Herunterladen Diese Seite drucken
GreenWorks G24HT56 Bedienungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G24HT56:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
HTG330
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás fordítása /
Traducere a instrucţiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικέ οδηγίε /
Tercümesi /
JA
ARE /
/ KULLANIM KILAVUZU /
/
Originalios Instrukcijos vertimas
KASUTUSJUHEND
/ Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
G24HT56
Alkuperäisten ohjeiden käännös /
oryginalnej instrukcji /
/ Orijinal Talimatların

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks G24HT56

  • Seite 1 G24HT56 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / ARE / / KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND HTG330 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /...
  • Seite 2 DECLARATION OF CONFORMITY (UK) Name and address of the manufacturer: Name: Globe Technologies Europe GmbH Address: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt Name and address of the Authorized representative: Name: Garden Equipment Ltd Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Name and address of the person authorised to compile the technical file: Name: Simon Del-Nevo Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK...
  • Seite 3 English Turn the rear handle........5 Description........4 Operation tips..........5 Purpose............4 Maintenance.........5 Overview............ 4 General power tool safety Clean the machine........5 Lubricate the blade........5 warnings........4 Store the machine....... 5 Installation........4 Troubleshooting......6 Unpack the machine........4 Technical data......6 Operation........
  • Seite 4 English WARNING DESCRIPTION • If the battery pack or charger is damaged, replace PURPOSE the battery pack or the charger. • Stop the machine and wait until the motor stops This machine is intended for cutting and trimming before you install or remove the battery pack. hedges and bushes in domestic areas.
  • Seite 5 English • Clean all moisture with a soft dry cloth. TURN THE REAR HANDLE • Use a small brush to clean the air vents. Figure 5. LUBRICATE THE BLADE You can use the rotating button to adjust the rear handle To increase the efficiency and life of the blades, to different positions to cut the hedges easier.
  • Seite 6 Herewith we declare that the product Cutting capacity 18 mm Category: Hedge Trimmer Weight (without 2.1 kg Model: HTG330 (G24HT56) battery and charg- Serial number: See product rating label Measuered sound 89 dB(A), K =3 dB(A) Year of Construc- See product rating label...
  • Seite 7 English Furthermore, we declare that the following parts, clauses of European harmonised standards have been used: • EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Measured sound : 95 dB(A) power level: Guaranteed sound...
  • Seite 8 Deutsch Hinteren Griff drehen........ 10 Beschreibung......9 Tipps zur Bedienung.........10 Verwendungszweck........9 Wartung und Instandhaltung..10 Überblick............ 9 Allgemeine Maschine reinigen........10 Klinge schmieren........10 Sicherheitshinweise für Maschine lagern......11 Elektrowerkzeuge......9 Fehlerbehebung......11 Montage........9 Technische Daten...... 11 Maschine auspacken........9 Garantie........11 Bedienung........9 10 EG-Konformitätserklärung..
  • Seite 9 Deutsch BESCHREIBUNG 3.1.1 AKKUPACK EINSETZEN Abbildung 2 VERWENDUNGSZWECK WARNUNG Diese Maschine dient dem Schneiden und Zuschneiden von Hecken und Büschen in Privatbereichen. Die • Wenn der Akkupack oder das Ladegerät Maschine ist nicht für das Schneiden über Schulterhöhe beschädigt ist, ersetzen Sie den Akkupack oder vorgesehen.
  • Seite 10 Deutsch 1. Drücken und halten Sie den Mikroschalter mit WARTUNG UND einer Hand und drücken Sie den Auslöser mit der INSTANDHALTUNG anderen Hand. WARNUNG VORSICHT Halten Sie die Maschine im Betrieb mit den Händen Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und fest. mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen in Berührung kommen.
  • Seite 11 Sie der Maschine in- den Auslöser stalliert wurde. (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf ziehen. ® der Website von greenworks Der Akkupack ist Laden Sie den ® Die greenworks -Garantie beträgt 3 Jahre auf leer. Akkupack auf.
  • Seite 12 Deutsch Name: Ralf Pankalla Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Deutschland Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie: Heckenschere Modell: HTG330 (G24HT56) Seriennummer: Siehe Produktetikett Baujahr: Siehe Produktetikett • den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. • den Bestimmungen der folgenden anderen EG- Richtlinien entspricht: •...
  • Seite 13 Español Consejos de funcionamiento....15 Descripción........14 Mantenimiento......15 Finalidad...........14 Perspectiva general........14 Limpieza de la máquina......15 Advertencias generales de Lubricación de la cuchilla......15 Almacenamiento de la seguridad para herramientas máquina........15 eléctricas........14 Solución de problemas..... 16 Instalación........14 Datos técnicos......16 Desembalaje de la máquina.....14 Funcionamiento......14 Garantía........16...
  • Seite 14 Español DESCRIPCIÓN 3.1.1 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Figura 2 FINALIDAD AVISO Esta máquina se ha diseñado para cortar y podar setos y arbustos en zonas domésticas. No se ha diseñado • Si la batería o el cargador ha sufrido daños, para cortes por encima del nivel del hombro.
  • Seite 15 Español DETENCIÓN DE LA MÁQUINA LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Figura 3-4. AVISO 1. Suelte el gatillo para detener la máquina. Mantenga la máquina y el motor libres de hojas, ramas o exceso de aceite para evitar riesgos de GIRO DEL ASA POSTERIOR incendio.
  • Seite 16 (La totalidad de las condiciones de la garantía puede el gatillo. La batería se ha Cargue la bate- ® encontrarse en el sitio web de greenworks agotado. ría. ® La garantía de greenworks es de 3 años para el 1.
  • Seite 17 Español • 2014/30/UE • 2000/14/CE y 2005/88/CE • 2011/65/UE y 2015/863/UE Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las siguientes partes o cláusulas de las normas europeas armonizadas: • EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5;...
  • Seite 18 Italiano Suggerimenti per l'uso......20 Descrizione........ 19 Manutenzione......20 Destinazione d'uso........19 Panoramica..........19 Pulizia dell'apparecchio......20 Avvertenze di sicurezza Lubrificazione della lama......20 Conservazione comuni a tutti gli utensili dell'apparecchio......20 elettrici........19 Risoluzione dei problemi..21 Installazione.......19 Specifiche tecniche....21 Disimballaggio dell'apparecchio....19 Utilizzo........19 Garanzia........
