Herunterladen Diese Seite drucken

Collomix TMX 1000 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TMX 1000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Collomix GmbH
85080 Gaimersheim
TMX 1000 / TMX 1500
EU
230 V (TMX 1000: 37080 / TMX 1500: 37081)
DE
Original-Betriebsanleitung Kompaktmischer
Für künftige Verwendung aufbewaren!
EN
Operating instructions
Original Operation instruction - German / Keep for future use!
FR
Mode d'emploi
Mode d'emploi original - allemand / À conserver pour utilisation future
NL
Gebruiksaanwijzing
Originele gebruiksaanwijzing - Duits / Bewaren voor toekomstig gebruik!
SE
Bruksanvisning
Originalbruksanvisning - tyska / Bevara för kommande bruk!
NO
Bruksanvisning
Original bruksanvisning - tysk / Oppbevares for fremtidig bruk!
PL
Instrukcja obsługi
oryginalna instrukcja obsługi w języku niemieckim / Zachować do skorzystania w przyszłości!
Pan mixer
Mélangeur compact
Compactmenger
Kompaktblandare
Kompaktblander
Mieszarka kompaktowa
TMX 1000
TMX 1500
13
68
2
24
35
46
57
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Collomix TMX 1000

  • Seite 1 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 TMX 1000 / TMX 1500 230 V (TMX 1000: 37080 / TMX 1500: 37081) Original-Betriebsanleitung Kompaktmischer Für künftige Verwendung aufbewaren! Operating instructions Pan mixer 13 Original Operation instruction - German / Keep for future use! Mode d‘emploi...
  • Seite 2 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Übersicht der Maschinenelemente Netzstecker Mischwerkzeug EIN-/AUS-Schalter Deckel mit Schutzgitter Zurrösen Hebel zum Entleeren Transportrollen Rüttelvorrichtung Entriegelung für Deckel Auswurfschacht Anschluss für Staubabsaugung Standfuß Reissleiste Thermische Überlastsicherung (TMX 1500)
  • Seite 3 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Zeichen und Symbole Warnhinweise Nachfolgende Symbole und Signalwörter werden in der vorliegenden Dokumentation verwendet. Symbol Bedeutung GEFAHR Wenn dieses Signalwort verwendet wird, treten Tod oder schwere Körper- verletzungen ein, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet werden.
  • Seite 4 Anleitung besonders sorgfältig. Sicherheitshinweise finden Sie ab Seite 5. Warnhinweise finden Sie in den Einleitungen der Kapitel und vor Handlungsanweisungen. Das Urheberrecht für Bilder und Texte liegt bei der Collomix GmbH. Betriebsanleitung vor Erstinbetriebnahme unbedingt lesen. Sicherheitshinweise beachten. Für künftige Verwen-...
  • Seite 5 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Zu Ihrer Sicherheit Der Mischer „TMX“ wurde unter Beachtung der grundlegenden Sicherheitsanforderungen entwickelt, gefertigt und geprüft. Trotzdem bestehen Restrisiken. Lesen Sie deshalb die Betriebsanleitung, bevor Sie mit der Maschine arbeiten. • Betriebsanleitung griffbereit an der Maschine aufbewahren.
  • Seite 6 Die Verarbeitungs- und Sicherheitshinweise der Hersteller für das zu mischende Material beachten. Zum Transport mit Fahrzeugen ist die Maschine in mindestens drei Richtungen fest zu verzurren. Maschine nur mit dem, der Maschine entsprechenden Mischwerkzeug TMX 1000 betreiben. Nur Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle für den Benutzer...
  • Seite 7 Eine andere oder erweiterte Nutzung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und damit sachwidrig. In diesem Fall kann die Sicherheit und deren Schutz beeinträchtigt werden. Für hie- raus entstehende Schäden haftet das Unternehmen Collomix GmbH nicht. Zur bestimmungsge- mäßen Verwendung gehört auch: das Beachten aller Hinweise in der Betriebsanleitung •...
