Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Dampfbügelautomat
Stoomstrijkijzer • Fer à repasser à vapeur
Autómata de vapor • Autómata de vapor
Ferro da stiro a vapore • Dampstrykejern
Automatic Steam Iron • Automatyczne żelazko parowe
Napařovací žehlička • Gőzölős vasaló
Паровой утюг
DB 2971
6....-05-DB 2971 1
23.12.2004, 10:55:41 Uhr

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic DB 2971

  • Seite 1 Stoomstrijkijzer • Fer à repasser à vapeur Autómata de vapor • Autómata de vapor Ferro da stiro a vapore • Dampstrykejern Automatic Steam Iron • Automatyczne żelazko parowe Napařovací žehlička • Gőzölős vasaló Паровой утюг DB 2971 6..-05-DB 2971 1 23.12.2004, 10:55:41 Uhr...
  • Seite 2 Гарантия ........стр. 6..-05-DB 2971 2...
  • Seite 3 Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegld elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé Обзор деталей прибора 6..-05-DB 2971 3 23.12.2004, 10:55:46 Uhr...
  • Seite 4 Wassertank nicht weiter als bis zur MAX Marke (ca. 130 ml). Übersicht der Bedienelemente 1 Stufenloser Temperaturregler 6 Einfüllöffnung Wassertank 2 Kontrollleuchte 7 Sprühdüse 3 Flexible Netzkabeleinführung 8 Transparenter Wassertank 4 Dampfmengenregler 9 Standfuß 5 Sprühknopf 10 Edelstahl-Bügelsohle 6..-05-DB 2971 4 23.12.2004, 10:55:46 Uhr...
  • Seite 5 Steckdose 230 V, 50 Hz. 7. Die Kontrollleuchte (2) leuchtet. Sobald diese erlischt, ist die Betriebstempera- tur erreicht. Nun können Sie beginnen zu bügeln. 8. Ziehen Sie stets den Netzstecker nach Gebrauch des Gerätes. 6..-05-DB 2971 5 23.12.2004, 10:55:47 Uhr...
  • Seite 6 Die Sohle mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. • Stellen Sie den Dampfmengenregler nach der Anwendung immer auf die Posi- tion „O“ und entleeren Sie den Wassertank, um ein Auslaufen des Tankinhal- tes zu vermeiden. 6..-05-DB 2971 6 23.12.2004, 10:55:47 Uhr...
  • Seite 7 Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre- chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. 6..-05-DB 2971 7 23.12.2004, 10:55:48 Uhr...
  • Seite 8 MAX-markering (ca. 130 ml). Nummering van de bedieningselementen 1 Variabele temperatuurregelaar 6 Vulopening watertank 2 Controlelampje 7 Sproeier 3 Flexibele netkabeldoorvoer 8 Transparante watertank 4 Stoomregelaars 9 Standvoet 5 Sproeiknop 10 Edelstalen strijkzool 6..-05-DB 2971 8 23.12.2004, 10:55:49 Uhr...
  • Seite 9 230V/50Hz. 7. Het controlelampje (2) brandt. Zodra dit lampje dooft, is de gewenste tempera- tuur bereikt. Nu kunt u beginnen te strijken. 8. Trek na gebruik altijd de netstekker uit de contactdoos. 6..-05-DB 2971 9 23.12.2004, 10:55:49 Uhr...
  • Seite 10 Voor de reiniging van de zool gebruikt u een enigszins vochtige doek. • Zet de regelaar voor de stoomhoeveelheid na ieder gebruik weer terug naar de positie „O“ en leeg de watertank om het uitlekken van de tankinhoud te voorkomen. 6..-05-DB 2971 10 23.12.2004, 10:55:49 Uhr...
  • Seite 11 Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. 6..-05-DB 2971 11 23.12.2004, 10:55:50 Uhr...
  • Seite 12 Il est recommandé de placer le fer à repasser à l’horizontale sur son support (9) lorsque vous ne l’utilisez pas. • Débranchez le fer avant de remplir le réservoir d’eau (8). Ne remplissez votre fer audelà de la marque MAX (env. 130 ml). 6..-05-DB 2971 12 23.12.2004, 10:55:51 Uhr...