  • Seite 19 Italiano DESCRIZIONE 3.1.1 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO BATTERIA DESTINAZIONE D'USO Figura 2 Questo apparecchio è destinato al taglio e alla rifinitura AVVERTIMENTO di siepi e cespugli in ambito domestico. Non è destinato a tagli sopra l'altezza delle spalle. • Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono danneggiati, sostituirli.
  • Seite 20 Italiano AVVERTIMENTO ARRESTO DELL'APPARECCHIO Rimuovere la batteria dall'attrezzo prima di sottoporlo Figura 3-4. a manutenzione. 1. Rilasciare l'interruttore a leva per arrestare PULIZIA DELL'APPARECCHIO l'apparecchio. REGOLAZIONE AVVERTIMENTO DELL'IMPUGNATURA Mantenere l'apparecchio e il motore privi di foglie, POSTERIORE rami o olio per evitare il rischio di incendio. Figura 5.
  • Seite 21 (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono tore a grilletto. ® consultabili sul greenworks sito web.) Il gruppo batteria Ricaricare il è scarico. gruppo batteria. ® . greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 anni per le batterie (uso domestico/ 1.
  • Seite 22 Italiano • 2000/14/CE e 2005/88/CE • 2011/65/UE e 2015/863/UE Inoltre, si dichiara di aver utilizzato le seguenti parti e clausole degli standard armonizzati europei: • EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2;...
  • Seite 23 Français Tournez la poignée arrière......25 Description.........24 Conseils d'utilisation......... 25 Objet............24 Maintenance.......25 Aperçu............24 Avertissements de sécurité Nettoyez la machine.........25 Lubrification de lame........ 25 pour outils électriques Stockage de la machine....25 généraux........24 Dépannage......... 26 Installation......... 24 Données techniques....26 Déballage de la machine......24 Garantie........26 Fonctionnement......
  • Seite 24 Français AVERTISSEMENT DESCRIPTION • Si la batterie ou le chargeur est endommagé, OBJET remplacez-le. • Arrêtez la machine et attendez que le moteur Cette machine est destinée à la coupe et à la taille des s'arrête avant d'installer ou de retirer la batterie. haies et arbustes pour des zones domestiques.
  • Seite 25 Français ARRÊT DE LA MACHINE NETTOYEZ LA MACHINE Figure 3-4. AVERTISSEMENT 1. Relâchez la gâchette pour arrêter la machine. Débarrassez la machine et le moteur des feuilles, branches ou excès d'huile pour éviter tout risque TOURNEZ LA POIGNÉE ARRIÈRE d'incendie. Figure 5.
  • Seite 26 (Les conditions générales complètes de la garantie se Le pack-batterie Chargez la batt- ® trouvent sur le site web de greenworks est épuisé. erie. ® La garantie greenworks est de 3 ans sur le produit 1.
  • Seite 27 Français • 2014/30/UE • 2000/14/CE & 2005/88/CE • 2011/65/UE & 2015/863/UE En outre, nous déclarons que les parties /clauses suivantes des normes européennes harmonisées ont été appliquées : • EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5;...
  • Seite 28 Português Dicas de funcionamento......30 Descrição........29 Manutenção....... 30 Intuito............29 Vista pormenorizada.........29 Limpar a máquina........30 Avisos de segurança gerais Lubrificar a lâmina........30 Guardar a máquina....30 da ferramenta elétrica....29 Resolução de problemas..31 Instalação........29 Características técnicas... 31 Retire a máquina da caixa......29 Funcionamento......29 Garantia........31 Ligar a máquina........29...
  • Seite 29 Português AVISO DESCRIÇÃO • Se a bateria ou carregador estiver danificado, INTUITO proceda à sua substituição. • Pare a máquina e espere que o motor pare por Esta máquina foi criada para cortar e aparar sebes e completo antes de instalar ou retirar a bateria. arbustos em áreas domésticas.
  • Seite 30 Português PARAR A MÁQUINA LIMPAR A MÁQUINA Imagem 3-4. AVISO 1. Deixe de premir o gatilho para parar a máquina. Mantenha a máquina e o motor sem folhas, ramos ou óleo excessivo, para evitar o risco de fogo. RODE A PEGA TRASEIRA •...
  • Seite 31 GARANTIA 1. Pare imedia- tamente a (Os termos e condições da garantia pode ser máquina. ® encontrados na greenworks página web) A máquina deita A máquina está 2. Retire a ba- ® fumo durante o A greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, danificada.
  • Seite 32 Português • encontra-se em conformidade com as provisões relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE. • encontra-se em conformidade com as provisões das seguintes diretivas europeias: • 2014/30/UE • 2000/14/CE e 2005/88/CE • 2011/65/UE e 2015/863/UE Além disso, declaramos que as seguintes normas harmonizadas europeias partes ou cláusulas foram usadas: •...
  • Seite 33 Engels De achterste handgreep draaien....35 Beschrijving.......34 Gebruikstips..........35 Beoogd gebruik........34 Onderhoud......... 35 Overzicht..........34 Algemene Reinig het gereedschap......35 Smeer het mes......... 35 veiligheidswaarschuwingen Het gereedschap opbergen..35 voor elektrisch gereedschap..34 Probleemoplossing....36 Installatie........34 Technische gegevens....36 Het apparaat uitpakken......34 Garantie........36 Gebruik........34 10 EC Verklaring van...
  • Seite 34 Engels BESCHRIJVING 3.1.1 HET ACCUPACK INSTALLEREN Afbeelding 2 BEOOGD GEBRUIK WAARSCHUWING Dit gereedschap is bestemd voor het snoeien en trimmen van hagen en heesters in een huishoudelijke • Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u omgeving. Het is niet bestemd voor het snijden boven het accupack of de lader te vervangen.
  • Seite 35 Engels WAARSCHUWING WAARSCHUWING Houd het gereedschap tijdens de werking met beide Verwijder het accupack uit de machine voordat u handen vast. onderhoud uitvoert. DE MACHINE STOPPEN REINIG HET GEREEDSCHAP Afbeelding 3-4. WAARSCHUWING 1. Laat de schakelaar los op de machine te stoppen. Houd het gereedschap en de motor vrij van bladeren, takken of overmatig veel olie om brandgevaar te DE ACHTERSTE HANDGREEP...
  • Seite 36 De accu is niet Laad de accu (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden goed geïnstal- ® op de greenworks website) leerd. ® De greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het 1. Stop het ap- product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik)
  • Seite 37 Engels • is vervaardigd in overeenstemming met de volgende EC-richtlijnen: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Voorts verklaren wij dat de volgende delen, clausules van Europese geharmoniseerde normen zijn gebruikt: • EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2;...
