Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
5....-05-DB 2732
06.11.2002 10:22 Uhr
Seite 1
R
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Dampfbügelautomat
Stoomstrijkijzer • Fer à repasser à vapeur
Autómata de vapor • Autómata de vapor
Ferro da stiro a vapore • Dampstrykejern
Automatic Steam Iron • Automatyczne żelazko parowe
Napařovací žehlička • Gőzölős vasaló
Паровой утюг
DB 2732

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic DB 2732

  • Seite 1 5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Dampfbügelautomat Stoomstrijkijzer •...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Seite 3: D Übersicht Bedienelemente

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Stufenloser Temperaturregler Kontrollleuchte Sprühknopf Dampfstoßknopf Stufenloser Dampfmengenregler (abnehmbar) Einfüllöffnung Wassertank Spraydüse Transparenter Wassertank...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Seite 5: Benutzung Des Gerätes

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 5 Benutzung des Gerätes Hinweis: Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstücke. Bügeln ohne Dampf ( 1. Stellen Sie das Gerät auf seinen Standfuß. 2. Elektrischer Anschluss: Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
  • Seite 6: Reinigung Und Lagerung

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 6 Reinigung und Lagerung • Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung. • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. • Die Sohle mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. • Stellen Sie den Dampfmengenregler nach der Anwendung immer auf die Position „...
  • Seite 7: Service Für Unsere Haushaltsartikel

    0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
  • Seite 8: Algemene Veiligheidsinstructies

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Seite 9: Bediening Van Het Apparaat

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 9 Inbedrijfstelling van het strijkijzer • U reinigt de strijkzool met een vochtige doek. • Vul de watertank via de vulopening met schoon water (tot hardheid 2). Bij har- der leidingwater adviseren wij het gebruik van gedistilleerd water. Gebruik een maatbeker voor het vullen.
  • Seite 10: Reinigen En Opbergen

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 10 4. Zet het apparaat weer op de voet en verwarm het opnieuw. Om de zool te reini- gen, strijkt u nu over een schone katoenen doek. Sproeifunctie Om het strijkgoed plaatselijk in te vochten, drukt u op de sproeiknop (3).
  • Seite 11 5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 11 Na de garantieperiode Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit- gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
  • Seite 12: Conseils Généraux De Sécurité

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 12 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Seite 13: Avant La Première Utilisation

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 13 Gicleur Réservoir à eau transparent Avant la première utilisation • Nettoyez la semelle du fer avec un torchon légèrement humide. • Remplissez le réservoir par l’orifice de remplissage avec de l’eau pure (jusqu’au degré...
  • Seite 14: Nettoyage Et Stockage

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 14 3. Maintenez l’appareil à l’horizontal au-dessus d’un évier, placez le variateur à vapeur (5) sur la position autonettoyante et remuez l’appareil de l’avant vers l’arrière jusqu’à ce que le réservoir se soit vidé. Mettez enfin le variateur à nou- veau en position „0“.
  • Seite 15 5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 15 Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
  • Seite 16: Indicaciones Generales De Seguridad

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 16 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 17: Primera Puesta En Marcha

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 17 Primera puesta en marcha • Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo. • Llene el depósito de agua por la apertura con agua pura (hasta el grado hidro- timétrico 2). En caso de tener agua del grifo con grados hidrotimétricos más altos, utilice agua destilada.
  • Seite 18: Limpieza Y Almacenamiento

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 18 tanque se encuentre vacío. Gire posteriormente el regulador nuevamente a la posición ”0”. 4. Coloque el aparato sobre el pedestal y caliéntelo nuevamente. Planche primero sobre un paño de algodón para limpiar la suela de la plancha.
  • Seite 19: Después De La Garantía

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 19 de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía.
  • Seite 20: Instruções Gerais De Segurança

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 20 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
  • Seite 21 5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 21 Numeração dos elementos Regulador da temperatura Regulador da quantidade do vapor sem escalonamento sem escalonamento (amovível) Lâmpada de controlo Orifício para introdução Botão pulverizador da água no depósito Botão de super-vapor Pulverizador Deposito transparente Primeira utilização do ferro...
  • Seite 22: Garantía

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 22 Steam na vertical Através desta função, o vapor extra será produzido com o ferro em posição verti- cal. Autolimpeza (Self-Clean 1. Encher o depósito da água até ao meio 2. Colocar a temperatura no máximo. Depois de a lâmpada de controle se apagar, tirar a ficha da tomada 3.
  • Seite 23 5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 23 O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos- sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis. Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
  • Seite 24: Norme Di Sicurezza Generali

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 24 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Seite 25: Utilizzo Dell'apparecchio

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 25 Componenti Regolatore per temperatura continuo 5 Regolatore per la quantità di vapore Spia di controllo continuo (estraibile) Pulsante spray Foro riempimento serbatoio Tasto supervapore dell' acqua Getto spray Serbatoio per acqua trasparente Messa in funzione dell' apparecchio •...
  • Seite 26: Pulizia E Magazzinaggio