  • Seite 13 Vous pouvez régler les températures grâce au variateur de températures (1): • synthétique, soie température faible • • laine température moyenne • • • coton, lin température élevée température maximum 6..-05-DB 2971 13 23.12.2004, 10:55:51 Uhr...
  • Seite 14 Placez ensuite le variateur à nouveau sur la position O. 4. Placez à nouveau l’appareil sur son socle et laissez-le chauffer. Pour nettoyer la semelle, repassez d’abord un torchon en coton propre. 6..-05-DB 2971 14 23.12.2004, 10:55:52 Uhr...
  • Seite 15 En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque. Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu- ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. 6..-05-DB 2971 15 23.12.2004, 10:55:52 Uhr...
  • Seite 16 Al no utilizar la plancha, por favor coloque ésta de forma vertical sobre el pie (9). • Desconecte la plancha antes de llenar el depósito de agua (8). No llene la plancha más que hasta la marca MAX (aprox.130 ml). 6..-05-DB 2971 16 23.12.2004, 10:55:53 Uhr...
  • Seite 17 5. Seleccione la ropa por temperaturas de planchar. Empiece con la temperatura más baja. Regule la temperatura con el regulador de temperatura (1): • Sintética, seda temperatura baja • • Lana temperatura media • • • Algodón, lino temperatura alta temperatura máxima 6..-05-DB 2971 17 23.12.2004, 10:55:53 Uhr...
  • Seite 18 A continuación reajuste el regulador a la posición O. 4. Coloque el aparato sobre el pedestal y caliéntelo nuevamente. Planche prime- ro sobre un paño de algodón para limpiar la suela de la plancha. 6..-05-DB 2971 18 23.12.2004, 10:55:54 Uhr...
  • Seite 19 En caso de intervención ajena se expira la garantía. 6..-05-DB 2971 19 23.12.2004, 10:55:55 Uhr...
  • Seite 20 Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 6..-05-DB 2971 20 23.12.2004, 10:55:55 Uhr...
  • Seite 21 (9). • Antes de se encher o depósito da água (8), retirar a fi cha da tomada. A água que se deita no depósito não deverá ultrapassar a marcação MAX (ca. 130 ml). 6..-05-DB 2971 21 23.12.2004, 10:55:55 Uhr...
  • Seite 22 5. Seleccionar as peças de vestuário de acordo com as temperaturas para en- gomar. Comece com as temperaturas mais baixas. Estas serão seleccionadas no regulador de temperaturas (1) da forma seguinte: 6..-05-DB 2971 22 23.12.2004, 10:55:56 Uhr...
  • Seite 23 ”Autolimpeza ”. Balance então o aparelho de um lado para o outro, até o depósito fi car vazio. No fi nal, coloque o regulador novamente na posição „O“. 6..-05-DB 2971 23 23.12.2004, 10:55:56 Uhr...
  • Seite 24 A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. 6..-05-DB 2971 24 23.12.2004, 10:55:57 Uhr...
  • Seite 25 Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. 6..-05-DB 2971 25 23.12.2004, 10:55:57 Uhr...
  • Seite 26 Quando il ferro da stiro automatico non viene usato, metterlo sul piede d’appoggio (9) in posizione verticale. • Prima di riempire il serbatoio (8) togliere la spina. Riempire il serbatoio solo fi no al segno MAX (ca.130 ml). 6..-05-DB 2971 26 23.12.2004, 10:55:58 Uhr...
  • Seite 27 4. Mettere il regolatore di temperatura sempre su ”0” prima di collegare o stacca- re l’apparecchio dalla rete elettrica. 5. Selezionate i capi di abbigliamento e la biancheria da stirare a seconda della temperatura. Iniziate con la temperatura più bassa. Impostatela con il termo- stato (1): 6..-05-DB 2971 27 23.12.2004, 10:55:58 Uhr...