  • Seite 38 Suomi Kuvaus........39 Kunnossapito......40 Käyttötarkoitus..........39 Koneen puhdistaminen......40 Yleiskatsaus..........39 Terän voitelu..........40 Sähkötyökalujen yleiset Koneen varastointi....40 turvallisuusvaroitukset..... 39 Vianmääritys......41 Asennus........39 Tekniset tiedot......41 Pura kone pakkauksesta......39 Takuu.......... 41 Käyttö......... 39 10 EU- Koneen käynnistäminen......39 vaatimustenmukaisuusvakuu Koneen pysäyttäminen......39 tus..........
  • Seite 39 Suomi VAROITUS KUVAUS • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai KÄYTTÖTARKOITUS laturi. • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä Tämä kone on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden ennen kuin asennat tai poistat akun. leikkaamiseen ja viimeistelyyn asuinalueilla. Sitä •...
  • Seite 40 Suomi • Puhdista ilma-aukot pienellä harjalla. KÄÄNNÄ TAKAKAHVA TERÄN VOITELU Kuva 5. Voit lisätä terien suorituskykyä ja käyttöikää voitelemalla Voit käyttää pyörintäpainiketta takakahvan säätämiseen ne huolellisesti jokaisen käyttökerran jälkeen: eri asentoon, jolloin pensaiden leikkaaminen on helpompaa. • Älä öljyä terää pensasleikkurin ollessa käynnissä. •...
  • Seite 41 Suomi VIANMÄÄRITYS TAKUU ® (Täydelliset takuuehdot löytyvät greenworks Ongelma Mahdollinen Ratkaisu verkkosivustolta) ® . greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 Varmista, että Akkua ei ole vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. asennat akun asennettu kun- Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen Moottori ei käyn-...
  • Seite 42 Suomi Mitattu äänenteho- : 95 dB(A) taso: Taattu äänentehota- : 98 dB(A) WA.d Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. Paikka, päiväys: Allekirjoitus: Ted Qu, laatujohtaja Weiterstadt. 07,07,2021...
  • Seite 43 Svenska Tips vid användning........45 Beskrivning........44 Underhåll........45 Syfte............44 Översikt............ 44 Rengöra maskinen........45 Allmänna säkerhetsvarningar Smörj klingan..........45 Förvara maskinen......45 för elverktyg.......44 Felsökning......... 46 Installation......... 44 Tekniska data......46 Packa upp maskinen........ 44 Användning........44 Garanti........46 Starta maskinen........44 10 EG-försäkran om Stänga av maskinen.........44 överensstämmelse....
  • Seite 44 Svenska VARNING BESKRIVNING • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är SYFTE skadade. • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat Denna maskin är avsedd för icke-professionellt bruk för innan du monterar eller tar bort batteripaketet. att klippa och trimma häckar och buskar. Den är inte •...
  • Seite 45 Svenska • Använd en smal borste för att rengöra VRID DET BAKRE HANDTAGET ventilationsöppningarna. Figur 5. SMÖRJ KLINGAN Du kan använda rotationsknappen för att justera det Smörj klingan noggrant efter varje användningstillfälle bakre handtaget till olika lägen för att lättare kunna för att göra den effektivare och öka dess livslängd: klippa häcken.
  • Seite 46 Spänning 24 V Härmed försäkras att produkten Klingans hastighet 3000 (±10%) min Kategori: Häckklippare Klinglängd 560 mm Modell: HTG330 (G24HT56) Klippkapacitet 18 mm Serienummer: Se produktens typskylt Weight (utan batteri 2,1 kg och laddare) Tillverkningsår: Se produktens typskylt Uppmätt ljudtrycks-...
  • Seite 47 Svenska Dessutom försäkrar vi att följande delar, klausuler av europeiska harmoniserade standarder har använts: • EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Uppmätt ljudeffekt- : 95 dB(A) nivå: Garanterad ljudef- : 98 dB(A)
  • Seite 48 Norsk Drei på bakre håndtak......50 Beskrivelse........ 49 Tips for bruk..........50 Hensikt............. 49 Vedlikehold........ 50 Oversikt............ 49 Generelle Rengjøre maskinen........50 Smøre knivbladet........50 sikkerhetsadvarsler for Sette bort maskinen til elektroverktøy......49 oppbevaring....... 50 Installasjon.........49 Feilsøking........51 Pakk ut maskinen........49 Tekniske data......51 Drift..........
  • Seite 49 Norsk ADVARSEL BESKRIVELSE • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne HENSIKT byttes ut. • Stans maskinen og vent til motoren har stoppet Denne maskinen er beregnet for klipping og trimming helt før du installerer eller tar ut batteripakken. av hekker og busker i boligområder.
  • Seite 50 Norsk • Tørk av all fuktighet med en myk og tørr klut. DREI PÅ BAKRE HÅNDTAK • Bruk en liten børste til å rengjøre luftventilene. Figur 5. SMØRE KNIVBLADET Du kan bruke rotasjonsknappen for å justere bakre For å øke effektiviteten og levetiden til knivbladene, håndtak i ulike stillinger for at det skal være lettere å...
  • Seite 51 Delene er ska- land nen og kontakt det. servicesenteret. Vi erklærer herved at produktet TEKNISKE DATA Kategori: Hekksaks Modell: HTG330 (G24HT56) Spenning 24 V Serienummer: Se typeetikett på produkt Hastighet til kniv- 3000 (±10%) min blad Produksjonsår: Se typeetikett på produkt Lengde på...
  • Seite 52 Norsk Målt lydeffektnivå: : 95 dB(A) Garantert lydeffekt- : 98 dB(A) WA.d nivå: Samsvarsvurderingsmetode til vedlegg V / Direktiv 2000/14/EC. Sted, dato: Weiter- Signatur: Ted Qu, Kvalitetsdir- stadt. 07,07,2021 ektør...
  • Seite 53 Dansk Drej baghåndtaget........55 Beskrivelse........ 54 Tips til brug..........55 Formål............54 Vedligeholdelse......55 Oversigt............ 54 Generelle Rengør maskinen........55 Smør klingen..........55 sikkerhedsadvarsler Opbevaring af maskinen...55 vedrørende elværktøjer.... 54 Fejlfinding........56 Installation......... 54 Technical data......56 Pak maskinen ud........54 Garanti........56 Betjening........54 10 EF- Start maskinen.........
  • Seite 54 Dansk ADVARSEL BESKRIVELSE • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal FORMÅL du skifte batteriet eller opladeren. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før Denne maskine er beregnet til at klippe og trimme du sætter batteriet i eller tager det ud. hække og buske i husholdningen.
