Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
RU
ИНСТРУКЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
KK
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ 34
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EE
KASUTUSJUHEND
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
SR
INSTRUKCIJA ZA UPOTREBU
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UZ
FOYDALANISh QO'LLANMASI
FK339.6GWF
FK339.6GGF
FK339.6GBF
10
22
46
58
70
82
94
106
118

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa FK339.6GWF

  • Seite 1 FK339.6GWF FK339.6GGF FK339.6GBF GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ 34 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE INSTRUKCIJA ZA UPOTREBU ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ FOYDALANISh QO’LLANMASI...
  • Seite 3 SICHERHEITSHINWEISE INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES BEDIENUNG UND FUNKTIONEN ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN UMWELTSCHUTZ KLIMAKLASSE GARANTIE WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТАНОВКА И УСЛОВИЯ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ КАК ЭКОНОМИЧНО ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ХОЛОДИЛЬНИК? РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА...
  • Seite 4 NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI INSTALACIJA I USLOVI RADA UREĐAJA UPOTREBA I FUNKCIJE KAKO EKONOMIČNO KORISTITI FRIŽIDER UKLANJANJE INJA, PRANJE I ODRŽAVANJE REŠAVANJE PROBLEMA EKOLOGIJA KLIMATSKA KLASA GARANCIJA PROMENA SMERA OTVARANJA VRATA ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УСТАНОВЛЕННЯ І УМОВИ РОБОТИ ПРИСТРОЮ ОБСЛУГОВУВАННЯ...
  • Seite 5 * option...
  • Seite 10 WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE HANSA SEHR GEEHRTER KUNDE! Dieses Gerät gilt als Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effektivität. Jedes Gerät wurde gründlich auf dessen Sicherheit und Funktionalitäten überprüft, bevor es das Produktionswerk verlassen hat. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerk- sam durch. Die Abbildungen in dieser Bedienung- sanleitung dienen nur der Orientierung. Volle Ausstattung des Gerätes ist in dem entsprechenden Kapitel enthalten. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die die...
  • Seite 11 SICHERHEITSHINWEISE Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung wurden für die Kühlgeräte verschiedener Art (für den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät oder Gefriergerät) vere- inheitlicht. Die Information über die Art Ihres Gerätes ist dem Produktdatenblatt, das dem Gerät beigelegt wur- de, zu entnehmen. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die Folge der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchsan- weisung angeführten Prinzipien sind.
  • Seite 12 SICHERHEITSHINWEISE Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen. (Nicht am Kabel, sondern im- mer am Netzstecker ziehen). Knackende Geräusche sind eine Folge der Materia- lausdehnung bzw. –zusammenziehung einzelner Bau- elemente, die durch Temperaturschwankungen des Kühlmittels hervorgerufen werden. Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät niemals selbstän- dig zu reparieren , sondern nur durch Mitarbeiter einer autorisierten Fachwerkstatt.
  • Seite 13 SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder ge- istigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 14 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Berieb kreislaufs ist verboten.. Es ist darauf zu achten, dass das Kapillarrohr, das l Das Gerät auspacken. Klebebänder sich im Hohlraum der Kältemaschine ent- fernen. Eventuell verbliebene befindet, nicht beschädigt wird. Dieses Kleberreste können mit einem milden Rohr darf weder gebogen noch geknickt Reinigungsmittel beseitigt werden.
  • Seite 15 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienfeld (Abb. 10). 1. Cover Glühbirnen 2. Temperaturregelung Temperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten - Position OFF/0 Maximaltemperatur - Position 1 Normaltemperatur - Position 2-6 Minimaltemperatur - Position 7 Den Kühl-und Gefrierraum frühe- stens 4 Stunden nach Inbetriebnah- me des Gerätes füllen.
  • Seite 16 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht Gefrierraum zu verwenden. l Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produk- Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in te so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden, diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen frischen Lebensmitteln keine Berührung haben. eingehalten werden: l Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren vorgesehenen Frischprodukte entsprechend l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Be- der technischen Gegebenheiten des Geräts (s.
  • Seite 17 ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge Zonen im Kühlschrank l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entste- oder Backöfen aufstellen und nicht direkter hen im Kühlschrank unterschiedliche Tempera- Sonneneinstrahlung aussetzen. turzonen. l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen l Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb nicht verdeckt sind.
  • Seite 18 ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Abtauendes Gefrierraumes:** Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reini- Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerung- gungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel spaneel ab und anschließend ziehen Sie den und weiche Tücher verwenden.
  • Seite 19 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist. Das Gerät funktio- Unterbrechung im Stromkreis - Durch Anschließen eines anderen elektrischen niert nicht Verbrauchers (z.B.
  • Seite 20 UMWELTSCHUTZ ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES Ozonschichtschutz Unser Gerät wurde unter Schnapp- oder Riegel- schlösser entfernen oder Verwendung von 100% unbrauchbar machen – So FCKW- und FKW-freien verhindern Sie , dass sich Kälte- und Schaummitteln spielende Kinder im Gerät herge- stellt, was den selbst einsperren können Schutz der Ozonschicht Der Versorgungleitung- und die Verringerung des...
  • Seite 21 GARANTIE Garantie Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes resultiert. WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS (Abb. 20) Das Gerät von der Stromversorgung trennen. Die untere Leiste abnehmen, indem sie vorsichtig zu sich herausgenommen wird (Ziffer 1). Die Abdeckelemente C mit einem Flachschraubendreher entfernen. Die Kühlschranktür halten und die Scharniergruppe ausschrauben (Ziffer 6), die Tür abnehmen, indem sie parallel zum Gerät hochgehoben wird.
  • Seite 22 ПОЗДРАВЛЯЕМ С ВЫБОРОМ ПРОДУКЦИИ МАРКИ HANSA УВАЖАЕМЫЕ ГОСПОДА! Это устройство сочетает исключительную простоту эксплуатации и высокую эффективность. Каждое устройство перед отправкой с завода было тщательно проверено на безопасность и функциональность. Внимательно прочитайте инструкцию по обслуживанию перед запуском устройства. Иллюстрации в этом руководстве имеют только обзорный характер. Полное оборудование устройства находится в соответствующем разделе. Устройство предназначено только для бытового использования. Производитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изделия изменения, не влияющие на его...
  • Seite 23 РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Некоторые замечания в данном руководстве унифи- цированы для различных типов холодильных про- дуктов (холодильники, холодильники-морозильни- ки или морозильники). Информация о типе вашего устройства находится в паспорте продукта, постав- ляемом с продуктом. Производитель не несет ответственность за повре- ждения, возникшие по причине несоблюдения реко- мендаций, указанных...
  • Seite 24 РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Во время транспорта, переноса или установления холодильник-морозильник не следует наклонять на больше чем 40° по отношению к поверхности. Если такая ситуация возникла, включение установки можно произвести не ранее 2 часов от его установ- ки (рис. 2). Перед каждым техобслуживанием следует вынуть вилку...
  • Seite 25 РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В случае повреждения электрического провода его замену следует производить только в специализи- рованной ремонтной мастерской. Устройство используется для хранения продуктов питания, не используйте его для других целей. Устройство должно быть полностью отключено от источника питания (вынуть вилку из сетевой розет- ки) при...
  • Seite 26 УСТАНОВКА И УСЛОВИЯ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА Установка перед первым (с трубой центрального отопления трубой теплой воды). l Изделие следует распаковать, удалить l Недопустимо какое-либо манипулирова- клейкую ленту, защищающую дверцы и ние частями агрегата. Следует обратить содержимое. Возможные остатки клея особое внимание, чтобы не нарушить можно удалить с помощью мягкого мою- капиллярную...
  • Seite 27 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ Панель управления (рис. 10). 1. Крышка лампочки 2. Регулятор температуры Регулирование температуры Изменение положения регулятора приведет к изменению температуры в холодильнике-морозиль- нике. Возможные позиции регулятора: Прибор выключен - положение „OFF” или „0” Максимальная температура - положение 1 Оптимальная температура - положение 2-6 Минимальная температура - положение 7 Не...