  • Seite 28 Mettere in seguito il regolatore nuovamente in posizione „O“. 4. Rimettere l‘ apparecchio nuovamente sul piedistallo e riscaldarlo di nuovo. Per pulire la suola, stirare su un panno di cotone pulito. 6..-05-DB 2971 28 23.12.2004, 10:55:58 Uhr...
  • Seite 29 La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. 6..-05-DB 2971 29 23.12.2004, 10:55:59 Uhr...
  • Seite 30 Trekk ut støpselet før du fyller på vanntanken (8). Ikke fyll på mer enn til MAX- merket (ca. 130 ml). Oversikt over betjeningselementene 1 Trinnløs termostat 6 Påfyllingsåpning vanntank 2 Kontrollampe 7 Spraydyse 3 Fleksibel ledningsinnføring 8 Gjennomsiktig vanntank 4 Dampregulator 9 Sokkel 5 Sprayknapp 10 Strykesåle i edelstål 6..-05-DB 2971 30 23.12.2004, 10:56:00 Uhr...
  • Seite 31 8. rekk alltid ut støpselet når du er ferdig med å bruke apparatet. Dampstryking ( Dette krever høy temperatur (bomull, lin). Dampmengden regulerer du ved hjelp av dampregulatoren (4). ingen damp lite damp mye damp 6..-05-DB 2971 31 23.12.2004, 10:56:00 Uhr...
  • Seite 32 Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! 6..-05-DB 2971 32 23.12.2004, 10:56:01 Uhr...
  • Seite 33 Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra. Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan- delen eller reparasjonsservice mot betaling. 6..-05-DB 2971 33 23.12.2004, 10:56:02 Uhr...
  • Seite 34 6 Filler opening for the water tank temperature regulator 7 Spray nozzle 2 Control lamp 8 Transparent water containe 3 Flexible line cord entry 9 Base 4 Steam volume regulator 10 Stainless Steel Soleplate 5 Spray button 6..-05-DB 2971 34 23.12.2004, 10:56:02 Uhr...
  • Seite 35 8. Always pull the plug out of the socket after using the iron. Steam Ironing ( For this a high temperature is needed (cotton, linen). The quantity of steam can be regulated using the steam quantity regulator (4). no steam Small steam volume Large steam volume 6..-05-DB 2971 35 23.12.2004, 10:56:03 Uhr...
  • Seite 36 This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! 6..-05-DB 2971 36 23.12.2004, 10:56:03 Uhr...
  • Seite 37 The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. 6..-05-DB 2971 37 23.12.2004, 10:56:04 Uhr...
  • Seite 38 Nieużywany automat do prasowania proszę stawiać pionowo na podstawce (9). • Przed napełnieniem zbiornika z wodą (8) należy odłączyć żelazko od sieci. Proszę napełnić zbiornik tak, aby linia wody nie przekroczyła znaku MAX (ok.130 ml). 6..-05-DB 2971 38 23.12.2004, 10:56:04 Uhr...
  • Seite 39 5. Proszę posegregować elementy odzieży według temperatury prasowania. Proszę rozpocząć od najniższej temperatury. Można ją ustawić przy pomocy regulatora temperatury (1): • syntetyk, jedwab niska temperatura • • wełna średnia temperatura • • • bawełna, len wysoka temperatura najwyższa temperatura 6..-05-DB 2971 39 23.12.2004, 10:56:05 Uhr...
  • Seite 40 Następnie proszę ustawić regulator z powrotem na „O“. 4. Proszę ponownie postawić urządzenie na stopce i rozgrzać je. W celu oczyszczenia powierzchni prasującej proszę przeprasować czysty bawełniany materiał. 6..-05-DB 2971 40 23.12.2004, 10:56:05 Uhr...
  • Seite 41 żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, 6..-05-DB 2971 41 23.12.2004, 10:56:06 Uhr...
  • Seite 42 Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. 6..-05-DB 2971 42 23.12.2004, 10:56:07 Uhr...
  • Seite 43 7 Tryska pro kropení prádla 2 Kontrolka 8 Průhledná nádrěka na vodu 3 Flexibilní vedení kabelu 9 Ákladna 4 Regulátor množství páry 10 Žehlící plocha z ušlechtilé ocele 5 Tlačítko pro ovládání sprejování 6..-05-DB 2971 43 23.12.2004, 10:56:07 Uhr...