  • Seite 8 Das drehende Mischwerkzeug befördert das Material zum Auswurfschacht. Transporthinweise Die Maschine wird ohne Räder auf einer Palette geliefert. Montagehinweise beachten. Das Leergewicht der Maschine beträgt 131 (TMX 1000) / 138 kg (TMX 1500). ACHTUNG! Für den Transport in einem Fahrzeug ist die Maschine immer ausreichend mit mehreren Trans- portgurten gegen Kippen und Wegrollen zu sichern.
  • Seite 9 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Montieren der Räder: Beachten Sie die seitenrichtige Montage der Räder. Die Innenseite der Räder ist mit einem Auf- kleber gekennzeichnet. Bevor Sie das Rad auf die jeweilige Achse stecken, muss noch eine der beiliegenden Unterleg- scheiben aufgesteckt werden.
  • Seite 10 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Betrieb WARNUNG Verletzungsgefahr durch drehendes Mischwerkzeug. Während des Mischens nicht in den Mischraum greifen, oder dort mit Werkzeugen hantieren. ACHTUNG Mischer nur für die im Kapitel „Bestimmungsmäßiger Gebrauch“ aufgeführten Arbeiten einsetzen. Sicherheitshinweise entsprechend beachten. Schutzgitter schließen und darauf achten, dass es verriegelt.
  • Seite 11 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Beheben von Störungen - ACHTUNG Störung Ursache Beheben • Zuleitung zu lange und/oder zu • Kabelquerschnitt überprüfen, muß 1,5mm sein, geringer Kabelquerschnitt Zuleitung verkürzen • Stecker nicht eingesteckt • Stecker einstecken Maschine läuft nicht an •...
  • Seite 12 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Reparatur Reparaturen an der elektrischen Anlage nur von Fachpersonal oder dem Collomix-Werksservice vornehmen lassen. Nur Original-Collomix Zubehör und Ersatzteile verwenden. Servicehinweise aktuelle Ersatzteilliste finden unserer Homepage: www.collomix.de GEFAHR Lebensgefahr durch gefährliche elektrische Spannung Öffnen sie keinesfalls Abdeckungen oder Sicherheitseinrichtungen der Maschine.
  • Seite 13 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Overview of machine elements Mains plug Mixing tool ON/OFF switch Lid with protective grating Lashing eyes Lever for emptying Transport rollers Vibrating device Unlocking mechanism for lid Discharge chute Connection for vacuum cleaner...
  • Seite 14 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Signs and symbols Warnings The following symbols and signal words are used in this documentation. Symbol Meaning DANGER If this signal word is used, death or serious injuries will occur if the respective precautionary measures are not observed.
  • Seite 15 14. Refer to the chapter introductions and passages leading up to instructions for warnings. The copyright for images and texts remains with Collomix GmbH. You must read the operating instructions prior to initial commissioning. Observe the safety information. Keep for future use.
  • Seite 16 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim For your safety The TMX mixer was developed, produced and tested complying with the fundamental safety requirements. Despite that, there are residual risks. For this reason, read the operating instructions prior to operating the machine.
  • Seite 17 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Do not connect the device to standard electrical sockets. Always connect the devices via a residual current device (RCD) with a response current of 30 mA or less. If a cable reel is used, the cable must be fully unwound. There is a risk of a cable fire due to heating.
  • Seite 18 Any other use of the machine or any use beyond this scope is considered unintended and thus improper. Safety and its protection can be impacted in this case. Collomix GmbH shall not be liable for any resulting damage. Intended use also includes: Compliance with all information in the operating instructions •...
  • Seite 19 Transport information The machine is delivered on a pallet without wheels. Observe the assembly instructions. The empty weight of the machine amounts to 131 kg (TMX 1000) /138 kg (TMX 1500). ATTENTION! The machine must always be sufficiently secured against tilting and rolling away using several transport straps for vehicle transport.
  • Seite 20 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Mounting the wheels: Pay attention to the correct installation of the wheels. The inside of the wheels is marked with an adhesive label. Before you put the wheel on the relevant axle, one of the accompanying washers needs to be inserted.
  • Seite 21 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Operation WARNING Risk of injuries due to rotating mixing tool. Do not reach into the mixing drum or handle tools in the mixing drum during mixing. ATTENTION Only use the mixer for the tasks listed in chapter “Intended use”. Observe the safety information respectively. Close the protective grating and make sure that it is locked.