  • Seite 28 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ Хранение продуктов в холодильнике и l Не рекомендуется загружать в морозильную морозильнике камеру за один раз в течение одних суток больше свежих продуктов, чем это указано в Во время хранения продуктов в данном таблице технической спецификации прибора. устройстве поступайте в соответствии с l Для сохранения хорошего качества заморо- настоящими рекомендациями. женных продуктов рекомендуется распреде- лить...
  • Seite 29 КАК ЭКОНОМИЧНО ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ХОЛОДИЛЬНИК? Полезные советы продукты, на этикетках которых указано, что их нужно хранить при температуре ок. 4°C. l Не ставьте холодильник и морозильник вблизи l Теплее всего в верхней части двери. Здесь обогревательных приборов и духовых шкафов, лучше хранить масло и сыры. а...
  • Seite 30 РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Для размораживания морозильной камеры Запрещается использовать растворители и следует**: абразивные чистящие средства (например, чи- стящие порошки и молочко) для очистки корпу- са стиральной машины и пластиковых деталей! l Выключите устройство с помощью панели Используйте только деликатные жидкие мою- управления, затем выньте вилку из розетки. щие...
  • Seite 31 ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Признаки Возможные причины Способ устранения проблемы - проверить, правильно вложена ли вилка в гнездо электропитания - проверить, не поврежден ли электрический провод установки Устройство не Разрыв в контуре электрической сис- - проверить, есть ли напряжение в розетке, работает темы подключая другое устройство, например на- стольную...
  • Seite 32 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ЛИКВИДАЦИЯ/УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙ- Защита озонового слоя СТВА Для производства нашего изделия были исполь- Если изделие не будет зованы охлаждающие больше использоваться, и пенящие вещества, в перед сдачей на лом из отработанного устрой- 100% не содержащие ства следует удалить фреон (FCKW и FKW), присоединительный...
  • Seite 33 ГАРАНТИЯ Гарантия Гарантийные обязательства выполняются согласно гарантийной карты. Производитель не отвечает за любой ущерб, который причинён в результате неправильного поль- зования изделием. СМЕНА СТОРОНЫ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРЕЙ (Рис. 20) 1. Отключить устройство от электросети 2. Снять нижнюю планку, осторожно вытягивая ее на себя (п. 1). 3. С помощью плоской отвертки снять заглушки C 4.
  • Seite 34 HANSA БЕЛГІСІНІҢ ӨНІМІН ТАҢДАУЫҢЫЗБЕН ҚҰТТЫҚТАЙМЫЗ! ҚҰРМЕТТІ МЫРЗАЛАР! Бұл құрылғыда қолданыстың ерекше ыңғайлылығы мен жоғары дәрежелі тиімділік үйлестірілген. Әрбір құрылғы зауыттан жіберілер алдында қауіпсіздік пен жұмыс атқарымы тұрғысынан мұқият тексерілді. Құрылғыны пайдаланар алдында қолдану бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығуыңызға кеңес береміз. Аталмыш нұсқаулықтағы суреттер тек шолу сипатында ғана болады. Құрылғыны толық жабдықтау сәйкес бөлімде. Құрылғы тек тұрмыстық мақсатта ғана қолдануға арналған. Өндіруші құрылғы құрылымына қызметіне әсер етпейтін өзгерістерді енгізуге құқылы.
  • Seite 35 ҚОЛДАНУ ҚАУІПСІЗДІГІНЕ ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР Аталмыш нұсқаулықтағы кейбір ескертулер мұздатқыш өнімдердің әр алуан түрлері үшін (тоңазытқыштар, тоңазытқыш-мұздатқыштар не- месе мұздатқыштар) бірыңғайланған. Сіздің құрылғыңыздың типі туралы ақпарат өніммен бірге жеткізілетін өнім төлқұжатында жазылған. Өндіруші осы нұсқаулықта берілген кеңестерді сақтамаған-ның себебінен туындаған за- қымдануларға жауап бермейді. Нұсқаулықты...
  • Seite 36 ҚОЛДАНУ ҚАУІПСІЗДІГІНЕ ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР Тасымалдау, орын ауыстыру немесе орнату ба- рысында тоңазытқыш-мұздатқышты жазықтыққа қатысты 40°-тан артық еңкейтуге болмайды. Егер осындай жағдай орын алса, қондырғыны орнатып болған соң, оны тек 2 сағаттан кейін ғана қосқан жөн (2 сурет). Әр техникалық қызмет көрсету алдында ашаны желілік...
  • Seite 37 ҚОЛДАНУ ҚАУІПСІЗДІГІНЕ ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР Электрлік сымында ақау болған жағдайда оны тек арнайы маманданған жөндеу шеберханасында ал- мастыру керек. Құрылғы тағам өнімдерін сақтау үшін пайдаланыла- ды, оны басқа мақсаттарда пайдаланбаңыз. Тазалау, техникалық қызмет көрсету немесе орнатылған орнын өзгерту кезінде құрылғы қорек көзінен (айырды желі розеткасынан суыру) толық ажыратылу...
  • Seite 38 ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ОРНАТЫЛУЫ ЖӘНЕ ЖҰМЫС ЖАСАУ ШАРТТАРЫ Алғаш қолданар алдындағы орнату Агрегаттың бөліктерімен қандай да бір іс-әрекеттер жасауға тыйым са- Бұйымды орамадан шығарып, есік лынады. Компрессорда орналас-қан пен ішіндегілерді қорғайтын жабысқақ капиллярлы түтікті бұзып алмау үшін таспаны алып тастаған жөн. Желімнің аса назар аударған жөн. Осы түтікті ықтимал қалдықтарын жұмсақ жуғыш ешқандай...
  • Seite 39 ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ФУНКЦИЯСЫ Температураны реттеу (10 сурет). 1. Кішкентай шамының қаққпағы 2. Температураны реттегіш Температураны реттеу Реттегіштің күйін өзгерту тоңазытқыш-мұздатқыштағы температураның өзгеруіне әкеледі. Реттегіштің ықтимал позициялары: Аспап өшіп тұр - „OFF” немесе „0” жағдайы Ең жоғарғы температура - 1 жағдайы Оңтайлы температура - 2-6 жағдайы Ең төменгі температура - 7 жағдайы...
  • Seite 40 ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ФУНКЦИЯСЫ Өнімдерді тоңазытқышта және мұздатқышта және жылы азық-түлік өнімдер (бөлме сақтау температурасындағы) әлдеқашан мұз- датылған өнімдермен жанаспауы қажет Осы құрылғыда өнімдерді сақтау барысында l Балғын өнімдердің кестеде берілгеннен көбірек берілген кеңестерге сәйкес әрекет етіңіз. мөлшерін бір тәулік бойы мұз-датқышқа бір уақытта...
  • Seite 41 ТОҢАЗЫТҚЫШТЫ ҚАЛАЙ ҮНЕМДІ ПАЙДАЛАНУҒА БОЛАДЫ? Пайдалы кеңестер шұжық өнімдері, дайын өнімдер құрамында қаймағы немесе жұмыртқасы бар l Тоңазытқышты және мұздатқышты қыздырғыш тағамдар және нан-тоқаш өнімдері, құралдарының және үрме шкафтардың жаңа пісірілген нан, пирожный сияқты маңына, сонымен қатар, күннің тікелей өнімдердің затбелгісінде шамамен 4°C тем- сәулелері түсетін орындарға қоймаңыз. пература...
  • Seite 42 МҰЗЫН ЕРІТУ, ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Мұздатқыш камерасын еріту үшін **: Кір жуғыш машинаның корпусы мен пластик бөлшектерін тазалау үшін еріткіштер мен абра- зивті тазарту құралдарын (мысалы, тазарту l Құрылғыны басқару тақтасының көмегімен ұнтақтары және сүтшелер) пайдалануға тый- сөндіріңіз, одан соң айырды розеткадан ым салынады! Тек шетін жуғыш құралдар мен суырыңыз.