  • Seite 44 že bylo dosaženo provozní teploty. Nyní můžete začít žehlit. 8. Po skončení používání přístroje vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Napařování ( Pro tento proces je vždy potřebná vysoká teplota (bavlna, plátno). Množství páry nastavte pomocí regulátoru množství páry (4). 6..-05-DB 2971 44 23.12.2004, 10:56:07 Uhr...
  • Seite 45 Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době plat- ných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně- technických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! 6..-05-DB 2971 45 23.12.2004, 10:56:08 Uhr...
  • Seite 46 Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odbor- ném obchodě nebo opravně. 6..-05-DB 2971 46 23.12.2004, 10:56:09 Uhr...
  • Seite 47 (kb. 130 ml). Használati tartozékok 1 Fokozat nélküli hőfokszabályozó 6 Vízfeltöltő nyílás 2 Kontroll lámpa 7 Gőzőlő fúvóka 3 Rugalmas kábelbevezetés 8 Átlátszó víztartály 4 Gőzmennyiségszabályozó 9 Talp 5 Spray gomb 10 Nemesacél vasalótalp 6..-05-DB 2971 47 23.12.2004, 10:56:09 Uhr...
  • Seite 48 230 V, 50 Hz-es konnektorba! 7. Az ellenőrző lámpa (2) kigyullad. Mihelyt kialszik, a készülék elérte az üzemi hőmérsékletet. Most lehet elkezdeni a vasalást. 8. Használat végeztével mindig húzza ki a készüléket a konnektorból. 6..-05-DB 2971 48 23.12.2004, 10:56:10 Uhr...
  • Seite 49 A tisztítás előtt mindig kell kihuzni dugót a konnektorból! • A száráz ronttyal lehet tisztítani a tartót. • Az alátétet kell tisztítani nedves ronttyal. • Használat után állítsa a gőzmennyiség-szabályozót mindig „O“ állásba, és ürítse ki a víztartályt, nehogy kifusson a tartalma! 6..-05-DB 2971 49 23.12.2004, 10:56:10 Uhr...
  • Seite 50 Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi. A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálat- nál végeztethet térítésköteles javításokat. 6..-05-DB 2971 50 23.12.2004, 10:56:11 Uhr...
  • Seite 51 охлаждается. Пожалуйста не прикасайтесь к ней. • Если утюг не используется, ставьте его вертикально на опору (9). • Перед наполнением водяного бачка (8) выключайте утюг из сети. Не наполняйте бачок выше метки MAX (прим. 130 мл). 6..-05-DB 2971 51 23.12.2004, 10:56:12 Uhr...
  • Seite 52 4. Каждый раз, перед включением или выключением утюга из сети, переводите регулятор температуры в положение «0». 5. Рассортируйте белье по температуре глажения. Начинайте с самой низкой температуры. Установите ее на утюге при помощи регулятора температуры (1): 6..-05-DB 2971 52 23.12.2004, 10:56:12 Uhr...
  • Seite 53 3. Возьмите утюг в руки и держите его горизонтально над умывальником. Переведите регулятор подачи пара в положение ”Режим самоочистки“ и держите его. Болтайте утюг туда-сюда пока бачок не опорожнится. В заключении установите регулятор в положение „O“. 6..-05-DB 2971 53 23.12.2004, 10:56:13 Uhr...
  • Seite 54 запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. 6..-05-DB 2971 54 23.12.2004, 10:56:14 Uhr...
  • Seite 55 После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания. 6..-05-DB 2971 55 23.12.2004, 10:56:15 Uhr...
  • Seite 56 6..-05-DB 2971 56 23.12.2004, 10:56:15 Uhr...
  • Seite 57 6..-05-DB 2971 57 23.12.2004, 10:56:15 Uhr...
  • Seite 58 Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechni- schen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Telefon 02152/2006-888 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 6..-05-DB 2971 58 23.12.2004, 10:56:15 Uhr...