Herunterladen Diese Seite drucken
bürkert 0641 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 0641:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PTB 03 ATEX 1089 X
Example: Type 0641
Device with II 2G Ex ed IIC T4 or T5 / II 2G Ex edm IIC T4 or T5-approval
Geräte mit II 2G Ex ed IIC T4 bzw. T5 / II 2G Ex edm IIC T4 bzw. T5-Zulassung
Appareils avec mode de protection II 2G Ex ed IIC T4 ou
T5 / II 2G Ex edm IIC T4 ou T5
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 0641

  • Seite 1 PTB 03 ATEX 1089 X Example: Type 0641 Device with II 2G Ex ed IIC T4 or T5 / II 2G Ex edm IIC T4 or T5-approval Geräte mit II 2G Ex ed IIC T4 bzw. T5 / II 2G Ex edm IIC T4 bzw. T5-Zulassung...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2003 _ 2011 Bürkert Werke GmbH Operating Instructions 1112/09_EU-ML__00804761 / Original DE...
  • Seite 3 DEVICE WITH II 2G EX ED IIC T4 OR T5 AND II 2G EX EDM IIC T4 OR T5-APPROVAL PTB 03 ATEX 1089 X CONTENT: 1. GENERAL INFORMATION ......................4 1.1. The operating instructions ..................4 1.2. Symbols ......................... 4 1.3.
  • Seite 4 GENERAL INFORMATION 1.1. The operating instructions The operating manual describes the whole life cycle of the appliance. Store this manual in such a way that is easily accessible to every user and is available to every new owner of the appliance. WARNING! The operating manual must be read and understood.
  • Seite 5 1.3. Intended use The device may only be used for the applications indicated in the chapter Oper- ating conditions for the devices, and only in connection with third-party devices or components recommended or approved by Bürkert. Observe the instructions in this operating manual, as well as the conditions of use and permissible data specified in the chapter Operating conditions for the devices.
  • Seite 6 1.4. General safety instructions DANGER! Risk of explosion if the device is opened! • The device is a sealed system. It must not be opened. DANGER! Electrical power supply in the system! Acute risk of injury from hazardous structure-borne voltage! Risk of damage to the device due to short circuit! •...
  • Seite 7 And also on the Internet under: www.burkert.com 1.5.2. Information on the internet Operating instructions and data sheets for type 0641 (064../065..) may be found on the Internet under: www.burkert.com 1.5.3. Warranty The warranty is only valid if the device is used as intended in accordance with the specified application conditions.
  • Seite 8 OPERATIN CONDITIONS FOR THE DEVICES 2.1. Special conditions 2.1.1. Short-circuit protection As a short-circuit protection, each magnet must be connected in series with a fuse corresponding to its rated current (max. 3 x I according to IEC 60127-2-1) or a motor protector switch with a fast-acting short-circuit and thermal trip (set to the rated current).
  • Seite 9 • Minimum dimensions of the valve bodies: 32 mm x 32 mm x 10 mm (L x W x H) A larger valve body with better heat conductance may be attached at any time. 2.1.3. Types of explosion protection • Solenoid Type 6..-...-...-.. in version with or without terminal box: - Flameproof enclosure „d“...
  • Seite 10 2.1.7. Maximum permissible ambient temperature range Please observe the maximum permissible ambient temperature range given under Operating conditions of the coils for each type! Version Installation Maximum permissible ambient temperature range 64.-..-...-. Individual assembly -40 °C ... +60 °C Block assembly -40 °C ...
  • Seite 11 The solenoid coils are mounted on the armature either with 4 stud screws M4x59 (flange version) or central fixing G 1/8 (plugged-on version). They may be disassembled only by the manufacturer! The valves always represent a closed system. 2.1.9. Special version solenoid Type 655-1.5.-...-. •...
  • Seite 12 TECHNICAL DATA DANGER! Risk of explosion! Exceeding the technical data indicated on the rating plate increases the explosion risk! Never exceed the technical data indicated on the rating plate! CE designation PTB certification No Example Mode of protection / temperature code Coil type - port size for fluid part - coil size Voltage (±10 %) - power rating Serial no.
  • Seite 13 3.1. Electrical data Type 64.-..-...-. 65.-..-...-. Temperature class Type of current universal universal Rated voltage 12 ... 240 V 12 ... 240 V Rated current 0.58 ... 0.034 A 0.42 ... 0.025 A Holding power 3.1.1. Electrical connection Marking Execution Internal code Permanently installed rubber sheathed cable of none...