  • Seite 43 АҚАУЛАРДЫ ТАБУ Белгілері Мүмкін себептер Қиыншылықты жою әдісі - ашаның электрмен қоректендіру ұяшығына дұрыс салынғанын тексеріңіз - орнатымның электр сымының зақымданбағанын тексеріңіз Құрылғы жұмыс - басқа құрылғыны, мысалы үстел шамын қосу Электр жүйесінің контурындағы үзік жасамайды арқылы розеткада кернеудің бар-жоқтығын тексеріңіз - құрылғының 0-ден жоғары жағдайында термостатты...
  • Seite 44 ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ЖОЮ/ҚАЙТА ПАЙДАЛАНУ Азон қабатын қорғау Біздің бұйымды шығару Егер бұйым басқа қолданылмайтын болса, үшін құрамында 100%-ға қайта пайдалану орнына фреоны (FCKW және өткізбес бұрын жалғағыш FKW) жоқ салқында-татын сымды алып тастау және көбіктеле-тін зат қажет. қолданылған, бұл азон 2002/96/EC Еурапалық қабатын қорғау және Басшылық...
  • Seite 45 КЕПІЛДІК Кепілдік Кепілдік міндеттемелер кепілдік картасына сәйкес орындалады. Өндіруші бұйымды дұрыс қолданбаудың нәтижесінде келтірілген кез келген залалға жауап бермейді. ЕСІКТІҢ АШЫЛУ БАҒЫТЫН ӨЗГЕРТУ (20-сурет) 1. Құрылғыны электр желісінен сөндіріңіз 2. Төменгі енсіз жұқа тақтайшаны ақырын өзіңізге тарту арқылы алып тастаңыз (1.т.). 3. Жалпақ бұрауыштың көмегімен бітеуіштерді алып тастаңыз 4.
  • Seite 46 ЧЕСТИТИМ ВИ ИЗБОРА НА ОБОРУДВАНЕ МАРКА HANSA УВАЖАЕМИ ГОСПОДА! Този уред съчетава изключително лесно обслужване и отлична ефективност. Преди да напусне производствения завод всеки продукт е старателно проверен от гледна точка на безопасността и функционалността. Моля прочетете внимателно тази инструкция, преди да започнете Илюстрациите в настоящата инструкция за обслужване имат ориентировъчен характер. Пълното оборудване на уреда се намира в съответния раздел. Уредът е предназначен за използване само в домакинството. Производителят запазва правото си да въвежда промени, които не оказват...
  • Seite 47 УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА Някои от указанията в настоящата инструкция са унифицирани за хладилни съоръжения от различ- ни типове, (за хладилници, хладилници с фризер или фризери). Информация относно вида на Вашия уред ще намерите в Информационния Лист за про- дукта, приложен към уреда. Производителят...
  • Seite 48 УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА Хладилникът-фризер не бива да се поставя под на- клон по-голям от 40° от вертикално положение по време на траспортиране, пренасяне или поставяне. Ако се е случило така, включването на уреда може да настъпи след изтичане мин. 2 часа от този мо- мент...
  • Seite 49 УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА В случай на увреждане на захранващия кабел, тряб- ва да го подмените в специализиран сервиз. Уредът е предназначен за съхраняване на храни- телни продукти. Не го използвайте за други цели. По време на извършване на дейности като почист- ване, поддръжка или смяна на местоположението трябва...
  • Seite 50 ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Инсталиране преди първото включ- да предизвикат повреда (предимно с ване тръба на ТЕЦ и водопроводната). Изделието трюбва да се разопакова, Недопустимо е каквото и да било мани- да се отстранят лепенките закрепващи пулиране на части от агрегата. Трябва вратите и допълнителното оборудване. да...
  • Seite 51 ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Панел на управление (рис. 10). 1. Капак на лампата 2. Бутон за регулиране на температура Температурно регулиране Промяната на настройките на бутона водят до промяна на температурата в хладилника- фризер. Възможни са следните настройки: уреда е изключен - позиция 0/OFF най-висока температура - позиция 1 оптимална...
  • Seite 52 ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Съхраняване на продукти в хладилника и l Пресни и топли хранителни стоки (със стайна във фризера температура), сложени да се замразяват, не бива да се докосват с вече замразената храна. Като съхранявате хранителни продукти l Препоръчва се във фризера еднократно в в това съоръжение трябва да следвате...
  • Seite 53 КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Практични съвети съхранение при температура около 4°C. l Най-топлата зона е в горната част на l Не поставяйте хладилника нито фризера вратата. Тук най-добре се съхраняват масло близко до радиатори, печки, нагреватели или и кашкавал (сирене). под непосредствена слънчева светлина. l Проверявайте...
  • Seite 54 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЛЕД, МИЕНЕ И ПОДРЪЖКА За почистване на корпуса и пластмасовите час- стайната температура съкращава време на ти на уреда никога не използвайте разтвори- тяхната годност за употреба. тели и остри абразивно почистващи средства (например прахове или почистващо мляко)! Да За да отстраните скрежа от фризерната се използват само деликатни течни почистващи камера, трябва да**: средства...
  • Seite 55 НАМИРАНЕ НА ДЕФЕКТИ Прояви Възможни причини Начин на отстраняване - проверяваме, дали щепселът е сложен правилно в гнездото на захранваща мрежа - проверяваме, дали захран-ващ кабел на съоръжението не е повреден Съоръжението не - проверяваме, дали има ел. напрежение в Прекъсване в електрическата работи гнездото, като присъединяваме там други съоръжения, пр.
  • Seite 56 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА УНИЩОЖАВАНЕ / ПОВТОРНА УПОТРЕ- Защита на озонния слой БА НА УРЕДИ За изработка на нашите изделия приложени Ако няма повече да упо- са хладилни агенти и требяваме изделието, детергенти на 100% без преди да изхвърлим износеното устройство съдържание на FCKW трябва да отрежем за- и FKW, което влияе хранващия...
  • Seite 57 ГАРАНЦИЯ Гаранция Гаранционните услуги – според гаранционната карта. Производителят не носи отговорност за вреди, причинени от неправилно боравене с продукта. СМЯНА НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТАТА (Фиг. 20) 1. Изключете уреда от захранващата мрежа 2. Демонтирайте долния маскиращ елемент, като внимателно я издърпате към себе си (т. 1). 3.
  • Seite 58 ÕNNITLEME TEID HANSA BRÄNDI SEADME OSTU EEST AUSTATUD KLIENDID! See seade kujutab endast erakordset käsitsemise lihtsuse ja suurepärase tõhususe ühendamist. Iga toodet kontrolliti enne tehasest väljaandmist hoolikalt ohutuse ja funktsionaalsuse aspektist. Palume kasutusjuhend enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi lugeda. Käesolevas juhendis sisalduvatel illust- ratsioonidel on selgitav iseloom. Sead- me täielik varustus on toodud vastavas peatükis. Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. Tootja jätab endale võimaluse seadme toimimist mitte mõjutavate muudatuste...
  • Seite 59 KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUANDED Mõningad käesoleva juhendi sätted on ühtlustatud eri- nevat tüüpi külmutusseadmete jaoks (külmiku, külmik- sügavkülmik või sügavkülmik). Teave Sinu seadme tüü- bi kohta leiad tootele lisatud Tootekaardilt. Tootja ei kanna vastutust kahjustuste eest, mida põh- justas käesolevas kasutusjuhendis toodud instruktsioo- nide eiramine.
  • Seite 60 KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUANDED Ohutuse eesmärgil ei tohiks parandada külmkappi ise- seisvalt. Parandused, mis on teostatud vajalike kvalifi- katsioonideta isikute poolt, võivad tekitada tõsist ohtu seadme kasutajale. Jahutussüsteemi kahjustuse korral tuleb paari minuti jooksul ventileerida ruumi, milles on seade (ruumi suu- rus peaks olema vähemalt 4 m3; isobutaaniga töötava seadme korral/R600a) Isegi ainult osaliselt sulanud toiduaineid ei tohi uuesti külmutada.
