Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Dampfbügelautomat
Stoomstrijkijzer • Fer à repasser à vapeur
Autómata de vapor • Autómata de vapor
Ferro da stiro a vapore • Dampstrykejern
Automatic Steam Iron • Automatyczne żelazko parowe
Napařovací žehlička • Gőzölős vasaló
Паровой утюг
DB 2897
5....-05-DB 2897 1
01.10.2004, 9:10:54 Uhr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic db 2897

  • Seite 1 Stoomstrijkijzer • Fer à repasser à vapeur Autómata de vapor • Autómata de vapor Ferro da stiro a vapore • Dampstrykejern Automatic Steam Iron • Automatyczne żelazko parowe Napařovací žehlička • Gőzölős vasaló Паровой утюг DB 2897 5..-05-DB 2897 1 01.10.2004, 9:10:54 Uhr...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Гарантия ......... стр. 5..-05-DB 2897 2...
  • Seite 3: D Übersicht Bedienelemente

    Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegld elementów obsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé Обзор деталей прибора 5..-05-DB 2897 3 01.10.2004, 9:10:59 Uhr...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Bei Nichtgebrauch bitte den Bügelautomat senkrecht auf den Standfuß (9) stellen. • Vor dem Befüllen des Wassertanks (7) Netzstecker ziehen. Füllen Sie den Wassertank nicht weiter als bis zur MAX Marke (ca. 250ml). 5..-05-DB 2897 4 01.10.2004, 9:10:59 Uhr...
  • Seite 5: Benutzung Des Gerätes

    Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netz- spannung übereinstimmen. 4. Schieben Sie den Temperaturregler immer auf die niedrigste Temperatur- einstellung (vor der Einstellung „b - Synth“), bevor Sie das Gerät an der Steckdose anschließen bzw. vom Netz trennen. 5..-05-DB 2897 5 01.10.2004, 9:11:00 Uhr...
  • Seite 6 Zum Anfeuchten einer Bügelstelle drücken Sie den Sprühknopf (5). Vertikal Steam Diese Funktion ermöglicht den Dampfstoß in vertikaler Stellung. Hinweis: Um das Austreten von überschüssigen Wasser aus der Bügelsohle zu vermeiden, betätigen Sie den Dampfstoßknopf nicht länger als 5 Sekunden ununterbrochen. 5..-05-DB 2897 6 01.10.2004, 9:11:00 Uhr...
  • Seite 7: Reinigung Und Lagerung

    Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät- tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. 5..-05-DB 2897 7 01.10.2004, 9:11:01 Uhr...
  • Seite 8: Nach Der Garantie

    Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre- chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. 5..-05-DB 2897 8 01.10.2004, 9:11:01 Uhr...
  • Seite 9: Algemene Veiligheidsinstructies

    Trekt u de stekker uit de contactdoos voordat u water in de tank (7) vult. Vult u de tank nooit verder dan de MAX-markering (ca. 250ml). Nummering van de bedieningselementen Variabele temperatuurregelaar Transparante watertank Controlelampje Vulopening watertank Stoomstoot-knop Standvoet Stoomregelaars 10 Edelstalen strijkzool Sproeiknop 11 Flexibele netkabeldoorvoer Sproeier 5..-05-DB 2897 9 01.10.2004, 9:11:01 Uhr...
  • Seite 10: Bediening Van Het Apparaat

    230V/50Hz. 7. Het controlelampje (2) brandt. Zodra dit lampje dooft, is de gewenste tempe- ratuur bereikt. Nu kunt u beginnen te strijken. 8. Trek na gebruik altijd de netstekker uit de contactdoos. 5..-05-DB 2897 10 01.10.2004, 9:11:02 Uhr...
  • Seite 11 Zet de regelaar voor de stoomhoeveelheid vervolgens weer terug op de laagste stand. 4. Zet het apparaat weer op de voet en verwarm het opnieuw. Om de zool te reinigen, strijkt u nu over een schone katoenen doek. 5..-05-DB 2897 11 01.10.2004, 9:11:03 Uhr...
  • Seite 12: Reinigen En Opbergen

    Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. 5..-05-DB 2897 12 01.10.2004, 9:11:03 Uhr...
  • Seite 13: Conseils Généraux De Sécurité

    Il est recommandé de placer le fer à repasser à l’horizontale sur son support (9) lorsque vous ne l’utilisez pas. • Débranchez le fer avant de remplir le réservoir d’eau (7). Ne remplissez votre fer audelà de la marque MAX (env. 250ml). 5..-05-DB 2897 13 01.10.2004, 9:11:03 Uhr...
  • Seite 14: Description Des Éléments De Commande