  • Seite 55 Dansk • Brug en lille børste til at rengøre luftåbningerne. DREJ BAGHÅNDTAGET SMØR KLINGEN Figur 5. For at forøge klingens effektivitet og levetid, skal den Du kan bruge drejehåndtaget til at justere baghåndtaget smøres omhyggeligt efter hver brug: til forskellige positioner, så maskinen er nemmere at klippe med.
  • Seite 56 Heraf erklærer vi, at produktet Spænding 24 V Klingehastighed 3000 (±10%) min Kategori: Hækkeklipper Klingelængde 560 mm Model: HTG330 (G24HT56) Serienummer: Se typeskiltet på produktet Klippeevne 18 mm Produktionsår: Se typeskiltet på produktet Vægt (uden batteri 2,1 kg og oplader) •...
  • Seite 57 Dansk 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Målt lydeffektniveau L : 95 dB(A) Garanteret lydef- : 98 dB(A) WA.d fektniveau: Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag V/ direktiv 2000/14/EF. Sted, dato: Weiter- Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdir- stadt. 07,07,2021 ektør...
  • Seite 58 angielski Obróć tylny uchwyt........60 Opis..........59 Rady dotyczące działania......60 Cel............59 Konserwacja......60 Informacje ogólne........59 Ogólne ostrzeżenia Wyczyść urządzenie.........60 Nasmaruj ostrze........60 dotyczące elektronarzędzi..59 Przechowuj urządzenie..... 60 Instalowanie....... 59 Rozwiązywanie problemów..61 Rozpakuj urządzenie........59 Dane techniczne......61 Działanie........59 Gwarancja........
  • Seite 59 angielski OSTRZEŻENIE OPIS • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień je. • Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma Urządzenie jest przeznaczone do przycinania się zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator. żywopłotów i krzewów w domowych warunkach. Nie jest • Przeczytaj, zapoznaj się...
  • Seite 60 angielski • Wysusz miękką i suchą ściereczką. OBRÓĆ TYLNY UCHWYT. • Do czyszczenia otworów wentylacyjnych użyj małej szczotki. Rysunek 5. NASMARUJ OSTRZE. Możesz użyć obracający przycisk, by ustawić tylny uchwyt w różnych pozycji, by łatwiej przycinać żywopłot. Aby zwiększyć skuteczność i przedłużyć żywotność 1.
  • Seite 61 24 V My niżej podpisani oświadczamy, że produkt Prędkość ostrza 3000 (±10%) min Kategoria: Podkaszarka Długość ostrza 560 mm Model: HTG330 (G24HT56) Wydajność cięcia 18 mm Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową Waga (bez akumu- 2,1 kg na produkcie latora i ładowarki) Rok produkcji: Zobacz tabliczkę...
  • Seite 62 angielski • 2000/14/WE i 2005/88/WE • 2011/65/UE i 2015/863/UE Ponadto oświadczamy, że użyto następujących elementów, klauzul zharmonizowanych norm europejskich: • EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Zmierzony poziom : 95 dB(A) mocy akustycznej:...
  • Seite 63 Česky Nastavení zadní rukojeti......65 Popis...........64 Provozní tipy..........65 Účel............64 Údržba........65 Popis............64 Obecná bezpečnostní Čistění stroje..........65 Mazání čepele.......... 65 varování pro práci s Skladování stroje.......65 elektrickým nářadím....64 Řešení problémů....... 66 Instalace........64 Technické údaje......66 Rozbalení zařízení........64 Záruka.........66 Provoz........
  • Seite 64 Česky VAROVÁNÍ POPIS • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, ÚČEL vyměňte akumulátor nebo nabíječku. • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru Tento stroj je určen k řezání a stříhání živých plotů a zastavte motor a počkejte, až se zastaví. keřů pro domácí použití. Nejsou určeny k použití pro •...
  • Seite 65 Česky • Veškerou vlhkost setřete suchým měkkým NASTAVENÍ ZADNÍ RUKOJETI hadříkem. • K čištění větracích otvorů použijte malý kartáč. Obrázek 5. MAZÁNÍ ČEPELE Pomocí otočného tlačítka můžete nastavit zadní rukojeť do různých poloh pro snadnější stříhání živých plotů. Chcete-li zvýšit účinnost a životnost čepelí, pečlivě je po 1.
  • Seite 66 Tímto prohlašujeme, že výrobek Rychlost nože 3000 (±10%) min Kategorie: Plotové nůžky Délka nože 560 mm Model: HTG330 (G24HT56) Řezný výkon 18 mm Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku Hmotnost (bez aku- 2,1 kg Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku mulátoru a nabí-...
  • Seite 67 Česky 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Měřená hladina : 95 dB(A) akustického výkonu: Garantovaná hladi- : 98 dB(A) WA.d na akustického vý- konu: Metoda posouzení shody s přílohou V směrnice 2000/14/ES. Místo, datum: Wei- Podpis: Ted Qu, ředitel pro kvali- terstadt.
  • Seite 68 Slovenčina Nastavenie zadnej rukoväti...... 70 Popis...........69 Prevádzkové tipy........70 Účel............69 Údržba........70 Prehľad.............69 Všeobecné bezpečnostné Čistenie stroja...........70 Namažte čepeľ......... 70 pokyny pre elektrické náradie.. 69 Uskladnenie prístroja....70 Inštalácia........69 Riešenie problémov....71 Rozbalenie stroja........69 Technické údaje......71 Obsluha........69 Záruka.........71 Spustenie stroja........69 Zastavenie stroja........
  • Seite 69 Slovenčina POPIS 3.1.1 INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA Obrázok 2 ÚČEL VAROVANIE Tento stroj je určený na strihanie a orezávanie živých plotov a kríkov na domáce použitie. Nie je určený na • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, rezanie nad úrovňou ramien. vymeňte akumulátor alebo nabíjačku. •...
  • Seite 70 Slovenčina ZASTAVENIE STROJA ČISTENIE STROJA Obrázok 3-4. VAROVANIE 1. Pre zastavenie stroja uvoľnite spínač. Stroj a motor udržujte bez listov, konárov alebo nadmerného oleja, aby ste zabránili vzniku požiaru. NASTAVENIE ZADNEJ RUKOVÄTI • Na čistenie stroja použite vlhkú handričku s jemným Obrázok 5.