  • Seite 22 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Troubleshooting Malfunction Cause Remedy • Supply cable too long and/or cable • Check cable cross-section, must be 1.5 mm cross-section too small shorten supply cable • Plug not inserted • Insert plug Machine does not start •...
  • Seite 23 TMX 1500 Repair Have repairs on the electrical system only performed by expert personnel or Collomix Factory Service. Only use original Collomix accessories and spare parts. Service instructions and the current list of spare parts can be found on our homepage: www.collomix.com...
  • Seite 24 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Aperçu des éléments de la machine Prise secteur Outil de mélange Bouton marche/arrêt Couvercle avec grille de protection Œillets d'arrimage Levier de vidage Transporteurs à rouleaux Dispositif vibrant Déverrouillage du couvercle Tuyère d’éjection Raccord pour aspiration des poussières...
  • Seite 25 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Dessins et symboles Avertissements Les symboles et indications suivants sont utilisés dans les présents documents. Signification Symbole DANGER Lorsque cette indication est utilisée, un risque de mort ou de blessures graves existe si les mesures de précaution ne sont pas respectées.
  • Seite 26 Avertissements de sécurité à partir de la page 25. Retrouvez les avertissements dans l’introduction du chapitre et avant les indications relatives à la manipulation. Les droits d'auteur pour les images et les textes sont détenus par Collomix GmbH. Lire impérativement le mode d’emploi avant la première utilisation. Respecter les avertissements de sécurité. À conserver pour...
  • Seite 27 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Pour votre sécurité Le mélangeur TMX a été conçu, fabriqué et contrôlé en respectant les règles de sécurité fondamentales. Il sub- siste toutefois des risques résiduels. Veuillez donc lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine.
  • Seite 28 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Réalisation des raccordements selon IEC60245 (H 07 RN-F) avec une section de câble d'au moins 3 x 1,5mm pour une longueur de câble de max. 25m ou 3x 2,5mm2 pour une longueur de câble de plus de 25m N’utiliser que des raccords avec connecteur en caoutchouc contre les éclaboussures d’eau pour les...
  • Seite 29 • colles à base de ciment • mortier dur en résine artificielle • Terrazzo (TMX 1000, avec des lèvres supplémentaires en caoutchouc à fixer) • Isolants en vrac • utilisation pour le BTP. Les quantités de mélange conseillées sont de 80 litres maximum par mélange (dépend du maté- riau).
  • Seite 30 Consignes de transport La machine est livrée sans roue sur une palette. Respecter les consignes de montage. Le poids à vide de la machine s’élève à 131 kg (TMX 1000) / 138 kg (TMX 1500). ATTENTION ! Pour le transport en véhicule, la machine doit toujours être suffisamment assurée avec plusieurs sangles de transport pour éviter qu’elle ne se renverse ou qu’elle ne roule.
  • Seite 31 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Montage des roues : Veillez à ce que les roues soient montées dans le bon sens. Le côté intérieur des roues est indiqué à l’aide d’un autocollant. Avant de placer la roue sur le bon axe, une des rondelles ci-jointes doit être posée. Puis placez la roue et une autre rondelle comme butée.
  • Seite 32 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à l’outil de mélange tournant. Pendant le mélange ne pas entrer dans la chambre de mélange ou manipuler les outils. ATTENTION N’utilisez le mélangeur que pour les travaux figurant dans le chapitre « utilisation conforme ». Respecter les consignes de sécurité. Fermer la grille de protection et veillez à ce qu’elle soit verrouillée.
  • Seite 33 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Résoudre les problèmes Dysfonctionnement Résolution Cause • Conduit trop long et / ou section de câble • Vérifier la section de câble, elle doit être de insuffisante 1,5 mm raccourcir le conduit La machine ne fonctionne •...
  • Seite 34 Les réparations sur l’installation électrique ne doivent être effectuées que par un personnel technique ou par le service de réparation Collomix. N'utilisez que des accessoires et des pièces de rechange Collomix d’origine. Retrouvez les instructions de service et la liste actualisée de pièces de rechange sur notre page d'accueil www.collomix.de...