  • Seite 61 KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUANDED Anti-bacteria System (lisatud olenevalt mudelist. Selle lisamist signaliseerib vastav kleebis seadme kambris) - Spetsiaalne antibakteriaalne vahend, mis lisatakse ma- terjalile, millest on valmistatud külmiku sisemus, kaitseb säilitatavaid toiduaineid hallituse, bakterite ja mikroobi- de eest ja aitab vältida ebameeldiva lõhna teket külmi- kus.
  • Seite 62 SEADME PAIGALDAMINE JA TÖÖTINGIMUSED Paigaldamine enne esmakäivitamist l Kapillaartoru kahjustamine kasutaja po- olt põhjustab garantiikindlustuse kaotuse l Toode tuleb lahti pakkida, eemal- (joonis 8). dada ustelt ja siseelementidelt teip. l Mõningate mudelite puhul paikeb ukse Võimalikud liimijäägid võib eemaldada käepide toote sees ja see tuleb ise maheda pesuvahendiga.
  • Seite 63 KÄSITSEMINE JA FUNKTSIOONID Juhtpaneel (Joonis 10) 1. Pirni kaitsekate 2. Temperatuuri reguleerimise pöördnupp Temperatuuri reguleerimine Pöördnupu seadistamise muutmine põhjustab temperatuuri muutumist külmikus-sügavkülmikus. Võimalikud pöördnupu seadistused: Külmkapp on välja lülitatud - positsioon OFF/0 Kõige kõrgem temperatuur - positsioon 1 Optimaalne temperatuur - positsioon 2-6 Kõige madalam temperatuur - positsioon 7 Ärge täitke külmikut enne selle mahajahutamist (min.
  • Seite 64 KÄSITSEMINE JA FUNKTSIOONID Toiduainete säilitamine külmikus ja sügavkül- ei tohiks peale sügavkülmikusse panekut puutuda mikus kokku teiste, juba külmutatud toodetega. l Soovitatav on mitte panna ööpäeva jooksul Toiduainete säilitamisel selles külmkapis järgi sügavkülmikusse ühekorraga rohkem värkseid järgnevaid juhiseid. toiduaineid, kui on toodud tehnilise spetsifikat- siooniga tabelis. l Tooted tuleb panna taldrikutele, anumatesse või l Külmutatud toodete hea kvaliteedi säilitamiseks pakkida toidukilesse.
  • Seite 65 KUIDAS KÜLMKAPPI SÄÄSTLIKULT KASUTADA Praktilised nõuanded Mitte kõiki toiduaineid ei saa külmkapis säili- tada. Nende hulka kuuluvad: l Ärge paigaldage külmkappi radiaatorite, ahjude lähedusse või vahetusse päikesepaistesse. l Mitte kõiki toiduaineid ei saa külmkapis säilitada. l Veenduge, kas ventilatsiooniavad pole suletud. Nende hulka kuuluvad: Kord või kaks korda aastas tuleb need puhasta- - puuviljad ja külma temperatuuri suhtes tundli- da tolmust.
  • Seite 66 SULATAMINE, PESEMINE JA HOOLDUS Toote korpuse ja plastikosade puhastamiseks ei paigutada selle alla anum. tohi kasutada lahusteid ja teravaid, abrasiivseid pu- l Jätta uksed lahti, et kiirendada sulamisprot- hastusvahendeid (nt pulbreid ja puhastuspiimasid)! sessi. Lisaks võib paigutada sügavkülmiku Kasutage ainult nõrku puhastusvedelikke ja peh- kambrisse nõu kuuma (ent mitte keeva) veega.
  • Seite 67 VIGADE AVASTAMINE Sümptomid Võimalikud põhjused Parandamine - kontrollige, kas pistik on toitepesas - kontrollige, kas toitekaabel ei ole vigastatud Seade ei tööta Seade ei tööta - kontrollige, kas seinapistikus on pinge, ühendades sellega teine seade, näit. öölamp - kontrollige, kas seade ei ole sisse lülitatud termo- staadi positsioonil, mis on suurem kui „OFF”...
  • Seite 68 KESKKONNAKAITSE SEADME LIKVIDEERIMI- Osoonikihi kaitse NE / UTILISEERIMINE Selle seadme tootmisel kasutatud jahutus – ja va- Juhul, kui te seadet enam hutavad vahendid on 100% ei kasuta, tuleb enne kasu- vabad FCKW-st ja FKW-st, tatud seadme utiliseerimist ära lõigata selle toiteka- mis aitab kaasa osoonikihi abel.
  • Seite 69 GARANTII Garantii Garantiiteenuseid osutame garantiilehe alusel Tootja ei vastuta toote ebaõigest kasutamisest põhjustatud vigastuste või rikete eest. UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE (Joonis 20) 1. Eemaldage seade toiteallikast 2. Eemaldage alumine liist, tõmmates seda ettevaatlikult enda suunas (pkt 1). 3. Eemaldage kruvikeeraja abil korgid C 4. Hoides kinni külmkapi uksest, eemaldage hingekomplekt (pkt 6), eemaldage uks, tõstes seda üles- poole seadme korpusega paralleelselt.
  • Seite 70 SVEIKINAME PASIRINKUS „HANSA“ ŽENKLO ĮRANGĄ GERBIAMIEJI! Šį prietaisą labai lengva prižiūrėti ir jis puikiai veikia. Prieš išvežant iš gamyklos kiekvieno gaminio saugumo ir veikimo funkcijos buvo kruopščiai patikrintos. Prieš jungdami prietaisą prašome atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją. Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiami pa- veikslėliai yra tik pažintiniai. Visa įrenginio įranga aprašoma atitinkamame skyriuje. Įrenginys skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas pasilieka teisę daryti pakeitimus, kurie nedaro įtakos įrenginio veikimui.
  • Seite 71 SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI Kai kurios šios instrukcijos nuostatos yra suvienodintos įvairių tipų šaldymo įrangai (šaldytuvams, šaldytuvams- šaldikliams arba šaldikliams). Informacija apie Jūsų įrangos tipą pateikiama Produkto lape, kuris pateikia- mas kartu su gaminiu. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą nesilaikant tai- syklių, kurios pateikiamos šioje instrukcijoje. Prašome išsaugoti šią...
  • Seite 72 SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI Saugos sumetimais negalima įrenginio remontuoti savo nuožiūra. Remonto darbai, atliekami reikiamos kvalifi- kacijos neturinčių asmenų, gali kelti rimtą pavojų įrengi- nio vartotojo saugumui. Būtina kelias minutes vėdinti patalpą, kurioje stovi įren- ginys (patalpa turėtų būti bent 4 m ; įrenginio su izobuta- nu/R600a atveju), jeigu pažeidžiama aušinimo sistema Negalima pakartotinai užšaldyti visiškai ar dalinai atšil- dytų...
  • Seite 73 SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI Anti-bacteria System (yra priklausomai nuo modelio. Apie jo buvimą informuojama atitinkamu lipduku prie- taiso kameros viduje) - Specialus antibakterinis prepa- ratas, kurio dedama į medžiagą, iš kurios gaminamas šaldytuvo vidus, saugo jame laikomus produktus nuo pelėsių, bakterijų ir mikroorganizmų, taip pat neleidžia susidaryti nemaloniam kvapui.
  • Seite 74 ĮRENGINIO DIEGIMAS IR NAUDOJIMO SĄLYGOS Diegimas prieš pirmą kartą pale- l Vartotojas, pažeidęs kapiliarinį vamzdelį, idžiant praranda garantijos suteikiamas teises (8 pieš.). l Įrenginį išpakuoti, nuimti durelių apsau- l Kai kurių modelių durelių rankena yra gines lipniąsias juostas ir išimti įrangą. įrenginio viduje ir ją reikia patiems Galimus klijų likučius pašalinti švelniu prisukti.