  • Seite 71 3000 (±10%) min Týmto prehlasujeme, že výrobok Dĺžka čepele 560 mm Skupina: Nožnice na živý plot Kapacita rezania 18 mm Model: HTG330 (G24HT56) Hmotnosť (bez aku- 2,1 kg Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením mulátora a nabí- výrobku jačky) Rok výroby: Pozrite si štítok s označením...
  • Seite 72 Slovenčina Okrem toho vyhlasujeme, že boli použité nasledujúce európske harmonizované normy: • EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Meraná hladina : 95 dB(A) akustického výkonu: Garantovaná...
  • Seite 73 Slovenščina Obrnite hrbtni ročaj........75 Opis..........74 Nasveti za delovanje........ 75 Namen............74 Vzdrževanje........75 Pregled............. 74 Splošna opozorila v zvezi z Očistite napravo........75 Podmažite rezilo........75 električnimi orodji..... 74 Skladiščenje naprave....75 Namestitev......... 74 Odpravljanje težav.....76 Razpakiranje naprave......74 Tehnični podatki......76 Delovanje........74 Garancija........
  • Seite 74 Slovenščina OPOZORILO OPIS • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga NAMEN zamenjajte. • Zaustavite napravo in počakajte, da se motor Ta naprava je namenjena rezanju in obrezovanju žive povsem ustavi, preden namestite ali odstranite meje in grmičevja v domačih območjih. Ni namenjena akumulator.
  • Seite 75 Slovenščina OBRNITE HRBTNI ROČAJ PODMAŽITE REZILO Slika 5. Za večjo učinkovitost in daljšo življenjsko dobo rezilo po vsaki uporabi podmažite: Z gumbom za obračanje lahko prilagodite hrbtno ročico v različnih položajev za lažje obrezovanje živih mej. • Ne nanašajte olja med delovanjem obrezovalnika za živo mejo.
  • Seite 76 ODPRAVLJANJE TEŽAV G24X2UC4 in druge serije CAF Težava Morebiten Rešitev GARANCIJA vzrok Prepričajte se, ® (Pogoji za polno garancijo so navedeni na greenworks Baterijski sklop da ste baterijski spletni strani) ni pravilno Motor se ne za- sklop primerno nameščen. ®...
  • Seite 77 Slovenščina 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Izmerjena raven : 95 dB(A) zvočne moči: Zajamčena raven : 98 dB(A) WA.d zvočne moči: Metoda ocene skladnosti za prilogo V / Direktiva 2000/14/ES. Kraj, datum: Weiter- Podpis: Ted Qu, direktor za ka- stadt.
  • Seite 78 Hrvatski Okrenite stražnju dršku......79 Opis..........79 Savjeti za rad..........80 Namjena........... 79 Održavanje......... 80 Pregled............. 79 Opća sigurnosna upozorenja Očistite stroj..........80 Podmazivanje noža........80 za električni alat......79 Skladištenje stroja.....80 Ugradnja........79 Rješavanje problema....81 Vađenje stroja iz ambalaže...... 79 Tehnički podaci......81 Rukovanje........
  • Seite 79 Hrvatski UPOZORENJE OPIS • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, NAMJENA zamijenite baterijski modul ili punjač. • Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi Stroj je predviđen za rezanje i šišanje živice i žbunja prije ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula. u kućanstvima.
  • Seite 80 Hrvatski Gumb za okretanje možete upotrijebiti za prilagodbu PODMAZIVANJE NOŽA stražnje ručke u različitih položaja za lakše rezanje živice. Da biste povećali učinkovitost i radni vijek noževa, 1. Povucite gumb za okretanje i okrenite stražnju podmažite ih pažljivo nakon svake upotrebe. ručku.
  • Seite 81 Ovim izjavljujemo da je proizvod Napon 24 V Kategorija: Šišač za živicu Brzina oštrice 3000 (±10%) min Model: HTG330 (G24HT56) Duljina noža 560 mm Serijski broj: Pogledajte natpisnu pločicu Kapacitet rezanja 18 mm Godina proizvodnje: Pogledajte natpisnu pločicu Težina (bez baterije 2,1 kg i punjača)
  • Seite 82 Hrvatski 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Izmjerena razina : 95 dB(A) snage zvuka: Zajamčena razina : 98 dB(A) WAN.d snage zvuka: Metoda procjene sukladnosti prema Dodatku V / Direktivi 2000/14/EZ. Mjesto, datum: Wei- Potpis: Ted Qu, direktor za kvali- terstadt.
  • Seite 83 Magyar A hátsó fogantyú elfordítása.....85 Leírás..........84 Tippek a működtetéshez......85 Cél............84 Karbantartás......85 Áttekintés..........84 Az elektromos szerszámokra A gép tisztítása.........85 A penge kenése........85 vonatkozó általános A gép tárolása......85 biztonsági figyelmeztetések..84 Hibaelhárítás......86 Telepítés........84 Műszaki adatok......86 A gép kicsomagolása....... 84 Jótállás........
  • Seite 84 Magyar 4. A dobozt és a csomagolóanyagot a helyi LEÍRÁS előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. CÉL 3.1.1 HELYEZZE BE AZ AKKUMULÁTOREGYSÉGET. Ezt a gépet sövények és bokrok vágására, otthoni Ábra 2 használatra terveztük. Ne vágjon vele vállmagasság felett. FIGYELMEZTETÉS ÁTTEKINTÉS • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a 1.
  • Seite 85 Magyar VIGYÁZAT A GÉP ELINDÍTÁSA Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket Ábra 3-4. a műanyag burkolaton vagy a komponenseken. 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a mikrokapcsolót az egyik kezével, és a másik kezével nyomja meg a FIGYELMEZTETÉS triggert. Karbantartás előtt vegye ki az akkumulátoregységet a FIGYELMEZTETÉS gépből.
  • Seite 86 JÓTÁLLÁS dul el, amikor koztatva. get a gépbe. meghúzza a kio- Töltse fel az ak- ® ldót. (A jótállási feltételek megtalálhatóak a greenworks Az akkumulátor- kumulátoregysé- weboldalon) egység lemerült. get. ® A greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az 1.
  • Seite 87 Magyar Továbbá kijelentjük, hogy a következő európai harmonizált szabványokat alábbi részeit, záradékait alkalmaztuk: • EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Mért hangteljesít- : 95 dB(A) ményszint: Garantált hangtelje- : 98 dB(A)
  • Seite 88 Română Rotiți mânerul din spate......90 Descriere........89 Recomandări privind funcționarea....90 Scopul............89 Întreținere........90 Prezentare generală.........89 Avertizări generale de Curăţarea mașinii........90 Lubrifiați lama........... 90 siguranță pentru scule Depozitarea mașinii....90 electrice........89 Depanarea........91 Instalare........89 Date tehnice....... 91 Dezambalarea mașinii......89 Garanție........91 Utilizarea........89 10 Declarație de conformitate Pornirea mașinii........89 Oprirea mașinii.........
