Seite 2
de ........................en ........................27 fr ......................... 50 nl ........................73 it ......................... 95...
Seite 3
de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung.................... 10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise .................... 13 Vor dem Gebrauch.................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............ 16 Gebrauch......................
Seite 4
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
Seite 5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig. Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
Seite 6
Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
Seite 7
Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden. Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
Seite 8
Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.
Seite 9
Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist. Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "ORIGINAL Miele"-Logo. Nur dafür kann der Herstel- ler die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
Seite 11
EasyLock Saugrohr * j Original Miele Staubbeutel k Tragegriff l Bodendüse * m Parksystem zur Aufbewahrung n Motorschutzfilter o Original Miele Abluftfilter * p Drehregler q Anschlusskabel r Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung s Parksystem für Saugpausen t Fußtaste Ein/Aus ...
Seite 12
Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
Seite 13
Online Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf Für die Energieverbräuche und die Rei- der Miele Internetseite unter www.mie- nigungsklassen auf Teppich und Hart- le.com bereit. boden sowie den Geräuschwert auf Der im Datenblatt und auf dem Energie- Teppich wurde die umschaltbare Bo- effizienzlabel genannte jährliche Ener-...
Seite 14
Vor dem Gebrauch Handgriff abnehmen Drücken Sie die Entriegelungstaste, Saugschlauch anschließen (Abb. 01) wenn Sie die Teile voneinander tren- Stecken Sie den Saugstutzen bis zum nen möchten und ziehen Sie den deutlichen Einrasten in die Saugöff- Handgriff mit einer leichten Drehung nung des Staubsaugers.
Seite 15
Saugen von Teppichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden geeig- Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel- net. anzeige timestrip® am Abluftfilter Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet Je nach Modell ist serienmäßig einer für andere Bodenbeläge oder Spezial- der folgenden Abluftfilter eingesetzt anwendungen passende Bodendüsen, (Abb. 12).
Seite 16
Funktion der Abluftfilter-Wechselan- Saugen Sie Treppen aus Sicher- zeige timestrip® heitsgründen von unten nach oben Die Abluftfilter-Wechselanzeige time- strip® zeigt die Nutzungsdauer des Ab- luftfilters an. Nach ca. 50 Betriebsstun- Gebrauch den, was in etwa der durchschnittlichen Nutzung eines Jahres entspricht, ist das Anschlusskabel herausziehen Anzeigefeld rot ausgefüllt (Abb.
Seite 17
Gardinen, Textilien Beim Saugen – vor allem von Polstermöbel, Kissen Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es hochwertige Veloursteppiche, naturgemäß zu elektrostatischen Brücken und Läufer Aufladungen, die sich entladen kön- energiesparendes tägliches Sau- nen.
Seite 18
Welche Staubbeutel und Filter sind – Original Miele Staubbeutel richtig? – Motorschutzfilter Original Miele Staubbeutel mit roter – Original Miele Abluftfilter Halteplatte vom Typ FJM und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "ORI- GINAL Miele"-Logo auf der Verpa- ckung.
Seite 19
Staubsaugers, damit Sie die richtigen fusseln usw., so kann die Anzeige erst Teile bekommen. Sie können diese Teile reagieren, wenn der Staubbeutel bereits aber auch bequem im Miele Webshop prall gefüllt ist. bestellen. Wie tausche ich den Staubbeutel Wann tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb.
Seite 20
Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- Nach ca. einem Jahr. Den Zeitpunkt ckung Staubbeutel anbrechen. können Sie auf dem Abluftfilter notieren. Jede Packung Original Miele Staubbeu- c Active AirClean 50 (schwarz) tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- d HEPA AirClean 50 (weiß) de Großpackung vier Motorschutzfilter.
Seite 21
Öffnen Sie das Filtergitter. Möchten Sie aber einen Abluftfilter Nehmen Sie den verbrauchten Abluft- AirClean einsetzen, so beachten Sie dazu unbedingt das Kapitel "Abluftfil- filter AirClean an der sauberen Hygie- ter umrüsten". nefläche heraus. Legen Sie den neuen Abluftfilter ...
Seite 22
Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol- lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst. Pflege Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose.
Seite 23
Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
Seite 24
Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. heben können, benachrichtigen Sie Ih- Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Hartböden. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bodenbürste Hardfloor Twister mit...