  • Seite 75 NAUDOJIMAS IR FUNKCIJOS Valdymo skydelis (10 pieš.). 1. Lemputės gaubtas 2. Temperatūros reguliavimo rankenėlė Temperatūros reguliavimas Pakeitus rankenėlės padėtį pakeičiama temperatūra šaldytuve su šaldikliu. Galimos rankenėlės padėtys: Įrenginys išjungtas – OFF/0 padėtis Aukščiausia temperatūra – 1-a padėtis Optimali temperatūra – 2–6-a padėtys Žemiausia temperatūra –...
  • Seite 76 NAUDOJIMAS IR FUNKCIJOS Produktų laikymas šaldytuve ir šaldiklyje dar neužšaldytais produktais. l Rekomenduojama užšaldytas porcijas perdėti į Laikant maistą šiame įrenginyje būtina elgtis vieną šaldymo stalčiaus pusę, o šviežias šal- kaip nurodyta toliau. domas porcijas sudėti priešingoje pusėje – kuo labiau pastumti prie stalčiaus užpakalinės ir l Produktus laikyti lėkštelėse, induose ar suvynio- šoninės sienelių.
  • Seite 77 KAIP TAUPIAI NAUDOTI ŠALDYTUVĄ Praktiniai patarimai Produktai, kurių nereikėtų laikyti šaldytuve l Šaldytuvo ar šaldiklio nestatyti šalia radiatorių, l Ne visi produktai yra tinkami laikyti šaldytuve. orkaičių arba neleisti, kad juos veiktų tiesioginiai Jiems priskirtini: saulės spinduliai. - žemai temperatūrai jautrūs vaisiai l Įsitikinti, kad vėdinimo angos nėra uždengtos. ir daržovės, pvz., bananai, Kartą...
  • Seite 78 ŠERKŠNOS ŠALINIMAS, PLOVIMAS IR PRIEŽIŪRA Įrenginio korpusui ir plastikinėms dalims valyti ne- l Palikti atidarytas dureles – tai pagreitins naudoti tirpiklių ir aštrių, šveičiamųjų valiklių (pvz., atitirpimą. Papildomai galima šaldiklio kame- valymo miltelių ar pienelio)! Naudoti tik švelnius roje pastatyti indą su karštu (bet ne verdančiu) skystus valiklius ir minkštus skudurėlius.
  • Seite 79 GEDIMAI Simptomai Galimos priežastys Taisymo būdas - patikrinti, ar kištukas tinkamai įkištas į tinklo lizdą - patikrinti, ar įrenginio maitinimo laidas nepaže- istas Įrenginys neveikia Elektros tinklo - patikrinti, ar elektros lizde yra įtampa – prijungti grandinės triktis kitą prietaisą, pvz., naktinę lempą - patikrinti, ar įrenginys įjungtas –...
  • Seite 80 APLINKOS APSAUGA ĮRENGINIO NAIKINIMAS / PERDIRBIMAS Ozono sluoksnio apsauga Mūsų įrenginyje naudojami Jeigu įrenginys nebus dau- giau naudojamas, prieš aušinimo ir putojimo prepa- išmetant jį į metalo laužą, ratai, kurių sudėtyje visiškai būtina nupjauti maitinimo nėra FCKW ir FKW, todėl laidą. įrenginys neardo ozono slu- Šis įrenginys ženklina- oksnio ir neskatina šiltnamio mas perbraukto atliekų...
  • Seite 81 GARANTIJA Garantija Garantinės paslaugos pagal garantijos lapą Gamintojas neatsako už jokią žalą dėl įrenginio netinkamo naudojimo. DURELIŲ VARSTYMO KRYPTIES KEITIMAS (20 pieš.) 1. Išjungti įrenginį iš tinklo 2. Nuimti apatinę juostą, švelnią ją patraukus savęs link (1 p.). 3. Plokščiuoju atsuktuvu pašalinti akles C 4. Prilaikant šaldytuvo dureles atsukti vyrio mechanizmą (6 p.), nuimti dureles, pakeliant jas aukštyn, lygiagrečiai su įrenginio korpusu.
  • Seite 82 VĂ FELICITĂM PENTRU ALEGEREA ECHIPAMENTELOR BRANDULUI HANSA STIMAŢI DOMNI ŞI DOAMNE! Acest dispozitiv combină ușurința excepțională de deservire și performanțe excelente. Fiecare produs, înainte de a părăsi fabrica a fost verificat cu exactitate din punct de vedere al siguranței și funcționalității. Vă rugăm să citiți cu atenție această instrucțiune înainte de a porni dispozitivul.
  • Seite 83 INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTILIZATORULUI Unele dintre imformațiile din această instrucțiune sunt identice pentru produsele frigorifice de diferite tipuri, (pentru frigidere, frigidere cu congelator sau congela- toare). Informații despre tipul dispozitivului Dvoastră veți găsi în Foaia Produsului care este anexată la pro- dus. Producătorul nu poartă nici o răspundere pentru pagu- bele rezultate ca urmare a nerespectării prevederilor cuprinse în instrucţiunile de faţă.
  • Seite 84 INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTILIZATORULUI Zgomotele auzite – trosnituri sau pocnituri sunt cauzate de dilatarea şi contractarea elementelor ca urmare a variaţiilor de temperatură. Pentru asigurarea securităţii nu executaţi reparaţii pe cont propriu. Reparaţiile făcute de persoane fără o ca- lificare specială pot constitui un pericol însemnat pentru utilizatorul aparatului.
  • Seite 85 INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTILIZATORULUI Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără experienţă şi care nu cunosc di- spozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă...
  • Seite 86 INSTALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI Instalarea înainte de prima punere l Se interzice categoric manipulările cu în funcţiune piesele agregatului. În mod deosebit trebuie evitată defectarea ţevii capilare l Despachetaţi produsul, îndepărtaţi vizibile în nişa compresorului. Această benzile aderente care protejează uşile ţeavă nu poate fi strâmbată, îndreptată şi accesoriile.
  • Seite 87 FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Panoul de comandă (des. 10). 1. De control al temperaturii Buton de răsucire 2. Panoul de comandă Reglarea temperaturii: Schimbarea poziţiei butonului modifică temperatura în frigiderul-congelator. Poziţiile posibile ale butonului: aparatul este oprit - poziţia 0/OFF temp. cea mai ridicată - poziţia 1 temperatura optimă - poziţia 2-6 temp.
  • Seite 88 FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Păstrarea produselor în frigider şi în congela- l Articolele alimentare proapete şi calde (la tem- peratura ambiantă) introduse pentru congelare nu pot să atingă alimentele deja congelate. În timpul păstrării alimentelor în utilajul de faţă l Se recomandă, ca într-o perioadă de 24 de ore să respectaţi următoarele indicaţii: nu se introducă în congelator mai multe alimente proaspete decât este menţionat în tabelul care l Produsele trebuie depuse pe farfurii, în cutii sau cuprinde specificaţia tehnică...
  • Seite 89 CUM PUTEM FOLOSI FRIGIDERUL ÎN MOD ECONOMIC? Sfaturi practice proaspete, cu o etichetă care indică temperatura de păstrare la o temperatură de aproximativ de l Nu aşezaţi frigiderul nici congelatorul în apropi- 4 ° C. erea caloriferelor, cuptoarelor şi nu le expuneţi l Cel mai cald este în partea de sus a uşii. Aici direct la acţiunea razelor solare.
  • Seite 90 ÎNLĂTURAREA BRUMEI, SPĂLARE, ÎNTREŢINERE Pentru curățarea componentelor din plastic ale pro- Pentru a decongela congelatorul trebuie**: dusului nu folosiți niciodată solvenți și nici agenți de curățare abrazivi (de exemplu, prafuri sau soluții cre- Oprit dispozitivul cu ajutorul panoului de comandă moase)! Folosiți numai produse de spălare lichide deli- și apoi trebuie să...
  • Seite 91 LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauze posibile Modul de remediere - verificaţi dacă ştecherul este introdus corect în priza reţelei de alimentare - verificaţi dacă cablul de alimentare a utilajului nu Utilajul nu funcţio- este deteriorat Circuitul instalaţiei electrice este întrerupt nează - verificaţi dacă priza este sub tensiune conectând un alt obiect, de ex.
