENDID Valgustus FK321.4DF / FK321.6GWDF / FK321.6GBDF / FK321.4DFX Külmkambri riiulid Klaasriiul Puu- ja juurviljakarbi kaas Klaasriiul karpide kohal Puu- ja juurviljakarp Köögiviljakarp Sügavkülmiku sahtlid Suur ukseriiul Eemaldatav jalg Keskmine ukseriiul Külmkambri uks Munamahuti Ukseriiul Sügavkülmuti sahtel Sügavkülmiku uks Valgustuse lüliti ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫМЫ МЕН ЖИНАҚТАМАСЫ...
  • Seite 112 Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша Тел. 67 25 46 100 Факс 67 25 40 320 IO-REF-0062/4 (03.2016)

Diese Anleitung auch für:

Fk321.6gwdfFk321.6gbdfFk321.4dfx