  • Seite 14 INSTALLATION AND COMMISSIONING DANGER! Danger of explosion! • The device is a sealed system. The unit must not be dismantled! The following safety regulations must be observed: • The surface of the device may develop an electrostatic charge. In areas with an explosion hazard, the surface of the units may only be cleaned with a damp cloth! •...
  • Seite 15 WARNING! Pressurised system! Interventions in the pneumatic system represent an acute risk of injury. • Work on the pneumatic system may only be carried out by qualified and instructed personnel using appropriate tools. • First switch off pressure before disconnecting lines and valves. •...
  • Seite 16 MAINTENANCE AND FAULTS DANGER! Hazards due to improper service, repair and maintenance work. • Service and maintenance work on the device may only be carried out by authorised and suitably qualified personnel. • Repair work may only be carried out by the manufacturer! •...
  • Seite 17 ACCESSORIES For electromagnet models with terminal boxes, fuses of the Type 1058 with approval PTB 01 ATEX 2064 U can be used in Temperature Class T4. Fuse type 1058 Order No. 0.063 A 153717 0.080 A 153745 0.100 A 153718 0.125 A 153719 0.160 A...
  • Seite 18 18 - 03 ATEX1089 X...
  • Seite 19 GERÄTE MIT II 2G EX ED IIC T4 BZW.- T5 ODER II 2G EX EDM IIC T4 BZW. T5-ZULASSUNG PTB 03 ATEX 1089 X INHALT: 1. ALLGEMEINES ..........................20 1.1. Die Bedienungsanleitung ..................20 1.2. Darstellungsmittel ......................20 1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............21 1.4.
  • Seite 20 ALLGEMEINES 1.1. Die Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht. WARNUNG! Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden •...
  • Seite 21 1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät darf nur für die im Kapitel Einsatzbedingungen der Geräte vorgesehenen Einsatzfälle und nur in Verbindung mit von Bürkert empfohlenen bzw. zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten verwendet werden. Beachten Sie die Hinweise dieser Bedienungsanleitung sowie die Einsatzbedin- gungen und zulässigen Daten, die im Kapitel Einsatzbedingungen der Geräte spe- zifiziert sind.
  • Seite 22 1.4. Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR! Explosionsgefahr durch Öffnen des Gerätes! • Das Gerät ist ein geschlossenes System. Es darf nicht demontiert werden. GEFAHR! Elektrische Spannung im System! Akute Verletzungsgefahr durchgefährliche Körperspannung! Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch Kurzschluss! • Arbeiten am elektrischen System dürfen nur von ausgebildeten Elektro- fachkräften durchgeführt werden! •...
  • Seite 23 Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße Gebrauch des Gerätes unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen. 1.5.3. Informationen im Internet Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 0641 (064../065..) finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de 1.5.4. Zulassungen Die EG-Baumusterprüfbescheinigung PTB 03 ATEX 1089 X wurde von der...
  • Seite 24 EINSATZBEDINGUNGEN DER GERÄTE 2.1. Besondere Bedingungen 2.1.1. Kurzschlussschutz Jedem Magneten muss als Kurzschlussschutz eine seinem Bemessungsstrom entsprechende Sicherung (max. 3 x I nach IEC 60127-2-1) bzw. ein Motorschutz- schalter mit Kurzschluss- und thermischer Schnellauslösung (Einstellung auf Bemessungsstrom) vorgeschaltet werden. Bei sehr kleinen Bemessungsströmen des Magneten ist die Sicherung mit dem kleinsten Stromwert nach der genannten IEC-Norm ausreichend.
  • Seite 25 • Mindestabmessungen der Ventilkörper: 32 mm x 32 mm x 10 mm (L x B x H) Ein größerer Ventilkörper mit besserer Wärmeleitfähigkeit darf jeder Zeit angebaut werden. 2.1.3. Zündschutzarten • Elektromagnet Typ 6..-...-...-.. in Ausführung mit oder ohne Klemmkasten: Druckfeste Kapselung „d“...
  • Seite 26 2.1.7. Maximal zulässiger Umgebungstemperaturbereich Bitte beachten Sie für jeden Typ den unter Einsatzbedingungen der Spule angege- benen, maximal zulässigen Umgebungstemperaturbereich! Ausführung Installation Maximal zulässiger Umgebungstemperaturbereich 64.-..-...-. Einzelmontage -40 °C ... +60 °C Blockmotage -40 °C ... +45 °C 65.-..-...-. Einzelmontage -40 °C ...
