Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja
MADE IN ITALY COD. 5.371.084.007
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instruct , iuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
VORTICE VARIO ARI
150/6" - 230/9" - 300/12"
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
30/06/2003
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice VARIO ARI 150/6

  • Seite 1 Manual de instrucciones Kullanım kılavuzu Manual de instruções àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Gebruiksaanwijzing ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Instruktionshäfte Instrukcja VORTICE VARIO ARI 150/6” - 230/9” - 300/12” MADE IN ITALY COD. 5.371.084.007 30/06/2003 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue...
  • Seite 2 Attenzione - Avvertenza....6 Vortice non può essere considerata responsabile per Installazione ....24 eventuali danni a persone o cose causate dalla non applicazione di quanto contenuto nel libretto.
  • Seite 3 Pas op - waarschuwing ... . . 12 product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan niet Installatie ..... . . 24...
  • Seite 4 Descriere şi utilizare ....17 atenţie aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi Atenţie - Măsuri de precauţie ..17 considerată...
  • Seite 5 ¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Î·È ¯Ú‹ÛË ....21 ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜. ∏ Vortice ¶ÚÔÛÔ¯‹ - ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ..21 ‰ÂÓ...
  • Seite 6 DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO Il prodotto da lei acquistato è un apparecchio Vortice modo corretto e nel rispetto delle istruzioni di seguito ad alta tecnologia. È un aspiratore elicoidale adatto riportate, garantirà l’ottenimento delle massime ad espellere o immettere aria in locali piccoli, medi e prestazioni ed una lunga durata.
  • Seite 7 The product you have purchased is a high-tech and long life are ensured if the appliance is used Vortice appliance consisting of an axial extractor fan correctly in compliance with the following instructions. designed to expel air from small, medium-size and large rooms.
  • Seite 8 DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI FRANÇAIS L’appareil Vortice que vous venez d’acheter possède une utilisation dans des milieux particulièrement une technologie de haut niveau. Cet aerateur humide. L’utilisation correcte et le respect de toutes hélicoïdal sert à expulser ou à renouveler l’air de les instructions garantiront d’excellentes performances...
  • Seite 9 BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH Das von Ihnen erworbene Produkt der Firma Vortice korrektem Gebrauch und Beachtung der entspricht dem modernsten technischen Stand. Es nachstehenden Anleitungen werden höchste handelt sich um einen Schraubenventilator für den Leistungen und lange Lebensdauer des Gerätes Lufteinlass oder Luftauslass in / aus kleinen, mittleren garantiert.
  • Seite 10 • Para eliminar el aparato hay que desconectarlo de o con un Centro Asistencia Técnica autorizado de la rad eléctrica y colocarlo lejos del alcance de los Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños o niños o de las personas discapacitadas. personas discapacitadas.
  • Seite 11 DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGÛES O produto que adquiriu é um aparelho Vortice de alta caracterizados por uma humidade elevada. Se utilizado tecnologia. É um aspirador helicoidal destinado à correctamente e conforme as instruções seguintes, expulsão ou emissão de ar em locais pequenos, médios garantirá...
  • Seite 12 BESCHRIJVING EN GEBRUIK NEDERLANDS Het door u aangeschafte product is een Vortice met een hoge vochtigheidsgraad. Indien het op de apparaat waarin vooruitstrevende technologie is juiste wijze en volgens de hieronder volgende toegepast. Het is een schroefaangedreven luchtaan/- instructies wordt gebruikt, kunt u rekenen op afzuiger waarmee u lucht in kleinere maar ook maximale prestaties en een lange levensduur.
  • Seite 13 Vortice. Begär att original • Apparaten är avsedd för direktutsläpp av luft eller för reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt direktintag av luft eller via korta kanaler som är med en reparation.
  • Seite 14 POLSKI OPIS I ZASTOSOWANIE Produkt zakupiony przez Państwo to urządzenie podwyższoną wilgotnością. Właściwe użytkowanie wysokiej technologii firmy Vortice. Jest to wentylator oraz przestrzeganie poniższych instrukcji śrubowy przystosowany do wyciągu i doprowadzenia zagwarantuje optymalną sprawność i długi okres powietrza w małych, średnich i dużych użytkowania.
  • Seite 15 égető nem hermetikus berendezés (vízmelegítő, • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal gázzal működő kályha, stb.) is működik, ellenőrizzük, a hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz kell fordulni, ha hogy a levegő-utánpótlás biztosítja-e az ilyen javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek berendezés működéséhez szükséges tökéletes égést.
