Seite 1
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Dampfbügelautomat Stoomstrijkijzer •...
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs- anleitung. • Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf! •...
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme des Gerätes • Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel! • Den Wassertank befüllen Sie an der Einfüllöffnung (2) mit destilliertem Wasser. Benutzung des Gerätes HINWEIS: Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstücke.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 6 Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Seite 7
Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 –888 Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: clatronic_hotline@t-online.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul- dig door. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 9 Speciale veiligheidsinstructies • VOORZICHTIG! De strijkzool wordt snel heet en heeft lange tijd nodig om af te koelen. Raak de strijkzool niet aan! • Zet het strijkijzer tussendoor steeds weg op de voet.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 10 Reinigen en opbergen • Trekt u vóór de reiniging altijd eerst de netstekker uit de contactdoos! • U reinigt de buitenzijde van het apparaat met een droge doek. • Voor de reiniging van de zool gebruikt u een enigszins vochtige doek. Gebruikt u nooit schurende reinigingsmiddelen! •...
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 11 Generelle sikkerhedshenvisninger • Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i brug. • Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna- gen med den indvendige emballage på et sikkert sted ! •...
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 12 Specielle sikkerhedshenvisninger • FORSIGTIG! Strygesålen bliver hurtigt varm og er længe om at blive kold. Undgå at komme i berøring med den! • Stil strygejernet på foden når det ikke er i brug.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 13 Rengøring og opbevaring • Træk altid netstikket ud før rengøringen! • Rengør huset med en tør klud. • Rengør sålen med en lidt fugtet klud. Der må ikke bruges skurende rengørings- midler! •...
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 14 Consignes de sécurité générales • Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son mode d’emploi. • Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et, dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 15 Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • ATTENTION! La semelle du fer devient rapidement très chaude et ne refroidit que doucement. Prière de ne pas la toucher! • Posez le fer sur son pied de support lorsque vous ne l'utilisez pas.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 16 Nettoyage et stockage • Débrancher toujours le fer avant de le nettoyer. • Essuyez l’extérieur avec un torchon sec. • Nettoyez la semelle avec un torchon légèrement humide. N’utilisez jamais de produit abrasif! •...
Seite 17
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 17 Après la garantie Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 18 Indicaciones generales para su seguridad • Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun- cionamiento este aparato. • Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 19 Indicaciones especiales de seguridad • ¡Cuidado! La suela de la plancha se calienta muy rápido y necesita mucho tiem- po para enfríarse. ¡Por favor no tocarla! • En caso de no utilizar la plancha pongala sobre su pie estacionario.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 20 Limpieza y almacenamiento • Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. • Limpie el exterior con un trapo seco. • Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo. No utilice nunca productos abrasivos.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 21 Después de la garantía Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 22 Instruções gerais de segurança • Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a funcionar. • Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 23 Instruções de segurança especiais • Atenção! A base do ferro aquece rapidamente e necessita de muito tempo para voltar a arrefecer. • Em caso de não utilização do ferro, queira por favor colocá-lo na base lateral de descanso.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 24 Limpeza e armazenamento • Antes de proceder à limpeza retira sempre a ficha da corrente. • Limpe o invólucro do aparelho com um pano seco. • Limpe a base do ferro com um pano ligeiramente humedecido. Não utilize pro- dutos de polimento.
Seite 25
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 25 Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 26 Indicazioni di sicurezza generali • Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istru- zioni per l'uso. • Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l' imballaggio! •...
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 27 Avvertenze speciali per la sicurezza · ATTENZIONE! La piastra si scalda rapidamente e necessita di molto tempo per raffreddarsi. Per cortesia non toccatela! · Quando non si usa il ferro da stiro, metterlo sul suo appoggio! ·...
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 28 Pulizia e magazzinaggio • Togliere la spina prima di pulire! • Pulire esternamente con una pezza asciutta. • La suola va pulita con una pezza leggermente umida. Non usare detersivi abrasivi! • Posizionare il regola-vapore sempre su „OFF", per evitare perdite del contenuto del serbatoio.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 29 General safety instructions • Before commissioning this device please read the instruction manual carefully. • Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging! •...