  • Seite 92 PROTECŢIA MEDIULUI AMBIANT LICHIDAREA / CASAREA UTILAJULUI Protejarea stratului de ozon În procesul de producţie al Dacă nu vom mai folosi în viitor utilajul, înainte de acestui utilaj au fost folosite casare trebuie detaşat de substanţe refrigerante şi la utilajul uzat conducto- spumante fără FCKW şi rul de legătură. FKW ceeace influenţeză...
  • Seite 93 GARANŢIA Garanţia Activităţile cuprinse de garanţie în conformitate cu foaia de garanţie. Producătorul nu este răspunzător de eventualele prejudicii cauzate de utilizarea incorectă a produsului. SCHIMBAREA DIRECŢIEI DE DESCHIDERE A UŞII (Fig 20) 1. Deconectaţi dispozitivul de la sursa de alimentare cu curent electric. 2. Demontaţi plinta inferioară trăgând delicat de aceasta spre dumneavoastră (pct 1). 3.
  • Seite 94 ČESTITAMO VAM IZBOR UREĐAJA MARKE HANSA POŠTOVANI! Ovaj uređaj je spoj izuzetno jednostavne upotrebe i savršene efektivnosti. Svaki proizvod je pre napuštanja fabrike precizno pregledan sa tačke gledišta bezbednosti i funkcionalnosti. Molimo Vas da pre pokretanja uređaja pažljivo pročitate instrukciju za upotrebu. Ilustracije u ovom uputstvu za upotrebu imaju preglednu ulogu. Puna oprema uređaja opisana je u odgovarajućem poglavlju. Uređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. Proizvođač pridržava pravo na promene koje ne utiču na rad uređaja.
  • Seite 95 NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI Neke informacije u ovom uputstvu su standardne za razne tipove uređaja (frižidere, frižidere-zamrzivače ili zamrzivače). Informacija o vrsti Tvog uređaja nalazi se u Katri Proizvoda koja je isporučena sa uređajem. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu prouzrokova- nu nepridržavanjem pravila navedenih uovoj instrukciji. Molimo da sačuvate ovu instrukciju u cilju korištenja u budućnosti ili davanja eventualnom sledećem korisniku.
  • Seite 96 NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI Prozračiti na nekoliko minuta prostoriju u kojoj se nalazi uređaj (prostorija mora da ima najmanje 4 m visine3; za proizvod sa izobutanom/R600a) u slučaju oštećenja sistema za hlađenje Ne zamrzavati namirnice koje su u najmanjem stepenu već zamrznute. U odeljku zamrzivača ne čuvati pića u bocama i kon- zervama, posebno gazirana pića sa ugljen dioksidom.
  • Seite 97 NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI Anti-bacteria System (zavisi od modela. Njegovu prisut- nost signalizuje odgovarajuća nelepnica u unutrašnjosti komore uređaja) - Specijalno sredstvo protiv bakterija koje je dodano u materijal od kojeg je izrađena unutra- šnjost frižidera, štiti namirnice koje su njemu pohranje- ne od plesni, bakterija, mikroorganizama i ujedno šti- ti od neugodnog mirisa.
  • Seite 98 INSTALACIJA I USLOVI RADA UREĐAJA Instalacija pre prvog pokretanja l Oštećenje kapilarne cevčice od strane korisnika poništava prava koje daje l Ukloniti ambalažu sa proizvoda, ukloniti garanacija (crt. 8). trake za lepljenje koje štite vrata i opre- l U izabranim modelima drška za vrata mu. Eventualne ostatke lepka možemo nalazi se unutar proizvoda i treba je da uklonimo delikatnim sredstvom za pričvrstiti svojim odvijačem.
  • Seite 99 UPOTREBA I FUNKCIJE Komandna ploča (Crt. 10). 1. Poklopac sijalice 2. Dugme za regulaciju temperature Regulacija temperature Promena položaja regulatora uzrokuje promenu temperature u frižideru+zamrzivaču. Mogući položaji regulatora: Uređaj isključen - pozicija OFF/0 Najviša temperatura - pozicija 1 Optimalna temperatura - pozicija 2-6 Najniža temperatura - pozicija 7 Ne puniti odeljke pre hlađenja (min.
  • Seite 100 UPOTREBA I FUNKCIJE Pohranjivanje namirnica u frižideru i zamrzi- namirnica preporučeno je grupisanje namirnica vaču iz srednje ladice zamrzivača tako da ne dolaze u dodir sa hranom koja još nije zamrznuta. Prilikom pohranjivanja namirnica u ovom ure- l Preporučujemo da zamrznute porcije prebacite đaju pridržavati se instrukcije za upotrebu. na jednu stranu ladice , a sveže porcije za zamrzavanje ostaviti sa suprotne strane maksi- l Proizvode stavljati na tanjiiriće, u spremnike ili malno približne zadnjoj i bočnoj stenki ladice.
  • Seite 101 KAKO EKONOMIČNO KORISTITI FRIŽIDER Praktični saveti Proizvodi koje ne bi trebalo držati u frižideru l Ne postavljati frižider niti zamrzivač u blizini l Postoje namirnice koje nisu prilagođene za radijatora, pećnica ili stavljati na mestu na koje frižider. U toj grupi su: direktno padaju sunčane zrake. - voće i povrće osetljivo na niske l Proveriti da otvori za ventilaciju nisu pokriveni.
  • Seite 102 UKLANJANJE INJA, PRANJE I ODRŽAVANJE Za čišćenje kućišta i plastičnih delova uređaja nikad je moguće staviti posudu sa vrelom (ale ne ne koristiti razređivače ili oštra, sredstva za ribanje kipućom) vodom. (np. praškove ili mleko za čišćenje)! Koristiti samo l Oprati i osušiti unutrašnjost zamrzivača. delikatna tečna sredstva za pranje i meke krpice.
  • Seite 103 REŠAVANJE PROBLEMA Simptomi Mogući uzrok Rešenje problema - proveriti da li je utikač pravilno utaknut u utičnicu električne mreže - proveriti da li je kabel za napajanje oštećen Uređaj nema napajanja Uređaj ne radi - proveriti ima li napona u utičnici uključujući neki Iz električne mreže drugi uređaj, np.
  • Seite 104 EKOLOGIJA LIKVIDACIJA / UTILIZACIJA OPREME Zaštita ozonskog sloja U proizvodnji našegu uređa- Ako uređaj više nećemo da koristimo, pre odla- ja koriste se rashladna sred- ganja na otpad odrežimo stva i za peneće supstance kabel za napajanje. koje 100% nemaju FCKW Ovaj uređaj je označen i FKW, što korisno utiče na u skladu sa evropskom zaštitu ozonskog omotača...
  • Seite 105 GARANCIJA Garancija Garantne usluge u skladu sa garantnim listom. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom upotrebom proizvoda. PROMENA SMERA OTVARANJA VRATA (Crt. 20) 1. Isključiti uređaj iz električne mreže. 2. Demontirati donju pločicu delikatno povlačeći prema sebi (tač.1). 3. Pomoću ravnog odvijača ukloniti poklopce C. 4.
  • Seite 106 ВІТАЄМО З ПРИДБАННЯМ ПРОДУКЦІЇ МАРКИ HANSA ШАНОВНІ ПАНОВЕ! Цей пристрій поєднує в собі виняткову легкість обслуговування і високу ефективність. Перш ніж залишити завод, кожен пристрій ретельно перевіряється на предмет безпеки і функціональності. Будь ласка, уважно ознайомтеся з даною інструкцією з експлуатації перед ввімкненням пристрою. Ілюстрації в цій інструкції наводять- ся тільки в ознайомлювальних цілях. Повний опис обладнання пристрою наведено у відповідному розділі. Пристрій призначений тільки для побутового використання. Виробник залишає за собою право вносити у пристрій зміни, що не...