  • Seite 16 POPIS A POUŽITÍ ČESKI Přístroj, který jste zakoupili, je výrobek firmy Vortice vlhkostí. Budete-li ho správně používat v souladu s špičkové technologie. Je to šroubovitý odsávač dále uvedenými pokyny, zajistíte si jeho dlouhodobý určený k odvodu nebo přívodu vzduchu v malých, maximální...
  • Seite 17 DESCRIERE ŞI UTILIZARE ROMÂNĂ Produsul cumpărat de Dv. e un aparat Vortice de ridicată. Sunt garantate prestaţii maxime şi o lungă înaltă tehnologie. Este un aspirator elicoidal care durată de folosire dacă produsul este utilizat în mod evacuează sau introduce aerul în încăperi de corect, respectând instrucţiunile de mai jos.
  • Seite 18 OPIS I PRIMJENA Uređaj kojeg ste kupili je proizvod visoke tehnologije Jamči najveću učinkovitost i dugi vijek trajanja ako se tvrtke "Vortice". Radi se o spiralnom usisniku, primjenjuje na ispravan način, poštivajući uputstva pogodnom za istjerivanje ili uvođenje zraka u malim, koja slijede.
  • Seite 19 TANIMLAMA VE KULLANIM TÜRKÇE Satın alınan ürün, yüksek teknolojiye sahip bir Vortice sağlanan talimatlara uyulacak olur ise, maksimum cihazıdır. Küçük, orta, büyük ortamlarda havayı performans elde edilmesini ve uzun süreli çalışmayı çıkarmaya ya da tazyik etmeye ayarlı bir helezoni garanti etmektedir.
  • Seite 20 • В случае падения изделия или получения им сильных непосредственно или через специально ударов немедленно обратитесь в авторизованный предназначенный для этого короткий воздуховод. сервисный центр фирмы Vortice для его проверки. Эффективность изделия уменьшается при его • Монтаж изделия должен производится использовании с воздуховодами с сильным...
  • Seite 21 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏ ∂§§∏¡π∫∞ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ Â›Ó·È Ì›· Û˘Û΢‹ Vortice ÁÈ· ¯ÒÚÔ˘˜ Ì ˘„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›·. ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ˘„ËÏ‹˜ Ù¯ÓÔÏÔÁ›·˜. ∂›Ó·È ¤Ó·˜ ÂÏÈÎÔÂȉ‹˜ Ì ۈÛÙfi ÙÚfiÔ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜ ηٿÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ··ÁˆÁ‹ ‹ ÙËÓ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ, ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·È ÔÈ Ì¤ÁÈÛÙ˜...
  • Seite 24 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALACIÓN KURULUM INSTALAÇÃO МОНТАЖ INSTALLATIE ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A.
  • Seite 25 MOD. P (min) 150/6” 260x260 230/9” 345x345 300/12” 435x435...
  • Seite 28 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ČIŠTĚNÍ/ÚDRŽBA ENTRETIEN / NETTOYAGE ÎNTREŢINERE/CURĂŢARE WARTUNG / REINIGUNG ODRŽAVANJE/ČIŠĆENJE MANTENIMIENTO / LIMPIEZA BAKIM / TEMİZLİK MANUTENÇÃO / LIMPEZA ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/ЧИСТКА ONDERHOUD EN REINIGING ™À¡∆∏ƒ∏™∏/∫∞£∞ƒπ™ª√™ UNDERHÅLL / RENGÖRING KONSERWACJA / CZYSZCZENIE KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS...
  • Seite 29 ACCESSORI OPTIONAL OPTIONAL ACCESSORIES VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ ACCESSOIRES EN OPTION ACCESORII FACULTATIVE SONDERZUBERHÖR PRIBOR (PO IZBORU) ACCESORIOS OPCIONALES SEÇMELİ EK BİRİMLER ВЛЯЕМЫЕ ACESSÓRIOS OPCIONAIS АКСЕССУАРЫ, ПОСТА В КАЧЕСТВЕ ACCESSOIRES EN OPTIONAL ОПЦИЙ EXTRA TILLBEHÖR ¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ·ÍÂÛÔ˘¿Ú AKCESORIA OPCJONALNE VÁLASZTHATÓ TARTOZÉKOK Mod. Cod.