Seite 25
Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30) Abluftfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Zur deutlichen Reduzierung störender Gerüche. Ideal für Haustierbesitzer und Matratzendüse (SMD 10) Raucherhaushalte. Zum bequemen Absaugen von Matrat- Abluftfilter HEPA AirClean 50 zen, Polstermöbeln und deren Fugen. (SF-HA 50) Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Zum effektiven Filtern von Feinstaub...
Seite 26
en - Contents Warning and Safety instructions................ 27 Guide to the appliance .................. 32 Caring for the environment ................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 35 Illustrations ...................... 35 Preparing for use .................... 35 Use........................ 38 Setting down, transportation and storage ............
Seite 27
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
Seite 28
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
Seite 29
Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
Seite 30
Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. Correct use ...
Seite 31
Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
Seite 33
Carrying handle l Floorhead * m Park System for storage n Motor protection filter o Original Miele exhaust filter * p Rotary selector q Mains cable r Foot switch for automatic cable rewind s Park System for pauses during vacuuming t On/Off footswitch ...
Seite 34
/ recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
Seite 35
Miele position (press the footswitch). website at www.miele.com. If your vacuum cleaner is supplied as...
Seite 36
To detach the handle To detach the handle from the suc- Miele offer a range of other floorheads, brushes and accessories for other types tion tube, press the release button of flooring and special requirements and pull the handle out of the suction (see "Optional accessories").
Seite 37
c Active AirClean 50 (black) Please observe the flooring manu- facturer's cleaning and care instruc- d HEPA AirClean 50 (white) tions. If your vacuum cleaner is fitted with fil- Vacuum carpets and rugs with the ter c or d, you need to activate the ex- brush retracted: haust filter TimeStrip change indicator.
Seite 38
Symbols on the holder show where to To rewind the cable (dia. 22) Switch off at the wall socket and re- attach the different accessories. Attach the accessories holder to the move the plug. Press the rewind foot switch. The suction tube when required (dia.
Seite 39
Switch off at the wall socket and un- plug it. Park System for pauses during vacu- uming (dia. 27) The Miele filtration system consists of The Park System allows you to conveni- three components: ently park the suction tube and floor- –...
Seite 40
Only use original Miele FJM dustbags Switch the vacuum cleaner on and with a red collar and original Miele fil- ters. These are identified by the "ORI- select the highest power setting. Lift the floorhead off the floor a little.
Seite 41
For this reason, you Every packet of original Miele dustbags should check the dustbag regularly and contains a motor protection filter. Mul- change it if necessary. Both these ex- tipacks contain four motor protection tremes can occur.
Seite 42
Close the dust compartment lid. Replace this filter every time you start a new packet of dustbags. Every packet Replacing the AirClean Plus 50, of original Miele dustbags contains one Active AirClean 50 and AirClean exhaust filter. Multipacks con- HEPA AirClean 50 exhaust filters tain four AirClean filters.
Seite 43
Replacement parts are available from you remove the filter grille before you your Miele dealer or from the Miele fit the new exhaust filter. Spare Parts Dept. If you are using exhaust filter c or d,...
Seite 44
Dust compartment The dust compartment can, if neces- sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out. Do not let the vacuum cleaner get wet. If moisture gets into the ap- pliance, there is a risk of electric shock.
Seite 45
Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
Seite 46
With natural bristles for quickly vacu- tions. uming smooth hard floors and small gaps. These and many other products can be ordered from the Miele webshop, the Miele Spare Parts Dept. or your Miele dealer.
Seite 47
AirClean Plus 50 exhaust filter Other accessories (SF-AP 50) MicroSet (SMC 20) Effective filtration for particularly clean This set is specially designed for clean- room air. ing small objects and difficult to reach Active AirClean 50 exhaust filter areas (such as PC keyboards, stereo (SF-AA 50) equipment, intricately carved furniture and ornaments, models etc).
Seite 48
Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
Seite 49
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 50 Description de l'appareil.................. 55 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 58 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 59 Références des croquis .................. 59 Avant utilisation ....................
Seite 50
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
Seite 51
fr - Consignes de sécurité et mises en garde N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
Seite 52
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé. Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau.
Seite 53
N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
Seite 54
"ORIGINAL Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
Seite 57
Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière h Tube télescopique * i Tube d'aspiration EasyLock * j Sac à poussière d'origine Miele k Poignée de transport l Brosse double position * m Système de fixation de tube pour rangement...