  • Seite 89 Română AVERTISMENT DESCRIERE • Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este SCOPUL deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau încărcătorul. Acest aparat este destinat pentru tăierea și tunderea • Opriți mașina și așteptați până când motorul se tufișurilor și gardurilor vii din gospodării. Nu este oprește înainte de a instala sau a scoate setul de destinată...
  • Seite 90 Română AVERTISMENT AVERTISMENT Țineți mașina cu ambele mâini în timpul funcționării. Scoateţi setul de acumulatori din mașină înainte de efectuarea întreținerii. OPRIREA MAȘINII CURĂŢAREA MAȘINII Figura 3-4. AVERTISMENT 1. Eliberaţi declanşatorul pentru a opri mașina. Mențineți mașina și motorul curate, fără frunze, ramuri ROTIȚI MÂNERUL DIN SPATE.
  • Seite 91 GARANȚIE 1. Opriți imediat mașina. (Lista completă a termenilor și condițiilor garanției poate ® 2. Îndepărtați fi consultată greenworks pe website) Mașina scoate Mașina s-a dete- setul de acu- ® fum în timpul Garanția greenworks este de 3 ani pentru produs și riorat.
  • Seite 92 Română • este în conformitate cu prevederile relevante ale Directivei 2006/42/CE privind mașinile. • este în conformitate cu prevederile următoarelor directive ale CE: • 2014/30/UE • 2000/14/CE și 2005/88/CE • 2011/65/UE și 2015/863/UE În plus, declarăm că au fost utilizate următoarele părți/ clauze ale standardelor europene armonizate: •...
  • Seite 93 Английски език Съвети за работа........95 Описание........94 Поддръжка........ 95 Цел............94 Преглед............94 Почистване на машината.......95 Общи предупреждения за Смазване на ножа........95 Съхранение на машината..96 безопасност за Отстраняване на електрически инструменти..94 неизправности......96 Монтаж........94 Технически данни....96 Разопаковане на машината....94 Работа........
  • Seite 94 Английски език 3. Извадете машината от кутията. ОПИСАНИЕ 4. Изхвърлете кутията и опаковъчния материал в съответствие с местните регулации. ЦЕЛ 3.1.1 МОНТИРАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА Тази машина е предназначена за рязане и БАТЕРИЯ оформяне на живи плетове и храсти за домашна употреба.
  • Seite 95 Английски език 1. Опънете парче въже по протежение на живия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ плет на тази височина. Ако ножът заседне на някоя електрическа жица 2. Режете живия плет непосредствено над или кабел, НЕ ДОКОСВАЙТЕ НОЖА! ТОЙ МОЖЕ въжето. ДА Е ПОД НАПРЕЖЕНИЕ И МОЖЕ ДА Е ОПАСЕН. 3.
  • Seite 96 Акумулаторната Заредете ГАРАНЦИЯ батерия е акумулаторната изтощена. батерия. (Пълните гаранционни срокове и условия могат да ® бъдат намерени на greenworks уебстраницата) 1. Незабавно спрете ® Гаранцията greenworks е 3 години за продукта машината. и 2 години за батериите (потребителска/частна 2. Премахнете...
  • Seite 97 Ralf Pankalla Aдрес: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Германия С настоящото декларираме, че продуктът Категория: Ножица за жив плет Модел: HTG330 (G24HT56) Сериен номер: Виж етикета с номинални стойности на продукта Година на Виж етикета с номинални конструиране: стойности на продукта...
  • Seite 98 Ελληνικά Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος...100 Περιγραφή........99 Περιστρέψτε την πίσω χειρολαβή...100 Σκοπός............. 99 Συμβουλές λειτουργίας......100 Επισκόπηση..........99 Συντήρηση....... 100 Γενικές προειδοποιήσεις Καθαρίστε το μηχάνημα......100 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Λιπάνετε τη λεπίδα......... 100 εργαλεία........99 Αποθήκευση μηχανήματος..101 Εγκατάσταση......99 Αντιμετώπιση προβλημάτων. 101 Αφαιρέστε...
  • Seite 99 Ελληνικά 4. Η απόρριψη του κουτιού και των υλικών ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ συσκευασίας πρέπει να γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς. ΣΚΟΠΌΣ 3.1.1 ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή και το κούρεμα Εικόνα 2 θαμνοφρακτών και θάμνων, μόνο σε οικιακούς χώρους. Δεν...
  • Seite 100 Ελληνικά ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΈΞΤΕ Εικόνα 3-4. Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο τον μίνι διακόπτη με βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη. με το ένα χέρι και σπρώξτε τη σκανδάλη με το άλλο Τα...
  • Seite 101 (Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην ® greenworks ιστοσελίδα) ® Η greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει τις κατασκευαστικές βλάβες. Ένα...
  • Seite 102 Ralf Pankalla Διεύθυνσ Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, η: Γερμανία Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν Κατηγορία: Θαμνοκοπτικό Μοντέλο: HTG330 (G24HT56) Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του προϊόντος Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του προϊόντος • Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της...
  • Seite 103 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........‫التشغيل‬ ‫نصائح‬ ........‫الوصف‬ ........‫الصيانة‬ ..........‫الغرض‬ ..........‫اآللة‬ ‫تنظيف‬ ..........‫عامة‬ ‫لمحة‬ .......... ‫الشفرة‬ ‫تزييت‬ ‫باآللة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ‫السالمة‬ ‫تحذيرات‬ ........ ‫اآللة‬ ‫تخزين‬ ......‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ .... ‫وإصالحها‬ ‫األعطال‬ ‫استكشاف‬ ........‫التنصيب‬ ......‫الفنية‬ ‫البيانات‬ ........
  • Seite 104 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫في‬ ‫المجموعة‬ ‫تثبت‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫البطارية‬ ‫حجيرة‬ ‫في‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫ادفع‬ ‫الوصف‬ ‫الصحيح‬ ‫مكانها‬ ‫أ ن ّ ه‬ ‫في‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫تركيب‬ ‫تم‬ ‫قد‬ ‫معناه‬ ‫فهذا‬ ،‫نقرة‬ ‫صوت‬ ‫تسمع‬ ‫عندما‬ ‫الغرض‬ ‫الصحيح‬ ‫مكانها‬ ‫المنزلية‬ ‫المناطق‬ ‫في‬ ‫الشجيرات‬ ‫وسياج‬ ‫الشجيرات‬...