  • Seite 35 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Overzicht van de machineonderdelen Stekker Mengtoestel IN/UIT-schakelaar Deksel met beschermingsrooster Sjorringen Hendel om uit te gieten Transportrollen Schudapparaat Ontgrendeling voor deksel Uitwerpschacht Aansluiting voor stofafzuiging Voet Zakscheurder Thermische overbelastingsschakelaar (alleen TMX 1500)
  • Seite 36 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Tekens en symbolen Waarschuwing De volgende symbolen en signaalwoorden worden gebruikt in deze documentatie. Symbool Betekenis GEVAAR Als dit signaalwoord gebruikt wordt treedt dood of ernstig lichamelijk letsel op indien de betreffende voorzorgsmaatregelen niet in acht worden genomen.
  • Seite 37 Veiligheidsaanwijzingen vindt u vanaf bladzijde 36. Waarschuwingen vindt u in de inleidingen van de hoofdstukken en voor instructies. Het auteursrecht voor afbeeldingen en teksten berust bij Collomix GmbH. Het is strikt noodzakelijk om deze gebruiksaanwijzing te lezen voor de eerste ingebruikneming. Houdt u aan de veiligheidsaanwij-...
  • Seite 38 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Voor uw veiligheid De "TMX"-meger is met inachtneming van de essentiële veiligheidsvoorschriften ontwikkeld, geproduceerd en getest. Toch bestaan er nog restrisico's. Lees daarom de gebruiksaanwijzing voor u met de machine gaat werken.
  • Seite 39 Bij transport met voertuigen dient het apparaat in minimaal drie richtingen stevig vastgezet te worden. Gebruik het apparaat uitsluitend met het bij het apparaat behorende mengtoestel TMX 1000. Gebruik uitsluitend originele vervangende onderdelen. Door gebruik van andere vervangende onderdelen kan de gebruiker risico op ongevallen lopen. De producent is niet aansprakelijk voor...
  • Seite 40 Ander of uitgebreid gebruik van het apparaat geldt als niet-beoogd en is daardoor ongepast. In dit geval kan de veiligheid en de bescherming daarvan in gevaar gebracht worden. Het bedrijf Collomix GmbH is niet aansprakelijk voor schade die hierdoor ontstaat. Onder beoogd gebruik valt ook: het opvolgen van alle voorschriften in de gebruiksaanwijzing •...
  • Seite 41 Het apparaat wordt geleverd zonder wielen, op een pallet. Houdt u aan de montageaanwijzin- gen. Het lege gewicht van het apparaat is 131 kg (TMX 1000)/138 (TMX1500) kg. LET OP! Voor transport in een voertuig dient het apparaat altijd voldoende met meerdere transportban- den tegen kantelen en wegrollen beveiligd te worden.
  • Seite 42 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Monteren van de wielen: Let erop aandacht dat de wielen aan de juiste kant worden gemonteerd. De binnenkant van de wielen is met een sticker gemarkeerd. Voor u het wiel op de betreffende as plaatst dient nog een van de meegeleverde borgringen worden aangebracht.
  • Seite 43 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Gebruik WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door draaiend menggereedschap. Steek tijdens het mengen uw handen niet in de mengtank, en gebruik daar geen gereedschap. LET OP Gebruik het mengtoestel alleen voor de in het hoofdstuk "Beoogd gebruik" genoemde werkzaamheden. Houdt u aan de betreffende veiligheidsaanwijzingen.
  • Seite 44 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Storingen oplossen Storing Oorzaak Oplossing • Voedingskabel te lang en/of de • Kabeldiameter controleren, moet 1,5mm zijn, kabeldiameter is te klein voedingskabel korter maken • Stekker niet in het stopcontact • Stekker in het stopcontact steken Apparaat start niet •...
  • Seite 45 85080 Gaimersheim TMX 1500 Reparaties Laat reparaties van het elektrische systeem uitsluitend door professionals of de Collomix-servicedienst uitvoeren. Gebruik alleen originele accessoires en vervangende onderdelen van Collomix. Service-informatie en de actuele lijst met vervangende onderdelen vindt u op onze homepage: www.collomix.de...