Seite 58
Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
Seite 59
Pour les consommations énergétiques pour téléchargement sur la page Inter- et les performances de dépoussiérage net de Miele à l'adresse suivante : sur tapis et sols durs et le niveau so- www.miele.com. nore sur tapis, la brosse double position La consommation énergétique annuelle...
Seite 60
Avant utilisation Raccordement du flexible et du tube d'aspiration (croquis 05 + 06) Insérez la poignée jusqu'au clic dans Raccordement du flexible d'aspiration (croquis 01) le tube. Superposez les deux Pour insérer le flexible dans l'ouver- marques de guidage pour vous aider. ture d'aspiration, superposez les Retirer la poignée deux marques de guidage et enfon-...
Seite 61
Activation de l'indicateur de satura- tion du filtre timestrip sur le filtre La gamme d'accessoires pour aspira- d'évacuation teurs Miele propose à ses clients un en- semble de brosses, suceurs, poignées, Différents filtres d’évacuation sont insé- rallonges et autres sets (voir chapitre rés dans l'aspirateur suivant les mo-...
Seite 62
Appuyez sur l'indicateur de saturation – Brosse AllergoTeQ du filtre timestrip (croquis 15). – Turbobrosse Au bout de 10 à 15 secondes, une ban- Dans ce cas un mode d’emploi séparé delette rouge apparaît à gauche de l'in- correspondant à chaque type de brosse dicateur (croquis 16).
Seite 63
Ouvrez le curseur d'air additionnel qui Sélection de la puissance d’aspira- tion (croquis 24) se trouve à côté de la poignée pour que la brosse se remette à glisser fa- Ce sélecteur permet d’adapter la puis- cilement. sance de l’aspirateur aux sols ou objets à...
Seite 64
Lock. votre aspirateur. Les sacs à poussière portant le logo Système de fixation de tube pour "ORIGINAL Miele" ne sont ni en pa- rangement (croquis 28 + 29) pier ni en matériaux similaires et ne possèdent pas de plaquette de sup- ...
Seite 65
Fonctionnement de la jauge de rem- placement du sac à poussière Chaque paquet de sacs à poussières d'origine Miele contient 4 sacs à pous- La jauge est paramétrée sur une pous- sière, un filtre d'évacuation AirClean et sière mixte (poussière, cheveux, fils, un filtre moteur.
Seite 66
à poussière puisse être fermé Dès que vous ouvrez une nouvelle po- s'il ne contient pas de sac. Ne jamais chette de sacs à poussière Miele. forcer ! Chaque paquet de sacs à poussières Pour insérer le flexible dans l'ouver- d'origine Miele contient un filtre d’éva-...
Seite 67
Changer le type de filtre d'évacuation Si vous souhaitez mettre en place un (croquis 12) filtre d'évacuation Active AirClean 50, AirClean Plus 50 ou HE- Différents filtres d’évacuation sont insé- PA AirClean 50, reportez vous au rés dans l'aspirateur suivant les mo- chapitre "Changer le type de filtre dèles.
Seite 68
Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
Seite 69
En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
Seite 70
La garantie est accordée pour cet ap- Brosse Hardfloor (SBB 235-3) pareil selon les modalités de vente par Spécialement conçue pour aspirer sur le revendeur ou par Miele pour une pé- les sols durs et peu fragiles comme les riode de 24 mois. carrelages.
Seite 71
Mini turbobrosse XS (STB 20) Filtres Pour nettoyer les coussins, matelas ou Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 sièges de voiture. (SF-AP 50) Brosse universelle (SUB 20) Pour une filtration efficace qui assainit l'air. Pour dépoussiérer les livres, étagères, etc. Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Brosse pour radiateurs et interstices Réduction significative des mauvaises...
Seite 72
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 73 Beschrijving van het apparaat................ 78 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 80 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013..................... 81 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 81 Vóór gebruik...................... 82 Gebruik van de accessoires ...................
Seite 73
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
Seite 74
(bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
Seite 75
Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten. Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
Seite 76
Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
Seite 77
De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
Seite 79
EasyLock-zuigbuis * j Originele Miele-stofcassette k Draagbeugel l Universele zuigmond * m Parkeersysteem (zuigbuishouder) n Motorfilter o Origineel Miele-uitblaasfilter * p Draaiknop zuigvermogen q Aansluitsnoer r Voetpedaal automatische snoerhaspel s Parkeersysteem voor korte pauzes t Voetpedaal Aan/Uit u Stofstandindicator...