    Assurez-vous que la tension électrique de l’appareil (voir plaque signalétique) correspondent à la tension du réseau. 4. Positionnez toujours le thermostat sur la température la plus faible (avant utilisation ”b - Synth”) avant de brancher ou débrancher l’appareil. 5..-05-DB 2897 14 01.10.2004, 9:11:04 Uhr...
  • Seite 15 Cela permet d’utiliser la fonction “jet de vapeur” en position verticale. Remarque: Pour éviter une fuite d’eau au niveau de la semelle du fer, n’actionnez pas le bouton de jet vapeur pendant plus de 5 secondes non interrompues. 5..-05-DB 2897 15 01.10.2004, 9:11:04 Uhr...
  • Seite 16: Nettoyage Et Stockage

    Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués. En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur. 5..-05-DB 2897 16 01.10.2004, 9:11:05 Uhr...
  • Seite 17 En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque. Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu- ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. 5..-05-DB 2897 17 01.10.2004, 9:11:05 Uhr...
  • Seite 18: Indicaciones Generales De Seguridad

    Al no utilizar la plancha, por favor coloque ésta de forma vertical sobre el pie (9). • Desconecte la plancha antes de llenar el depósito de agua (7). No llene la plancha más que hasta la marca MAX (aprox. 250ml). 5..-05-DB 2897 18 01.10.2004, 9:11:05 Uhr...
  • Seite 19: Descripción De Los Elementos De Mando

    5. Seleccione la ropa por temperaturas de planchar. Empiece con la temperatu- ra más baja. Regule la temperatura con el regulador de temperatura (1): • Sintética, seda temperatura baja • • Lana temperatura media • • • Algodón, lino temperatura alta temperatura máxima 5..-05-DB 2897 19 01.10.2004, 9:11:06 Uhr...
  • Seite 20 ”SELF CLEAN”. Ahora balancee el apara- to de un lado para otro hasta que esté vacío el depósito. A continuación sitúe de nuevo el regulador de la cantidad de vapor a la posición mínima. 5..-05-DB 2897 20 01.10.2004, 9:11:06 Uhr...
  • Seite 21: Limpieza Y Almacenamiento

    En caso de intervención ajena se expira la garantía. 5..-05-DB 2897 21 01.10.2004, 9:11:07 Uhr...
  • Seite 22: Después De La Garantía

    Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 5..-05-DB 2897 22 01.10.2004, 9:11:07 Uhr...
  • Seite 23: Instruções Gerais De Segurança

    (9). • Antes de se encher o depósito da água (7), retirar a fi cha da tomada. A água que se deita no depósito não deverá ultrapassar a marcação MAX (ca. 250ml). 5..-05-DB 2897 23 01.10.2004, 9:11:07 Uhr...
  • Seite 24 4. Antes de ligar o aparelho à tomada ou de o retirar da rede empurre sempre o regulador de temperatura para o ajuste de temperatura mais baixo (antes do ajustamento ,,b - Synth”). 5..-05-DB 2897 24 01.10.2004, 9:11:08 Uhr...
  • Seite 25 Para humedecer uma determinada parte da roupa que esteja a ser engomada, pressionar o botão pulverizador (5). Steam na vertical Através desta função, o vapor extra será produzido com o ferro em posição vertical. 5..-05-DB 2897 25 01.10.2004, 9:11:08 Uhr...
  • Seite 26: Garantía

    O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis. 5..-05-DB 2897 26 01.10.2004, 9:11:09 Uhr...
  • Seite 27 A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. 5..-05-DB 2897 27 01.10.2004, 9:11:09 Uhr...
  • Seite 28: Norme Di Sicurezza Generali

    Quando il ferro da stiro automatico non viene usato, metterlo sul piede d’appoggio (9) in posizione verticale. • Prima di riempire il serbatoio (7) togliere la spina. Riempire il serbatoio solo fi no al segno MAX (ca. 250ml). 5..-05-DB 2897 28 01.10.2004, 9:11:09 Uhr...
  • Seite 29: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Accertatevi che la tensione dell’apparecchio (v. targhetta) e la tensione di rete coincidano. 4. Prima di collegare o staccare l’apparecchio dalla rete elettrica, mettere sempre il regolatore di temperatura sulla temperatura più bassa (prima della regolazione ”b - Synth”). 5..-05-DB 2897 29 01.10.2004, 9:11:10 Uhr...
  • Seite 30 Per inumidire una zona di tessuto da stirare premere il tasto spray (5). Vapore verticale facilita il getto in posizione verticale. Nota: per evitare la fuoriuscita di acqua in eccesso dalla piastra, non azionare il tasto di getto vapore oltre 5 secondi ininterrottamente. 5..-05-DB 2897 30 01.10.2004, 9:11:10 Uhr...
  • Seite 31: Pulizia E Magazzinaggio

    Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita. Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino. 5..-05-DB 2897 31 01.10.2004, 9:11:11 Uhr...
  • Seite 32: Dopo La Garanzia

    La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. 5..-05-DB 2897 32 01.10.2004, 9:11:11 Uhr...
  • Seite 33: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Trekk ut støpselet før du fyller på vanntanken (7). Ikke fyll på mer enn til MAX- merket (ca. 250ml). Oversikt over betjeningselementene Trinnløs termostat Gjennomsiktig vanntank Kontrollampe Påfyllingsåpning vanntank Dampstøtknapp Sokkel Dampregulator 10 Strykesåle i edelstål Sprayknapp 11 Fleksibel ledningsinnføring Spraydyse 5..-05-DB 2897 33 01.10.2004, 9:11:12 Uhr...
  • Seite 34 6. Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz. 7. Kontrollampen (2) lyser. Når denne slukkes, har strykejernet riktig temperatur. Nå kan du begynne å stryke. 8. rekk alltid ut støpselet når du er ferdig med å bruke apparatet. 5..-05-DB 2897 34 01.10.2004, 9:11:12 Uhr...
  • Seite 35 ”SELF CLEAN”. Nå rister du apparatet fram og tilbake til tanken er tom. Sett deretter dampregulatoren tilbake til laveste posisjon. 4. Sett apparatet på sokkelen igjen og varm det opp igjen på nytt. Stryk så over en ren bomullsklut for å rengjøre sålen. 5..-05-DB 2897 35 01.10.2004, 9:11:12 Uhr...
  • Seite 36: Rengjøring Og Lagring

    Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra. Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan- delen eller reparasjonsservice mot betaling. 5..-05-DB 2897 36 01.10.2004, 9:11:13 Uhr...
  • Seite 37: General Safety Instructions

    Continuously adjustable Spray nozzle temperature regulator Transparent water containe Control lamp Filler opening for the water tank Steam jet button Base Steam volume regulator 10 Stainless Steel Soleplate Spray button 11 Flexible line cord entry 5..-05-DB 2897 37 01.10.2004, 9:11:13 Uhr...
  • Seite 38: Using The Machine

    7. The control lamp (2) lights up. As soon as it shuts off, the set temperature is reached. Now you can start to iron. 8. Always pull the plug out of the socket after using the iron. 5..-05-DB 2897 38 01.10.2004, 9:11:14 Uhr...
  • Seite 39 Set the steam control back again to the lowest level. 4. Place the machine back on its stand and heat it up again. To clean the base now iron over a clean cotton cloth. 5..-05-DB 2897 39 01.10.2004, 9:11:14 Uhr...
  • Seite 40: Cleaning And Storage

    The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. 5..-05-DB 2897 40 01.10.2004, 9:11:15 Uhr...
  • Seite 41: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Nieużywany automat do prasowania proszę stawiać pionowo na podstawce (9). • Przed napełnieniem zbiornika z wodą (7) należy odłączyć żelazko od sieci. Proszę napełnić zbiornik tak, aby linia wody nie przekroczyła znaku MAX (ok. 250ml). 5..-05-DB 2897 41 01.10.2004, 9:11:15 Uhr...
  • Seite 42 Proszę się upewnić, że napięcie urządzenia (patrz tabliczka identyfikacyjna) i napięcie sieci są zgodne. 4. Před zapojením, resp. odpojením přístroje do elektrické sítě vždy posuňte regulátor teploty na nejnižší teplotní stupeň (před polohou “b - Synth”). 5..-05-DB 2897 42 01.10.2004, 9:11:16 Uhr...
  • Seite 43 Wyrzut pary w pozycji pionowej Funkcja ta umożliwia wyrzut pary w pozycji pionowej. Wskazówka: celem uniknięcia wydobywania się nadmiernej ilości wody z płyty żelazka proszę uruchamiać przycisk porcji pary nie dłużej niż 5 sekund bez przerwy. 5..-05-DB 2897 43 01.10.2004, 9:11:16 Uhr...
  • Seite 44: Czyszczenie I Przechowywanie

    W razie braku kompletnego opakowania fabrycz- nego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. 5..-05-DB 2897 44 01.10.2004, 9:11:17 Uhr...
  • Seite 45: Gwarancja

    Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. 5..-05-DB 2897 45 01.10.2004, 9:11:18 Uhr...
  • Seite 46: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    2 Kontrolka 8 Plnící otvor nádržky na vodu 3 Tlačítko pro aktivaci parního rázu 9 Ákladna 4 Regulátor množství páry 10 Žehlící plocha z ušlechtilé ocele 5 Tlačítko pro ovládání sprejování 11 Flexibilní vedení kabelu 5..-05-DB 2897 46 01.10.2004, 9:11:18 Uhr...
  • Seite 47: Uvedení Přístroje Do Provozu

    7. Rozsvítí se kontrolní svítilna (2). Jakmile tato kontrolní svítilna zhasne, znamená to, že bylo dosaženo provozní teploty. Nyní můžete začít žehlit. 8. Po skončení používání přístroje vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 5..-05-DB 2897 47 01.10.2004, 9:11:18 Uhr...
  • Seite 48 Poté regulátor množství páry opět nastavte zpět na nejnižší pozici. 4. Nyní postavte žehličku opět na podstavec a znovu jej zahřejte. Pak přežehlete čistý kus bavlněné látky, aby se vyčistila žehlící plocha. 5..-05-DB 2897 48 01.10.2004, 9:11:19 Uhr...
  • Seite 49: Záruka

    Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. 5..-05-DB 2897 49 01.10.2004, 9:11:19 Uhr...
  • Seite 50: Általános Biztonsági Rendszabályok

    • Használaton kívül állítsa az automata vasalót függőleges helyzetben a lábra (9)! • A viztartó (7) betöltése előtt tessék kihuzni dugót a konnektorból. Ne tes- sék betölteni a víztartót magassabbig, mint a MAX kijelölése mutat (kb. 250ml). 5..-05-DB 2897 50 01.10.2004, 9:11:20 Uhr...
  • Seite 51 Bizonyosodjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék feszültsége a hálózati feszültséggel (lásd: típuscímke). 4. Před zapojením, resp. odpojením přístroje do elektrické sítě vždy posuňte regulátor teploty na nejnižší teplotní stupeň (před polohou “b - Synth”). 5..-05-DB 2897 51 01.10.2004, 9:11:20 Uhr...
  • Seite 52 A vasalt hely megnedvesítése céljából kell bekapcsolni a „spray“ funkciót (5). Függőleges gőzsugár függőleges irányú gőzkilövést tesz lehetővé. Figyelem: A gőzkilövellés gombot ne nyomja egyfolytában 5 másodpercnél tovább, nehogy a felesleges víz kilépjen a vasalótalpból! 5..-05-DB 2897 52 01.10.2004, 9:11:21 Uhr...
  • Seite 53: Tisztítás És Tárolás

    átadni a kereskedőjének! *) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cse- réjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem 5..-05-DB 2897 53 01.10.2004, 9:11:21 Uhr...
  • Seite 54 Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi. A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítós- zolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat. 5..-05-DB 2897 54 01.10.2004, 9:11:22 Uhr...
  • Seite 55 охлаждается. Пожалуйста не прикасайтесь к ней. • Если утюг не используется, ставьте его вертикально на опору (9). • Перед наполнением водяного бачка (7) выключайте утюг из сети. Не наполняйте бачок выше метки MAX (прим. 250 мл). 5..-05-DB 2897 55 01.10.2004, 9:11:22 Uhr...
  • Seite 56 Убедитесь в том, что напряжение сети прибора ( смотри типовой ярлык) соответствует напряжению вашей сети. 4. Каждый раз, перед включением или выключением утюга из сети, переводите регулятор температуры на самый низкий уровень (перед синтетикой «b - Synth»). 5..-05-DB 2897 56 01.10.2004, 9:11:23 Uhr...
  • Seite 57 залейте воду. Не наполняйте водяной бачок выше метки «MAX». Режим - Аэрозоль ( ) Äля увлажнения отдельных частей одежды нажимайте кнопку (5) Аэрозоль (Spray). Bертикальная подача пара делает возможным дополнительную подачу пара в вертикальном положении. 5..-05-DB 2897 57 01.10.2004, 9:11:23 Uhr...
  • Seite 58 Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие. 5..-05-DB 2897 58 01.10.2004, 9:11:24 Uhr...
  • Seite 59 деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания. 5..-05-DB 2897 59 01.10.2004, 9:11:25 Uhr...
  • Seite 60 5..-05-DB 2897 60 01.10.2004, 9:11:25 Uhr...
  • Seite 61 5..-05-DB 2897 61 01.10.2004, 9:11:25 Uhr...
  • Seite 62: Technische Daten

    Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechni- schen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Telefon 02152/2006-888 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 5..-05-DB 2897 62 01.10.2004, 9:11:25 Uhr...

Inhaltsverzeichnis