  • Seite 46 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Översikt över maskinelementen Stickkontakt Blandverktyg PÅ-/AV-knapp Lock med skyddsgaller Fastsurrningsöglor Tömningsspak Transportrullar Skakningsspak Upplåsning av locket Utstötningsschakt Anslutning för dammutsug Brottlist Termisk överbelastningssäkring (TMX 1500)
  • Seite 47 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Tecken och symboler Varningar Symbolerna och signalorden nedan används i denna dokumentation. Symbol Innebörd FARA Om detta signalord används inträffar dödsfall eller allvarliga kroppsskador om motsvarande försiktighetsåtgärder inte vidtas. VARNING Om detta signalord används kan dödsfall eller allvarliga kroppsskador inträffa om motsvarande försiktighetsåtgärder inte vidtas.
  • Seite 48 Var extra uppmärksam när du läser igenom säkerhetsanvisningarna och varning- arna. Säkerhetsanvisningar finns från sidan 47. Varningarna finns i kapitlens inledning och innan hanteringsanvisningarna. Upphovsrätten för bilder och texter tillhör Collomix GmbH. Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan den första idrifttagningen. Beakta säkerhetsanvisningarna. Bevara för kom-...
  • Seite 49 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 För din säkerhet Blandaren "TMX" har utvecklats, tillverkats och testats i enlighet med grundläggande säkerhetskrav. Trots det finns kvarvarande risker. Läs därför igenom bruksanvisningen innan du arbetar med maskinen. • Bevara bruksanvisningen nära till hands på maskinen.
  • Seite 50 Maskinen ska surras fast i minst tre riktningar om den transporteras med fordon. Använd endast maskinen med blandverktyget TMX 1000 som passar till maskinen. Använd endast originalreservdelar. Olyckor kan uppstå för användaren om andra reserv- delar används. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som orsakas av detta.
  • Seite 51 En annan eller utökad användning av maskinen är anses vara felaktig och är därmed olämplig. I detta fall kan säkerheten och skyddet påverkas. Företaget Collomix GmbH övertar inget ansvar för skador som har uppstått från detta. Till avsedd användning hör även: att följa alla upplysningar i den här bruksanvisningen...
  • Seite 52 Transportinformation Maskinen levereras utan hjul på en lastpall. Observera monteringsanvisningarna. Maskinens egenvikt uppgår till 131 kg (TMX 1000) / 138 kg (TMX 1500). SE UPP! Maskinen måste alltid säkras med flera transportband så att den inte tippar eller rullar iväg under transporten med ett fordon.
  • Seite 53 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Montera däcken: Innan du sätter fast hjulet på respektive axel måste en av de bifogade underläggsskivorna sättas fast. Sedan sätter du fast hjulet och ytterligare en underlägsskiva som avslutande del. Säkra hju- len med bifogade saxpinnar.
  • Seite 54 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Drift VARNING Skaderisk på grund av roterande blandverktyg. Grip inte in i blandningsområdet, eller hantera inte verktyg där under blandningen. SE UPP Använd endast blandaren för arbeten som nämns i kapitlet "Avsedd användning". Beakta säkerhetsanvisningarna på motsvarande sätt. Stäng skyddsgallret och se till att det är låst.
  • Seite 55 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Avlägsna störningar Störning Orsak Avlägsna • Matarledning för lång och/eller för • Kontrollera kabeltvärsnittet, måste vara 1,5mm litet kabeltvärsnitt förkorta matarledningen • Stickkontakten har inte stoppats in • Stoppa in kontakt Maskin startar inte •...
  • Seite 56 Inom ramen för leveransvillkoren lämnar tillverkaren garanti enligt rättsliga/landsspecifika bestämmelser. Bifoga fakturan eller följesedel vid ett skadefall. Skicka maskinen till oss vid oegentligheter. Klagomål godtas endast om enheten skickas till Collomix-Service i odemonterat skick. Skador, som kan härledas till normalt slitage, överbelastning, felaktig hantering, opassande tillbehör eller otill- räckligt underhåll, är uteslutna från garantin.