Seite 80
Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen Door hergebruik van verpakkingsmateri- van eventuele persoonlijke gegevens op aal wordt er op grondstoffen bespaard het af te danken apparaat.
Seite 81
Miele-internetsite www.mie- op tapijt is de omschakelbare zuigmond le.com. in de stand voor tapijt gebruikt. (Druk op het voetpedaal .) Het op het productinformatieblad en het energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
Seite 82
Vóór gebruik Greep loshalen Om de delen weer uit elkaar te halen, Zuigslang aansluiten (afb. 01) drukt u op de ontgrendelingsknop en Steek het aansluitstuk in de zuigope- trekt u de handgreep iets draaiend ning van de stofzuiger. Het aansluit- uit de zuigbuis.
Seite 83
Het Miele-assortiment biedt voor ande- Activering indicator uitblaasfilter (ti- re vloerbedekkingen en toepassingen mestrip) speciale zuigmonden, borstels en hulp- Afhankelijk van het model heeft uw stof- stukken (zie "Bij te bestellen accessoi- zuiger één van de volgende uitblaasfil- res"). ters (afb. 12):...
Seite 84
Gebruik van de accessoires Om oververhitting en beschadi- (afb. 18 + 19) ging te voorkomen, moet u het snoer helemaal uitrollen als u de stofzuiger Reliëfborstel langer dan 30 minuten gebruikt. Meubelzuigmond Oprollen (afb. 22) Trek de stekker uit de contactdoos. Kierenzuiger ...
Seite 85
Transporteren en opbergen Als u de omschakelbare zuigmond slechts met moeite kunt verplaatsen, Parkeersysteem voor korte pauzes verlaagt u het zuigvermogen, totdat u (afb. 27) de zuigmond wel gemakkelijk kunt verplaatsen. Als u tijdens het stofzuigen even pau- zeert, kunt u de zuigbuis met de zuig- ...
Seite 86
Als u originele uitblaasfilters los wilt be- het "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen stellen, geef dan aan Miele of aan de met deze producten benut u de zuig- vakhandelaar het typenummer van uw kracht van de stofzuiger optimaal en...
Seite 87
Vervang het filter als u een nieuwe ver- De indicator zal dan "vol" aangeven, pakking stofcassettes aanbreekt. ook al is de cassette nog niet vol. U Elke originele Miele-verpakking bevat moet de cassette dan toch vervangen. een motorfilter. Een grootverpakking Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- bevat vier motorfilters.
Seite 88
Vervang het filter als u een nieuwe ver- AirClean Plus 50, Active AirClean 50 pakking stofcassettes aanbreekt. Elke en HEPA AirClean 50 (afb. 36 + 37) originele Miele-verpakking bevat een uitblaasfilter AirClean. Een grootverpak- Plaats nooit meer dan één filter. king bevat vier uitblaasfilters AirClean.
Seite 89
Voor het nieuwe filter is het rooster niet nodig. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij Daarnaast moet u bij gebruik van het de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks uitblaasfilter c of d op de indicator (ti- bij Miele. mestrip) van het filter drukken (afb.
Seite 90
Stofruimte De ruimte voor de stofcassette kunt u met een eventuele tweede stofzuiger reinigen of met een droge stofdoek, een stoffer of een plumeau. Dompel de stofzuiger nooit in water! Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen!
Seite 91
De meeste storingen en problemen, die bij het dagelijkse gebruik kunnen optre- den, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en te verhelpen.
Seite 92
Met deze borstel kunt u harde vloeren zuigen. Ideaal voor het uitzuigen van Meer informatie over de garantievoor- nissen. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Borstel Parquet Twister met draaige- wricht (SBB 300-3) Bij te bestellen accessoires...
Seite 93
Universele borstel (SUB 20) Filters Met deze borstel kunt u boeken, boe- Uitblaasfilter AirClean Plus 50 kenplanken en dergelijke schoonzuigen. (SF-AP 50) Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Een extra effectief filter voor extra scho- ne lucht. Met de radiatorborstel kunt u radia- toren, voegen en lamellen schoonzui- Uitblaasfilter Active AirClean 50 gen.