  • Seite 27 Die Magnetspulen werden entweder mit 4 Zylinderschrauben M4x59 (Flanschaus- führung) oder Zentralbefestigung G1/8 (Übersteckausführung) auf die Armatur montiert. Sie dürfen nur vom Hersteller demontiert werden! Die Ventile stellen immer ein geschlossenes System dar. 2.1.9. Sonderausführung Elektromagnet Typ 655-1.5.-...-. • Nennspannung UC 12 ...
  • Seite 28 TECHNISCHE DATEN GEFAHR! Explosionsgefahr! Überschreitung der auf dem Typschild angegebenen technischen Daten führt zu hohem Risiko! Auf dem Typschild angegebenen technischen Daten keinesfalls überschreiten! CE-Kennzeichnung PTB-Zulassungsnummer Beispiel Schutzart/Temperaturklasse Spulentyp - Anschlussgröße für Fluidteil -Spulengröße Spannung (±10 %) - Leistung Serien-Nr. der Spule Ident-Nr.
  • Seite 29 3.1. Elektrische Daten 64.-..-...-. 65.-..-...-. Temperaturklasse Stromart Allstrom Allstrom Nennspannung 12 ... 240 V 12 ... 240 V Bemessungsstrom 0,58 ... 0,034 A 0,42 ... 0,025 A Grenzleistung im Beharrungszustand 3.1.1. Elektrischer Anschluss Kenn- Ausführung Interner Code zeichnung. Fest eingebaute Gummischlauchleitung des Typs ohne H05 RN-F3G0,75 Angabe...
  • Seite 30 MONTAGE / INBETRIEBNAHME GEFAHR! Explosionsgefahr! • Das Gerät ist ein geschlossenes System. Es darf nicht demontiert werden. Folgende Sicherheitsfestlegungen sind einzuhalten: • Die Oberfläche des Gerätes kann sich elektrostatisch aufladen. In explosionsgefährdeten Bereichen darf die Oberfläche der Geräte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden! •...
  • Seite 31 WARNUNG! Druck im System! Bei Eingriffen in das pneumatische System besteht akute Verletzungsgefahr. • Arbeiten am pneumatischen System dürfen nur durch fachkundiges und unterwiesenes Personal und mit geeignetem Werkzeug erfolgen. • Zuerst Druck abschalten, dann Leitungen und Ventile lösen! • Beim Einbau Durchflussrichtung beachten! •...
  • Seite 32 WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG GEFAHR! Gefahr durch unsachgemäße Wartungs-, Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten! • Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten am Gerät dürfen nur von dazu befugtem und entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden. • Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden! • Bei Reparatur- oder Wartungsarbeiten an der Anlage darf das Ventil nicht geöffnet und die Schutzleiterverbindung nicht getrennt werden! Die Geräte sind beim Betrieb unter den in dieser Anleitung beschriebenen Bedin- gungen wartungsfrei.
  • Seite 33 ZUBEHÖR Bei Ausführung der Geräte mit Klemmkasten kann in Temperaturklasse T4, die Sicherung des Typs 1058 mit Zulassung PTB 01 ATEX 2064 U eingesetzt werden. Sicherung Typ 1058 Bestell.-Nr. 0,063 A 153717 0,080 A 153745 0,100 A 153718 0,125 A 153719 0,160 A 153720...
  • Seite 34 34 - 03 ATEX1089 X...
  • Seite 35 APPAREILS AVEC L‘HOMOLOGATION II 2G EX ED IIC T4 OU T5 OU II 2G EX EDM IIC T4 OU T5 PTB 03 ATEX 1089 X TABLE DES MATIÈRES: 1. INDICATIONS GENERALES ....................36 1.1. Les consignes d‘utilisation ..................36 1.2. Symboles........................36 1.3. Usage conforme a la destination ................37 1.4.
  • Seite 36 INDICATIONS GENERALES 1.1. Les consignes d‘utilisation Les consignes d’utilisation décrivent l’ensemble du cycle de vie de l’appareil. Veuillez conserver ces consignes de telle sorte qu’elles soient facilement acces- sibles à tous les utilisateurs et puissent être mises à la disposition de tout nouveau propriétaire de l’appareil.
  • Seite 37 1.3. Usage conforme a la destination L‘appareil doit uniquement être utilisé pour les applications prévues au chapitre Conditions d’emploi des appareils et seulement en association avec des appareils et composants étrangers recommandés ou homologués par Bürkert. Veuillez res- pecter les dispositions des présentes consignes d’utilisation ainsi que les condi- tions d’emploi et caractéristiques autorisées visées au chapitre Conditions d’emploi des appareils.