  • Seite 105 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫التشذيب‬ ‫أثناء‬ ‫القفازات‬ ‫ارتد‬ • ‫استبدل‬ ،‫األمر‬ ‫لزم‬ ‫إذا‬ ‫تالفة‬ ‫أو‬ ‫مفكوكة‬ ‫أجزاء‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫األشخاص‬ ‫أحد‬ ‫استشر‬ ‫أو‬ ،‫والصواميل‬ ‫المسامير‬ ‫واربط‬ ،‫التالفة‬ ‫المكونات‬ ‫حدي ث ً ا‬ ‫مباشرة‬ ‫الجذوع‬ ‫تدخل‬ ‫بحيث‬ ،‫واسعة‬ ‫بحركة‬ ‫النامية‬ ‫الشجيرات‬ ‫اقطع‬...
  • Seite 106 ‫ال م ُ خو ّ ل‬ ‫الشخص‬ ‫وعنوان‬ ‫اسم‬ Ralf Pankalla ‫االسم‬ ‫ألمانيا‬ Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt ‫العنوان‬ ّ ‫أن‬ ‫المنتج‬ ‫نعلن‬ ‫ذلك‬ ‫بموجب‬ ‫السياج‬ ‫جزازة‬ ‫الفئة‬ HTG330 (G24HT56) ‫الطراز‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫التسلسلي‬ ‫الرقم‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫المنتج‬ ‫تصميم‬ ‫سنة‬ 2006/42 ‫اآلالت‬...
  • Seite 107 Türkçe Arka kolu çevirin........109 Açıklama........108 Çalışma ipuçları........109 KULLANIM AMACI......... 108 Bakım........109 Genel bakış..........108 Elektrikli aletler için genel Makineyi temizleyin........ 109 Bıçağı yağlayın........109 güvenlik uyarıları.....108 Makineyi depolayın....109 Kurulum........108 Sorun Giderme......110 Cihazı ambalajından çıkarma....108 TEKNİK VERİLER.....110 Çalışma........108 Garanti........110 Makineyi çalıştırın........108 Makineyi durdurun........108 10 AB UYGUNLUK BEYANI..110...
  • Seite 108 Türkçe UYARI AÇIKLAMA • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj KULLANIM AMACI cihazını değiştirin. • Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya Bu makine evsel kullanım amaçlı olarak çalıları kesmek çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin. ve budamak için tasarlanmıştır. Omuz seviyesinden •...
  • Seite 109 Türkçe • Hava deliklerini temizlemek için küçük bir fırça ARKA KOLU ÇEVIRIN kullanın. Şekil 5. BIÇAĞI YAĞLAYIN Çitleri daha kolay kesmek amacıyla arka kolu farklı Bıçakların verimliliğini ve ömrünü arttırmak için, her konuma ayarlamak için döner düğmeyi kullanabilirsiniz. çalışma seansından sonra onları dikkatlice yağlayın: 1.
  • Seite 110 SORUN GIDERME G24X2UC4 ve diğer CAF serisi Sorun Olası neden Çözüm GARANTI Bataryayı maki- Batarya sıkıca neye sıkıca tak- ® (Tam garanti şartları ve koşulları greenworks internet takılmamıştır. tığınızdan emin Tetik çekildiğinde sayfasında bulunabilir) olun. motor çalışmıyor. ® Garanti greenworks satın alma tarihinden itibaren...
  • Seite 111 Türkçe • EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Ölçülen ses gücü : 95 dB(A) seviyesi: Garanti edilen ses : 98 dB(A) WA.d gücü seviyesi: Uyum değerlendirme metodu V / Direktif 2000/14/EC.
  • Seite 112 ‫עברית‬ ........‫להפעלה‬ ‫עצות‬ ........‫תיאור‬ ........‫תחזוקה‬ ..........‫מטרה‬ ..........‫הכלי‬ ‫ניקוי‬ ..........‫סקירה‬ ........‫הלהב‬ ‫את‬ ‫שמן‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ......‫המכונה‬ ‫אחסון‬ ......... ‫חשמליים‬ ....‫בבעיות‬ ‫וטיפול‬ ‫איתור‬ ........‫התקנה‬ ......‫טכני‬ ‫מפרט‬ ..... ‫מהאריזה‬ ‫ההתקן‬ ‫את‬...
  • Seite 113 ‫עברית‬ ‫הסוללה‬ ‫בתא‬ ‫לחריצים‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫של‬ ‫הצלעות‬ ‫את‬ ‫התאם‬ ‫תיאור‬ ‫הסוללה‬ ‫שמארז‬ ‫עד‬ ‫הסוללה‬ ‫תא‬ ‫תוך‬ ‫אל‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫דחוף‬ ‫יינעל‬ ‫מטרה‬ ‫במקומו‬ ‫מותקן‬ ‫הסוללה‬ ‫שמארז‬ ‫אומר‬ ‫זה‬ ‫קליק‬ ‫כשתשמע‬ ‫ושיחים‬ ‫חיות‬ ‫גדרות‬ ‫ולחתוך‬ ‫לגזום‬ ‫היא‬ ‫זה‬ ‫מכשיר‬ ‫של‬ ‫מטרתו‬...
  • Seite 114 ‫עברית‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫עצור‬ ‫המכונה‬ ‫אחסון‬ ‫הסוללה‬ ‫חבילת‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫החסימה‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫מדי‬ ‫גדולים‬ ‫ענפים‬ ‫או‬ ‫גבעולים‬ ‫לגזום‬ ‫תנסה‬ ‫אל‬ • ‫אחסונו‬ ‫לפני‬ ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫נקה‬ ‫הגזימה‬ ‫בעת‬ ‫בכפפות‬ ‫השתמש‬ • ‫כך‬ ‫גדולה‬ ‫סחף‬ ‫בתנועת‬ ‫החדשה‬ ‫הצמחייה‬ ‫את‬...
  • Seite 115 ‫עברית‬ HTG330 (G24HT56) ‫דגם‬ ‫טכני‬ ‫מפרט‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ ‫מתח‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫הייצור‬ ‫שנת‬ ‫דקה‬ ±10% 3000 ‫להב‬ ‫מהירות‬ 2006/42 ‫הציוד‬ ‫הנחיית‬ ‫של‬ ‫הרלוונטיות‬ ‫בדרישות‬ ‫עומד‬ • ‫מ‬ ‫“ מ‬ ‫להב‬ ‫אורך‬ ‫האירופי‬...