Seite 94
it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 95 Descrizione apparecchio .................. 100 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 102 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 103 Nota relativa alle immagini ................ 103 Prima dell'uso .................... 104 Uso degli accessori in dotazione .................
Seite 95
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
Seite 96
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere. Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
Seite 97
Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade. Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
Seite 98
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto ...
Seite 99
Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
Seite 101
Maniglia per il trasporto l Bocchetta universale * m Park-System per il posizionamento n Filtro motore o Filtro aria in uscita originale Miele * p Selettore potenza q Cavo di alimentazione r Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo s Park-System per le pause di lavoro t Tasto a pedale On/Off ...
Seite 102
L'imballaggio può essere conservato per un'eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito...
Seite 103
è sta- possono scaricare dal sito internet ta impiegata la bocchetta commutabile Miele www.miele.com. in modalità tappeti e moquette (premere il tasto a pedale ). Il consumo energetico annuo riportato...
Seite 104
Prima dell'uso Togliere l'impugnatura Per sganciare i componenti, premere Allacciare il tubo flessibile (Fig. 01) il tasto di sblocco e staccare l'impu- Infilare l'attacco del tubo flessibile gnatura dal tubo aspirante facendola nell'apertura di aspirazione dell'aspi- ruotare leggermente. rapolvere fino all'incastro.
Seite 105
L'assortimento Miele per la cura dei pa- Attivare l'indicatore saturazione filtro vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti aria in uscita timestrip sul filtro aria o per applicazioni speciali bocchette, in uscita spazzole e accessori aspiranti adatti (v. Il filtro in dotazione varia a seconda del cap.
Seite 106
Uso degli accessori in dotazio- Attenzione: estrarre tutto il cavo ne (Fig. 18 + 19) se si prevede di utilizzare l'aspirapol- vere per più di 30 minuti, altrimenti Pennello per mobili potrebbe surriscaldarsi e subire dei danni. Bocchetta per poltrone ...
Seite 107
(Fig. 26). nutenzione ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Sospendere il lavoro, traspor- Il sistema filtrante Miele è composto da tare l'aspirapolvere e riporlo tre elementi: Park-System per le pause di lavoro – Sacchetto polvere originale Miele (Fig.
Seite 108
Non riutilizzarli più vol- È possibile acquistare i sacchetti polve- te. I pori intasati riducono la potenza re e i filtri Original Miele su internet aspirante dell'aspirapolvere. (shop.miele.it), presso il servizio di assi- stenza tecnica oppure i rivenditori Verificare il grado di saturazione del Miele.
Seite 109
Ogni confezione di sacchetti polvere L'indicatore segnalerà sacchetto saturo Original Miele contiene un filtro motore, anche se in effetti non è del tutto pieno. ogni confezione grande quattro filtri mo- tore. Se vengono aspirati molti capelli, lanu- gine, ecc.
Seite 110
Plus 50 oppure HEPA AirClean 50, v. confezione di sacchetti polvere Original quanto riportato al cap. "Cambiare ti- Miele contiene un filtro aria in uscita po di filtro aria in uscita". AirClean, ogni confezione grande quat- Chiudere la griglia del filtro.
Seite 111
Miele o ai rivenditori spe- re il nuovo filtro così come è. cializzati Miele. Se si utilizza il filtro aria in uscita c o...
Seite 112
Non immergere mai l'aspirapol- vere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è pericolo di scossa elettrica.
Seite 113
Guasti, cosa fare... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano della mac- china può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibi- le risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
Seite 114
Spazzola pavimenti Hardfloor stenza tecnica Miele. (SBB 235-3) Il numero di telefono dell'assistenza Per aspirare pavimenti duri, piani e non tecnica Miele si trova in fondo alle pre- delicati. senti istruzioni. Spazzola pavimenti Hardfloor Twister Garanzia con snodo (SBB 300-3)
Seite 115
Spazzola a lamelle / spazzola per ter- Filtro aria in uscita Active AirClean 50 mosifoni (SHB 30) (SF-AA 50) Per aspirare tra gli elementi del radiato- Per ridurre in modo sensibile gli odori re, in fessure o interstizi. sgradevoli. Ideale in presenza di animali domestici o fumatori.