  • Seite 38 1.4. Consignes générales de sécurité DANGER! Risque d’explosion en cas d’ouverture de l’appareil! • L’appareil est un système fermé. Il ne doit pas être démonté. DANGER! Tension électrique dans le système! Risque de blessure grave en raison d’une tension corporelle dangereuse! Risque de dommages matériels (appareil) en cas de court-circuit! •...
  • Seite 39 1.5.3. Informations dans Internet Vous trouverez dans Internet les instructions de service et les fiches techniques du type 0641 (064../065..) sous : www.buerkert.fr 1.5.4. Homologations Le certificat d’essai de modèle CE PTB 03 ATEX 1089 X a été établi par le...
  • Seite 40 CONDITIONS D‘EMPLOI DES APPAREILS 2.1. Conditions Particulieres 2.1.1. Protection contre les courts-circuits Un fusible correspondant au courant de calcul (max. 3 x I selon CEI 60127-2-1) ou un disjoncteur de court-circuit et thermique à déclenchement rapide (réglage au courant de calcul) doit être monté en amont de chaque aimant. En cas de très faibles courants de calcul de l’aimant, le fusible du courant le plus faible selon la norme dite CEI suffit.
  • Seite 41 • Cotes minimales du corps de vanne: 32 mm x 32 mm x 10 mm (L x I x H) Un corps de vanne plus grand ayant une meilleure conductibilité thermique peut toujours être monté. 2.1.3. Modes de protection d‘allumage •...
  • Seite 42 2.1.7. Plage de température ambiante maximale admissible Veuillez noter pour chaque types dans Conditions d‘emploi des bobines la plage de température ambiante maximale admissible! Version Installation Plage de température ambiante maximale admissible 64.-..-...-. Montage isolé -40 °C ... +60 °C Montage bloc -40 °C ...
  • Seite 43 Les bobines sont montées sur l‘armature, soit avec 4 vis à tête cylindrique M4x59 (version à bride), soit par une fixation centrale G 1/8 (version en saillie). Elles ne doivent être démontées que par le constructeur ! Les vannes doivent toujours constituer un système fermé. 2.1.9.
  • Seite 44 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DANGER! Risque d‘explosion! Le non-respect des caractéristiques techniques visées sur la plaque signa- létique induit des risques graves! Toujours respecter les caractéristiques techniques figurant sur la plaque signalétique! Identification CE No. d‘agrément PTB Exemple Bobine suivant dessin Type de bobine - grandeurs de branchement pour partie fluide - taille de bobine Tension (±10 %) - puissance Dans les atmosphéres...
  • Seite 45 3.1. Caractéristiques électriques Type 64.-..-...-. 65.-..-...-. Classe de température Type de courant tous courants tous courants Tension nominale 12 ... 240 V 12 ... 240 V Courant de calcul 0,58 ... 0,034 A 0,42 ... 0,025 A Puissance limite en état stationnaire 3.1.1.
  • Seite 46 MONTAGE ET MISE EN SERVICE DANGER! Danger d‘explosion! • L’appareil est un système fermé. L‘appareil ne doit pas être démonté! Il faut respecter les prescriptions de sécurité suivantes: • La surface de l’appareil peut emmagasiner une charge électrostatique. Dans les zones à risques de déflagration, la surface des appareils ne doit être nettoyée qu’avec un linge humide! •...
  • Seite 47 AVERTISSEMENT! Pression dans le système! Des risques considérables de blessure existent en cas d’intervention sur le système pneumatique. • Les interventions sur le système pneumatique ne peuvent être réalisées que par un personnel spécialisé et formé à cet effet, et à l’aide des outils appropriés.
  • Seite 48 MAINTENANCE ET DERANGEMENTS DANGER! Risques induits par les travaux de maintenance, de réparation et de remise en état non conformes! • Les travaux de maintenance et de remise en état sur l’appareil ne peuvent être exécutés que par un personnel habilité et formé à cette fin.
  • Seite 49 ACCESSOIRES Dans la version des électro-aimants avec boîte de bornes, le fusible de type 1058 avec homologation PTB 01 ATEX 2064 U peut être utilisé en classe de température T4. Type de fusible 1058 N° de commande. 0,063 A 153717 0,080 A 153745 0,100 A...
  • Seite 50 50 - 03 ATEX1089 X...
  • Seite 52 www.burkert.com...