  • Seite 107 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Деяка інформація, наведена в цій інструкції, стосу- ється різних типів холодильного обладнання (холо- дильника, холодильника з морозильною камерою або морозильної камери). Інформація, що стосуєть- ся саме Вашого пристрою, наведена у паспорті про- дукту, що додається до виробу. Виробник не несе відповідальності за збитки, ви- кликані...
  • Seite 108 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Щоразу перед початком операцій, пов'язаних з до- глядом, з розетки електромережі слід витягнути штепсель. Не слід тягнути за шнур, братися потріб- но безпосередньо за корпус штепселя. Звуки на зразок потріскування або клацання, що ви- дає холодильник, викликані розширенням і усадкою елементів...
  • Seite 109 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Пристрій слід повністю відімкнути від мережі елек- троживлення (витягнувши штепсель з розетки) на час виконання таких дій, як очищення, операцій з догляду або зміни розташування. Цей пристрій може використовуватися дітьми у віці 8 років і старше, особами з обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Seite 110 УСТАНОВЛЕННЯ І УМОВИ РОБОТИ ПРИСТРОЮ Установлення перед першим спричинити пошкодження, зокрема ввімкненням з трубами центрального опалення і l Виріб слід розпакувати, усунути клейкі водопостачання. стрічки, що утримують двері та осна- l Не допускається виконання будь-яких щення. Залишки клею можна усунути маніпуляцій з елементами агрегату. м'яким...
  • Seite 111 ОБСЛУГОВУВАННЯ І ФУНКЦІЇ Панель управління (Рис. 10) A) Регулятор температури B) Вмикач світла Регулювання температури Зміна положення регулятора змінює температуру у холодильнику із морозильною камерою. Мож- ливе положення регулятора: Пристрій вимкнено - положення 0 / OFF Максимальна температура - положення 1 Оптимальна температура - положення 2-6 Мінімальна...
  • Seite 112 ОБСЛУГОВУВАННЯ І ФУНКЦІЇ Зберігання продуктів у холодильній і моро- Не слід використовувати скляну тару. зильній камерах l Свіжі і теплі харчові продукти (з температу- рою навколишнього середовища), поміщені для замороження, не повинні торкатися вже При зберіганні продуктів харчування у дано- заморожених продуктів. му пристрої слід дотримуватися наступних l За один раз на добу не рекомендується класти вказівок. у...
  • Seite 113 ЕКОНОМНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ХОЛОДИЛЬНИКА Практичні поради - страви, випічку, що містять яйця або сметану, - свіже тісто, суміші тіста, l Не розміщайте холодильник або морозильну камеру біля радіаторів, духовок або у місцях - запаковані овочі та інші свіжі продук- дії прямих сонячних променів. ти, на...
  • Seite 114 РОЗМОРОЖУВАННЯ, МИТТЯ І ДОГЛЯД Для очищення корпусу і пластикових елемен- придатності до споживання. тів виробу не дозволяється використовувати розчинники, гострі предмети, абразивні засоби Для розморожування морозильної камери чищення (наприклад, порошок або молочко для необхідно**: чищення)! Використовувати слід м'які рідкі мию- чі засоби та м'які ганчірки. Не використовувати l Вимкнути...
  • Seite 115 ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Ознаки Можливі причини Спосіб усунення - перевірити, чи штепсель правильно вставлений у розетку мережі електроживлення - перевірити, чи не пошкоджено кабель живлен- Пристрій не пра- ня пристрою Пошкодження електричного ланцю- цює - перевірити, чи є напруга у розетці шляхом га під'єднання іншого пристрою, наприклад, нічника - перевірити, чи...
  • Seite 116 ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Охорона озонового шару УТИЛІЗАЦІЯ Якщо Ваш пристрій не Для виготовлення буде більше використо- нашого виробу було вуватися, то перед його використано холо- утилізацією необхідно дильні і піноутворюючі від'єднати з'єднувальний шнур. агенти, що на 100% не Даний пристрій відпо- містять фреону (FCKW відно...
  • Seite 117 ГАРАНТІЯ Гарантія Гарантійні послуги згідно з гарантійним талоном. Виробник не відповідає за жодні збитки, викликані неправильним використанням виробу. ПЕРЕСТАВЛЕННЯ ДВЕРЕЙ НА ІНШИЙ БІК (Мал. 20) 1. Відключіть прилад від електромережі 2. Зніміть нижню планку, обережно потягнувши її на себе (п. 1). 3. За допомогою пласкої викрутки видаліть заглушки C 4.
  • Seite 118 HANSA MARKASI MAHSULOTINI TANLAGANINGIZ BILAN ABRIKLAYMIZ QADRLI FOYDALANUVCHILAR! Mazkur qurilma o’zida foydalanishdagi ajoyib soddalik va yuqori samaradorlikni o’zida aks ettiradi. Zavoddan yuborilishdan oldin har bir qurilma xavfsizlik va samaralilik nuqtai nazaridan sinchiklab tekshirilgan. Qurilmani yoqishdan oldin biz Sizni diqqat bilan qo’llanmani o’qib chiqishga chaqiramiz. Mazkur qo’llanmadagi rasmlar tavsif xusisiyatiga ega. Qurilmaning to’liq jihozlanishi mos bo’limda keltirilgan. Qurilma faqagina uyda foydalanish uchun mo’ljallangan. Ishlab chiqaruvchi qurilmaning ish faoliyatiga ta’sir qilmaydigan o’zgarishlarni amalga oshirish huquqini o’zida saqlab qoladi.
  • Seite 119 XAVFSIZLIK BO’YICHA MUHIM MA’LUMOT Mazkur yo’riqnomadagi ba’zi-bir mulohazalar muzlatish mahsulotlarining turli xillari uchun birxillashtirilgan (sovutgichlar, sovutgich-muzlatgichlar yoki muzlatgichlar). Sizning qurilmangiz xili to’g’risidagi ma’lumot mahsulot bilan birga taqdim etiladigan mahsulot pasportiga mavjud. Ishlab chiqaruvchi mazkur qo’llanmada aytib o’tilgan foydalanish bo’yicha qoidalarga amal qilmaslik tufayli yuzaga kelgan buzilishlar uchun mas’ul emas.
  • Seite 120 XAVFSIZLIK BO’YICHA MUHIM MA’LUMOT Qurilmaga xizmat ko’rsatishning har bir harakatidan oldin tarmoq simi vilkasini rozetkadan chiqarish lozim. Simdan tortish yaramaydi, balki tarmoq simi vilkasining tanasidan olish lozim. Qarsillash va paqillash kabi tovushlar haroratning o’zgarishi tufayli qismlarning kengayishi va torayishi tufayli kelib chiqadi. Texnika xavfsizligi qoidalaridan kelib chiqib qurilmani mustaqil ravishda ta’mirlash yaramaydi.
  • Seite 121 XAVFSIZLIK BO’YICHA MUHIM MA’LUMOT Qurilma tozalash, texnik xizmat ko’rsatish yoki o’rnatish joyining o’zgartirilishi kabi harakarlar amalga oshirilayotganda ta’minot manbaidan to’liq o’chirilishi zarur (vilkani tarmoq rozetkasidan chiqaring). Mazkur qurilmadan 8 yoshga to’lgan va undan katta bolalar, cheklangan jismoniy, hissiy yoki aqliy qobiliyatlarga ega yoki qurilma bo’yicha yetarli tajriba va bilimga ega bo’lmagan shaxslar foydalanishi mumkin, agar ular domiy nazoratida bo’lsa yoki qurilmadan qanday qilib xavfsiz ravishda foydalanish mumkinligi...
  • Seite 122 QURILMANING O’RNATILISHI VA ISHLASH SHAROITLARI Birinchi yoqishdan oldin o’rnatish qaratish lozimki, compressor uchun o’yiqda ko’rinuvchi kapillyar quvuri l Mahsulotni qadoqdan ochish, eshikni va shikastlanmasin. Uni bukish, ochish va jihozlanishni yopib turuvchi yopishqoq aylantirish mumkin ema. lentadan tozalash lozim. Yelimning l Foydalanuvchi tomonidan kapillyar qolgan izlarini nozik yuvish vositasi va quvurning shikastlanishi kafolat ta’miri latta yordamida tozalash mumkin.