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 30 Special safety instructions • WARNING! The soleplate becomes hot quickly and requires a long period of time to cool down. Do not touch! • When the iron is not being used place it on the stand.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 31 Cleaning and Storage • Always remove the mains lead before cleaning! • Clean the casing with a slightly damp cloth. • Please do not use any abrasive cleaning agents! • Always switch the steam quantity control to „OFF“ in order to prevent the contents of the tank from leaking.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 32 Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem! •...
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 33 Przegląd elementów obsługi 1. Regulator pary 2. Otwór napełniania 3. Płaszczyzna prasująca 4. Lampka kontrolna 5. Regulator temperatury 6. Podstawa 7. MAKS. - oznakowanie zbiornika na wodę Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania • OSTROŻNIE! Płaszczyzna prasująca szybko się nagrzewa i wolno stygnie.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 34 Prasowanie z parą Ilość pary mogą Państwo ustawiać bezstopniowo przy pomocy regulatora pary (1) OFF = brak pary, MAX = Maksymalny wyrzut pary. Pozycja 0 = brak pary Pozycja 1 = niewielka ilość pary Pozycja 2 = średnia ilość...
Seite 35
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 35 • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado- wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieod- powiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, •...
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 36 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití! • Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem! •...
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 37 Speciální bezpečnostní pokyny • POZOR! Žehlící plocha se rychle zahřívá a naopak pomalu chladne. Prosíme, nedotýkejte se jí! • Jestliže žehličku nepoužíváte, postavte ji na odkládací podstavec. • Před naléváním vody do nádržky na vodu vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 38 Čištění a přechovávání • Vždy před zahájením čištění vytáhněte zástrčku ze zásuvky! • Těleso žehličky čistěte vlhkým hadříkem. • Žehlící plochu čistěte jen lehce navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte žádné drsné čistící prostředky! • Dbejte na to, aby regulátor množství páry byl vždy nastaven do polohy "AUS/0", aby se tak předešlo tomu, že by obsah nádržky vytekl.
Seite 39
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 39 A biztonságos hasznalatra vonatkozó általanos irányelvei • A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek hasznalati utasítását. • Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 40 A kezelőelemek áttekintése 1. Gőzmennyiség-szabályzó Dampfmengenregler 2. Töltőnyílás Einfüllöffnung 3. Vasalótalp Bügelsohle 4. Ellenőrző lámpa Kontrolleuchte 5. Hőfokszabályzó Temperaturregler 6. Állvány Standfuß 7. A víztartály MAX-jelzése Marke des Wassertanks Speciális biztonsági rendszabályok • VIGYÁZAT! A vasaló talpa gyorsan átforrósodik, és hosszabb időre van szükség a lehűléséhez.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 41 Gőzöléses vasalás A gőzmennyiség-szabályzóval (1) fokozat nélkül állíthatja a gőzmennyiséget. OFF = nem gőzöléssel vasal, MAX = maximális gőzkibocsátás. 0-ás állás = nincs gőz 1-es állás = kis mennyiségű gőz 2-es állás = közepes mennyiségű gőz 3-as állás = igen nagy mennyiségű...
Seite 42
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 42 Sem az elhasználódó tartozékok, ill. kopó alkatrészek (pl. szénkefék, dagasz- tóhorgok, hajtószíjak, pót-távkapcsoló, pótfogkefe, fűrészlapok stb.), sem a kopó alkatrészek tiszítása, karbantartása vagy cseréje nem tartozik bele a garanciába, következésképp térítésköteles! Letéktelen beavatkozás esetén a garancia érvényét veszti.
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 43 Пбщие указания по безопасности • Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте руководство по эксплуатации • Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную упаковку вместе с внутренней упаковкой! •...
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 45 Глажение с паром Отрегулируйте подачу пара при помощи регулятора (1). "OFF" = подача пара выключена, "МАХ" = подача пара на максимуме. Положение 0 = без подачи пара Положение 1 = слабая подача пара...
Seite 46
43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 46 крюки, приводные ремни и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии прибора посторонними лицами. По окончании гарантии...