  • Seite 116 Lietuvių k. Galinės rankenos pasukimas....118 Aprašymas....... 117 Eksploatavimo patarimai......118 Paskirtis..........117 Techninė priežiūra....118 Apžvalga..........117 Bendrieji darbo su Įrenginio valymas........118 Geležtės tepimas........118 elektriniais įrankiais saugos Įrenginio laikymas....118 įspėjimai........117 Trikčių šalinimas......119 Surinkimas....... 117 Techniniai duomenys....119 Įrenginio išpakavimas......
  • Seite 117 Lietuvių k. ĮSPĖJIMAS APRAŠYMAS • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, PASKIRTIS pakeiskite akumuliatorių arba įkroviklį. • Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių, Šis įrenginys yra skirtas kirpti ir lyginti gyvatvores bei sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos krūmus ir yra pritaikytas naudojimui namų ūkiuose. Ji variklis.
  • Seite 118 Lietuvių k. • Drėgmę pašalinkite minkšta, sausa šluoste. GALINĖS RANKENOS • Oro ventiliacijos angas išvalykite mažu šepetėliu. PASUKIMAS GELEŽTĖS TEPIMAS Paveikslas 5. Norėdami padidinti geležtės efektyvumą ir pailginti Sukimo mygtuku galinę rankeną galite nustatyti į naudojimo laikotarpį, kiekvieną kartą pabaigę darbą skirtingas padėtis, kad būtų...
  • Seite 119 GARANTIJA variklis neįsijun- Išsikrovęs aku- Įkraukite akumu- gia. ® (Visas garantijos sąlygas galite rasti greenworks muliatorius. liatorių. svetainėje) 1. Nedelsdami ® . greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o sustabdykite akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam įrenginį.
  • Seite 120 Lietuvių k. • 2014/30/ES • 2000/14/EB ir 2005/88/EB • 2011/65/ES ir (ES)2015/863 Be to, patvirtiname, kad buvo vadovaujamasi šių Europos darniųjų standartų dalimis ir straipsniais: • EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2;...
  • Seite 121 Latviešu Aizmugurējā roktura pagriešana.... 123 Apraksts........122 Padomi mašīnas lietošanā..... 123 Paredzētais lietojums......122 Apkope........123 Pārskats..........122 Vispārējie elektroinstrumenta Mašīnas tīrīšana........123 Asmens eļļošana........123 drošības brīdinājumi....122 Mašīnas uzglabāšana....123 Uzstādīšana......122 Problēmu novēršana....124 Darbmašīnas izpakošana.......122 Tehniskie dati......124 Ekspluatācija......122 Garantija........124 Mašīnas palaišana.........
  • Seite 122 Latviešu BRĪDINĀJUMS APRAKSTS • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir PAREDZĒTAIS LIETOJUMS jānomaina. • Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai Šī mašīna ir paredzēta dzīvžogu un krūmu griešanai un izņemšana darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida, apgriešanai mājas apstākļos. Ar to nav paredzēts griezt kamēr apstājas motors.
  • Seite 123 Latviešu MAŠĪNAS APTURĒŠANA MAŠĪNAS TĪRĪŠANA Attēls Nr. 3-4. BRĪDINĀJUMS 1. Lai apturētu mašīnu, atlaidiet ieslēgšanas slēdzi. Lai novērstu aizdegšanās risku, iztīriet no mašīnas un motora visas lapas, zarus vai lieko eļļas daudzumu. AIZMUGURĒJĀ ROKTURA PAGRIEŠANA • Mašīnas tīrīšanai izmantojiet mitru lupatiņu, kura samitrināta vieglā...
  • Seite 124 ātrums Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums Asmens garums 560 mm Griešanas jauda 18 mm Kategorija: Dzīvžogu apgriešanas mašīna Modelis: HTG330 (G24HT56) Svars (bez akumu- 2,1 kg latoru bloka un lā- Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma marķējuma dētāja) plāksnīti Izmērītais skaņas...
  • Seite 125 Latviešu • atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām attiecīgajiem noteikumiem. • atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem: • 2014/30/ES • 2000/14/EK un 2005/88/EK • 2011/65/ES un (ES) 2015/863 Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantotas šādas Eiropas saskaņoto standartu daļas un klauzulas: •...
  • Seite 126 Eesti keel Pöörake tagumist käepidet.....127 Kirjeldus........127 Praktilised nõuanded......128 Otstarve..........127 Hooldus........128 Ülevaade..........127 Elektrilise tööriista üldised Puhastage seadet........128 Määrige tera........... 128 ohutushoiatused..... 127 Seadme hoiustamine....128 Paigaldus......... 127 Tõrkeotsing......129 Seadme lahtipakkimine......127 Tehnilised andmed....129 Kasutamine......127 Garantii........129 Käivitage seade........127 Peatage seade........
  • Seite 127 Eesti keel HOIATUS KIRJELDUS • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage OTSTARVE akuplokk või laadija välja. • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist See seade on mõeldud hekkide ja põõsaste lõikamiseks peatage seade ja oodake, kuni mootor seiskub. ja piiramiseks kodumajapidamistes. See ei ole mõeldud •...
  • Seite 128 Eesti keel Pööratavat nuppu saab kasutada tagumise käepideme MÄÄRIGE TERA reguleerimiseks erinevasse asendisse, mis lihtsustavad hekkide lõikamist. Terade tõhususe ja tööea suurendamiseks määrige 1. Tõmmake pööratavat nuppu ja keerake tagumist need hoolikalt pärast iga tööepisoodi. käepidet. • Ärge määrige tera, kui hekilõikur parasjagu töötab. 2.
  • Seite 129 GARANTII korrektselt pai- akuploki sead- Päästiku vajuta- galdatud. messe korrekt- misel mootor ei ® (Täielikud garantiitingimused on leitavad greenworks selt. käivitu. veebilehel) Laadige akuplok- Akuplokk on tühi. ® . greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates 1.
  • Seite 130 Eesti keel • EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Mõõdetud helivõim- : 95 dB(A) suse tase: Garanteeritud heli- : 98 dB(A) WA.d võimsuse tase: Vastavuse hindamise meetod vastavalt direktiivi 2000/14/EÜ...
  • Seite 132 www.greenworkstools.eu P0805082-01 Rev B...

Diese Anleitung auch für:

Htg330