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 26 Vapore verticale facilita il getto in posizione verticale. Autopulizia (Self-Clean 1. Riempire il serbatoio solo per metà con acqua 2. Riscaldare l' apparecchio con temperatura massima. Quando la spia è spenta, togliere l' apparecchio dalla rete.
  • Seite 27: Dopo La Garanzia

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 27 Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino. *) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’- apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo- nica.
  • Seite 28: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 28 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn- vendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
  • Seite 29: Bruke Apparatet

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 29 Ta i bruk apparatet • Rengjør kassen med en tørr klut. • Vannbeholderen fyller du på i fyllehullet. Bruk rent vann (opp til hardhetsgrad 2). Hvis vannet fra springen er hardere, må du bruke destillert vann. Bruk en påfyl- lingsbeholder til hjelp.
  • Seite 30: Rengjøring Og Oppbevaring

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 30 Dynkefunksjon: For å fukte et tøystykke du skal stryke på, trykker du på dynkeknappen (3). Rengjøring og oppbevaring • Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring! • Rengjør kassen med en tørr klut.
  • Seite 31: General Safety Instructions

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 31 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
  • Seite 32: Using The Machine

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 32 First Use of the Machine • Clean the ironing base with a slightly damp cloth. • Fill the water tank through the filler aperture with pure water (up to degree of hardness 2). If the tap water is harder please use distilled water. Please use a filling container.
  • Seite 33: Cleaning And Storage

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 33 Spray Function In order to moisten a section to be ironed press the spray button (3). Cleaning and Storage • Always remove the mains lead before cleaning! • Clean the casing with a slightly damp cloth.
  • Seite 34: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 34 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
  • Seite 35 5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 35 Numeracja elementów obsługi 1 Bezstopniowy regulator 5 Bezstopniowy regulator ilości pary temperatury (zdejmowany) 2 Lampka kontrolna 6 Otwór wlewczy do zbiornika wody 3 Przycisk rozpylacza 7 Rozpylacz 4 Przycisk wyrzutu pary 8 Przezroczysty zbiorniczek na wodę...
  • Seite 36: Czyszczenie I Przechowywanie

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 36 Wyrzut pary w pozycji pionowej Funkcja ta umożliwia wyrzut pary w pozycji pionowej. Samoczynne oczyszczanie (Self-Clean 1. Proszę do połowy napełnić wodą pojemnik na wodę. 2. Proszę podgrzać urządzenie do temperatury maksymalnej. Po zgaśnięciu lampki kontrolnej proszę...
  • Seite 37: Gwarancja

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 37 nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
  • Seite 38: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 38 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Seite 39: Uvedení Přístroje Do Provozu

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 39 Uvedení přístroje do provozu • Žehlící plochu čistěte lehce navlhčeným hadříkem. • Nádržku na vodu plňte pomocí plnícího otvoru čistou vodou (do stupně tvr- dosti 2). V případě vyšší stupně tvrdosti vody ve veřejné vodovodní síti používejte destilovanou vodu.
  • Seite 40: Záruka

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 40 4. Nyní postavte žehličku opět na podstavec a znovu jej zahřejte. Pak přežehle- te čistý kus bavlněné látky, aby se vyčistila žehlící plocha. Funkce Spray K navlhčení žehleného místa stisknéte tlačítko Spray (3).
  • Seite 41 5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 41 Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
  • Seite 42: Általános Biztonsági Rendszabályok

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 42 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Seite 43 5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 43 A berendezés megindítása • Tessék tisztítani a nedves ronggyal a vasaló ezt a részét, amellyel vasalunk. • A víztartályt a töltőnyíláson keresztül legfeljebb 2-es keménységi fokú tiszta vízzel kell megtölteni. Ha a vezetékes víz ennél keményebb, desztillált vizet kell használni.
  • Seite 44: Tisztítás És Tárolás

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 44 4. Tegye a készüléket újra a tartójára, és ismét hevítse fel. A talp tisztítása végett vasaljon végig egy tiszta pamutkendőt. Spray funkció A vasalt hely megnedvesítése céljából kell bekapcsolni a "spray" funkciót (3).
  • Seite 45 5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 45 hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles. Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi. A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol-...
  • Seite 46: Общие Указания По Технике Безопасности

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 46 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
  • Seite 47: Пользование Прибором

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 47 Нумерация элементов 1 Безступенчатый 5 Безступенчатый регулятор регулятор температуры подачи пара (съемный) 2 Kонтрольная лампочка Отверстие для наполнения Kнопка- Аэрозоль водяного бачка Kнопка для дополнительной Сопло распылителя подачи пара Прозрачный водяной бачок Ключение утюга...
  • Seite 48 5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 48 Не забывайте уменьшать подачу пара во время глажения на низких температурах. Bертикальная подача пара делает возможным дополнительную подачу пара в вертикальном положении. Режим самоочистки (Self-Clean 1. Наполните водяной бачок на половину водой. 2. Разогрейте прибор до максимальной температуры. После того, как...
  • Seite 49: Гарантийное Обязательство

    5..-05-DB 2732 06.11.2002 10:22 Uhr Seite 49 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в...
  • Seite 50: Technische Daten

    CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...

Inhaltsverzeichnis