  • Seite 123 XIZMAT KO’RSATISH VA VAZIFALARI Boshqaruv paneli (10-rasm) A) Yorug’lik manbai B) Harorat boshqaruvi Harorat boshqaruvi Boshqaruvchining holatini o’zgartirish sovutkichdagi haroratning o’zgarishiga olib keladi. Boshqaruvchining ehtimoliy holati Qurilma o’chirilgan - holati 0 / OFF Eng yuqori harorat - holat 1 Eng ma’qul holat - holat 2-6 Eng past harorat - holat 7 Bo’linmani uning sovishiga qadar to’ldirish yaramaydi (4 soatdan kam emas...
  • Seite 124 XIZMAT KO’RSATISH VA VAZIFALARI Mahsulotlarni sovutish muzlatish l Qadoq germetik va muzlatilgan mahsulotlarni to’liq yopadigan bo’lishi lozim. Shisha qadoqdan bo’linmalarida saqlash foydalanish tavsiya qilinmaydi. l Yangi va iliq oziq-ovqat mahsulotlari (atrof-muhir Mahsulotlarni mazkur qurilmada saqlashda haroratida) allaqachon muzlatilgan mahsulotlar quyida sanab o’tilgan tavsiyalarga rioya qiling. bilan to’qnashmasligi lozim. l Muzlatish bo’linmasiga bir martada bir sutka l Mahsulotlarni tovoqlarda, konteynerlarda yoki davomida qurilmaning texnik xususiyatlari ozuqaviy,...
  • Seite 125 SOVUTKICHDAN QANDAY QILIB IQTISOD QILIB FOYDALANISH Amaliy maslahatlar joyda pishloqlar va sariyog’ni saqlash maqsadga muvofiq. l Na sovutgich na muzlatgich isituvchilar, duxovka oldiga o’rnatilmasin va unga quyosh nurlarining Sovutgichda saqlash kerak bo’lmagan mahsu- tushishini oldi olinsin. lotlar l Ventilyatsiya tirqishlarining ochiqligiga ishonch hosil qiling. Ularni yiliga bir yoki ikki marta l Bar mahsulotlar ham sovutgichda saqlash uchun tozalash lozim.
  • Seite 126 QIROVDAN TOZALASH, YUVISH VA XIZMAT KO’RSATISH Kir yuvish mashinasi korpusi va plastikdan qilingan ularning iste’mol uchun yaroqlilik muddatini qismlarini tozalash uchun erituvchi va abraziv qisqartiradi. tozalash vositalaridan (masalan, tozalash kukuni va molochko)! Faqatgina nozik suyuq yuvish vositalari Muzlatish bo’linmasini eritish uchun va yumshoq lattadan foydalaning. Gubkadan quyidagilarni amalga oshirish lozim **: foydalanmang. l Qurilmani boshqaruv paneli orqali o’chiring, Qirovdan tozalash va sovutish bo’linmasini so’ngra vilkani rozetkadan chiqaring.
  • Seite 127 SHIKASTLANISHLARNI ANIQLASH Belgilari Ehtimoliy sabablari Ta’mirlash usuli - elektr simining vilkasi tarmoq rozetkasiga to’g’ri qo’yilganligini tekshiring - tarmoq simi shikastlanganini tekshiring Qurilma Elektr instalyatsiyasi zanjirinin - rozetkada kuchlanish borligini tekshiring, ishlamaydi uzilishi. misol uchun unga yoritgichni tiqib ko’rib - boshqaruvchini “OFF” yoki “0” dan yuqoriroq holatga qo’ya turib qurilma termostatining yoqilganligini tekshiring.
  • Seite 128 ATROF-MUHITNI MUHOFAZA QILISH Ozon qatlamining himoyalanishi FOYDALANISHDAN CHIQARISH Agar qurilma ishlatilmasa, Bizning mahsulotomizni uning utilizatsiyasidan ishlab chiqarish uchun oldin barcha simlarni me’yorlarga javo yechib tashlash lozim. beradigan va FUG va Mazkur qurilma quyidagi Yevropa direktivasiga mos FUlardan 100% ga xoli ravishda markalanadi bo’lgan xladogentdan 2002/96/ЕС va eskirgan foydalaniladi, u ozon elektr va electron qurilmalar to’g’risidagi qatlamiga salbiy...
  • Seite 129 KAFOLAT Kafolat Kafolat xizmati qoidalari kafolat talonida ko’rsatilgan. Ishlab chiqaruvchi kir yuvish mashinasiga noto’g’ri munosabat qilish natijasida yetkazilgan zarar uchun javob bermaydi. ESHIKLARNING OCHILISH TOMONINI ALMASHTIRISH (20-rasm) 1. Qurilmani elektr ta’minotidan o’chiring 2. Pastgi plankani uni ehtiyotkorlik bilan o’zingizga tortib oling (1-band). 3. Yassi otvyortka yordamida C tiqinlarini oling 4.
  • Seite 130 AUSSTATTUNG FK339.6GWF Beleuchtung FK339.6GGF Glasablage FK339.6GBF Flaschenhalter Glasablage Reinigungsinstrument Glasfach über den Behältern Glasfach über den Behältern Gemüsebehälter Gemüsebehälter Große Türablage Schnellgefrierplatte Mittlere Türablage Schublade im Gefrierfach Kleine Türablage Ablaufrinne Eierablage Obere Türablage Reinigungsinstrument Eierablage Schublade im Gefrierfach Mittlere Türablage Kleine Türablage...
  • Seite 131 ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫМЫ МЕН ЖИНАҚТАМАСЫ FK339.6GWF Жарықтандыру FK339.6GGF Шыныдан жасалған сөре FK339.6GBF Бөтелкелерге арналған ілгіш Шыныдан жасалған сөре Итергіштер Тартпа (жәшік) үстіндегі шыны сөрелер Тартпа (жәшік) үстіндегі шыны сөрелер Көкөністерді сақтауға арналған жәшік Көкөністерді сақтауға арналған жәшік Үлкен есік қалтасы Тез тоңазытуға арналған түпқойма...
  • Seite 132 SISEVARUSTUSE ELEMENDID Valgustuse FK339.6GWF FK339.6GGF Klaasriiul FK339.6GBF Riiul pudelitele Klaasriiul Puhastaja Klaasriiul köögiviljakasti peal Klaasriiul köögiviljakasti peal Köögiviljakast Köögiviljakast Suur ukseriiul Kandik külmutatud puuviljadele Keskmine ukseriiul Sügavkülmiku sahtel Väike ukseriiul Äravoolukanal Munaalus Ülemise ukseriiuli kaas Puhastaja Munaalus Sügavkülmiku sahtel Keskmine ukseriiul Väike ukseriiul...
  • Seite 133 ЕЛЕМЕНТИ ОБЛАДНАННЯ FK339.6GWF Освітлення FK339.6GGF Скляна полиця FK339.6GBF Вішак для пляшок Скляна полиця знаряддя для прочищення Кришка контейнеру для фруктів та овочів Кришка контейнеру для фруктів та овочів Контейнер для фруктів та овочів Контейнер для фруктів та овочів Бокова полиця велика...
  • Seite 134 QURILMALARNI JIHOZLASH FK339.6GWF Yoritish FK339.6GGF Shisha tokcha FK339.6GBF Butilkalar uchun ilgak Shisha tokcha Yitalovchi Sabzavotlar uchun quti ustidagi tokcha Sabzavotlar uchun quti ustidagi tokcha Sabzavotlarni saqlash uchun quti Sabzavotlarni saqlash uchun quti Katta tokcha-balkoni Muzlatilgan mevalar uchun taglik O’rta tokcha-balkoni Muzlatish bo’linmasidagi quti Kichik eshik cho’ntagi...
  • Seite 136 Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша Тел. 67 25 46 100 Факс 67 25 40 320 IO-REF-0087/1 (11.2015)

Diese Anleitung auch für:

Fk339.6ggfFk339.6gbf