  • Seite 30 Cod. Regolatori di velocità - Speed controllers - Régulateurs de vitesse - Drehzahlregler - Reguladores de velocidad - Reguladores de velocidade - Beschrijving - Regulatory prędkości - Sebességszabályzó - Regulátory rychlosti - Dispozitive de reglare a vitezei - Podešivači brzine - SCNR hız regülatörü - Регуляторы скорости - ƒ˘ıÌÈÛÙ¤˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜...
  • Seite 31 Cod. Gruppi sensori - Sensor units - Groupes détecteurs - Gruppe Sensoren - Unidades sensoras - Grupos de sensores - Snelheidsregelaars - Givarenheter - Zestawy czujników - Érzékelők egysége - Jednotky čidel - Grupuri senzori - Skupine osjetnika - Sensör grupları - Группы датчиков...
  • Seite 32 Unit fails to exhaust Room too large for installed unit. Replace with an alternative higher rated or supply air Vortice unit or add an additional unit effectively Air inlet or outlet partially obstructed. Clear and/or clean. Vanes fail to open...
  • Seite 33 Técnica autorizado de Vortice. correctamente. Escaso rendimiento Ambiente de cubicación superior Sustitúyalo con un modelo Vortice más a las prestaciones del aparato potente o instale otro aparato Vortice. Entrada o salida obstruida parcialmente Límpiela o desbloquéela. Las aletas no se Conexión mal efectuada, avería en el...
  • Seite 34 Servicedienst Weinig te merken van Inhoud ruimte groter Vervang het apparaat door een krachtiger werking apparaat dan apparaat aankan model of voeg een ander Vortice toestel Luchtaan/-afvoer Aan/afvoer vrijmaken of reinigen gedeeltelijk geblokkeerd Lamellen gaan niet Verkeerde aansluiting, defect aandrijving...
  • Seite 35 Kontakta en Serviceverkstad som inte korrekt auktoriserats av Vortice Dålig effekt För stor rumsvolym för apparatens Byt till en Vortice-modell med större effekt prestationer eller skaffa en till apparat från Vortice Luftintagen eller luftutsläppen är delvis Rengör eller ta bort smutsen som igensatta blockerar intag och utsläpp...
  • Seite 36 Adresaţi-vă unui Centru de Asistenţă funcţionează corect Vortice autorizat Randament scăzut Încăpere cu un cubaj superior Înlocuiţi cu un model Vortice mai puternic faţă de prestaţiile aparatului sau adăugaţi alt aparat Vortice Intrarea sau evacuarea aerului blocate Curăţaţi sau înlăturaţi obstacolul parţial...
  • Seite 37 Yetersiz randıman Cihazın kapasitesinden daha Daha yüksek kapasiteli bir Vortice modeli ile fazla kübik çevre değiştirin ya da bir başka Vortice cihazı ekleyin Hava giriş ya da çıkışı engellenmiş Temizleyin ya da boşaltın durumda kısmi olarak Diller açık değil Hatalı...
  • Seite 38 µÏ¿‚Ë ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú ∞¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice. ÷ÌËÏ‹ ·fi‰ÔÛË ™˘Û΢‹ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÙȘ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ì ÌÔÓÙ¤ÏÔ Vortice ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˘ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹ ÚÔÛı¤ÛÙ ¿ÏÏË Û˘Û΢‹ Vortice µÔ˘ÏˆÌ¤ÓË ÂÓ Ì¤ÚÂÈ Â›ÛÔ‰Ô˜ ‹ ¤ÍÔ‰Ô˜ ∫·ı·Ú›ÛÙ ‹ Í‚ԢÏÒÛÙÂ...
  • Seite 39 Posizionamento per dispositivo fermacavo Fitting the cable clamp Positionnement pour dispositif serre-câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Emplazamiento para el dispositivo sujeta-cables Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Plaatsing voor kabelhouder Kabelklämmans placering Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő elhelyezése Umístění držáku kabelu Poziţionarea dispozitivului pentru fixarea cablurilor Položaj učvršćivača kabela Tel tutucu konumlandırması...
  • Seite 40 A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor aan de modellen uit haar catalogi alle verbeteringen aan te brengen die zij wenselijk acht. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att göra förbättrande förändringar på produkterna som är till försäljning.

Diese Anleitung auch für:

Vario ari 230/9Vario ari 300/12