  • Seite 57 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Oversikt over maskinelementer Nettplugg Blandeverktøy AV-/PÅ-bryter Lokk med beskyttelsesgitter Surreringer Spak for risting Transportruller Spak for tømming Åpningsmekanisme for lokk Utkastssjakt Tilkobling for støvutsuging Stativ Rivebånd Termisk overlastsikring...
  • Seite 58 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Tegn og symboler Advarselsmerknader De følgende symboler og signalord brukes i denne dokumentasjonen. Symbol Betydning FARE Når dette signalordet brukes, kan død eller alvorlig skade kunne oppstå hvis det ikke tas riktige forholdsregler.
  • Seite 59 58. Advarselsinstruksjonene finner du i kapitlenes innledninger og i hand- lingsanvisningene. Opphavsretten til bilder og tekster tilhører Collomix GmbH. Les bruksanvisningen før første gangs bruk. Ta hensyn til sikkerhetsinstruksjonene. Oppbevares for fremti- dig bruk. Denne dokumentasjonen er ikke gjenstand for endringstjeneste.
  • Seite 60 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim For din sikkerhet TMX-blanderen er designet, produsert og testet i samsvar med grunnleggende sikkerhetskrav. Likevel finnes det fremdeles risiki. Les bruksanvisningen før du jobber med maskinen. • Oppbevar bruksanvisningen nær maskinen. •...
  • Seite 61 For transport på kjøretøy må maskinen festes på minst tre forskjellige punkter. Bruk bare maskinen med det tilhørende blandingsverktøyet TMX 1000. Bruk kun originale reservedeler. Bruk av ikke originale deler kan føre til ulykker for bruke- ren. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som følge av dette.
  • Seite 62 Følg produksjonsprodusentens behandlingsinstrukser for materialet som brukes. Eventuell annen eller utvidet bruk av maskinen betraktes som feilaktig og dermed uegnet. I slike tilfeller kan sikkerhet og beskyttelse svekkes. Firmaet Collomix GmbH er ikke ansvarlig for even- tuelle skader som måtte oppstå. Tiltenkt bruk inkluderer også: ta hensyn til instruksjonene i bruksanvisningen •...
  • Seite 63 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Funksjonsmåte Maskinen består av en bevegelig ramme med en fastmontert blandebeholder laget av stålplate. I blandekammeret roterer et 3-armet blandeverktøy om en sentral drivaksel. Ideelt sett fylles mikseren først med det tørre materialet, og deretter helles den nødvendige mengden vann i løpemaskinen...
  • Seite 64 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Montering av hjulene: Før du plasserer hjulet på den respektive akselen, må du sette på en av de vedlagte underlags- skivene. Deretter setter du på hjulet og til slutt en bredere underlagsskive. Sikre hjulene med splintene som følger med.
  • Seite 65 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Bruk ADVARSEL Fare for skade grunnet roterende blandingsverktøy. Ikke stikk hendene eller verktøy inn i blandekammeret under blandeprosessen. Bruk blanderen kun til de jobbene som er oppført i kapitlet "Forhåndsbestemt bruk". Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene. Lukk beskyttelsesgitteret og sørg for at det blir låst. Slå på blanderen. Trykk på den grønne startknappen Koble til støvoppsugingen hvis det er montert.
  • Seite 66 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Eliminering av feil Løsning Feil Årsak • Skjøteledningen er for lang og/eller • kontroller kabeltverrsnitt, må være 1,5mm , finn for lite kabeltverrsnitt en kortere skjøteledning • Støpselet er ikke satt i •...
  • Seite 67 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Reparasjon Reparasjoner på det elektriske anlegget skal kun utføre av fagpersonell eller av Collomix-verkstedservice. Bruk bare originalt Collomix tilbehør og reservedeler. Serviceanvisninger aktuelle reservedeler finner på vår hjemmeside: www.collomix.de FARE Fare for skade grunnet elektrisk spenning Deksler eller sikkerhetsinnretninger på...
  • Seite 68 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Przegląd elementów urządzenia Wtyczka Mieszadło Włącznik/wyłącznik Pokrywa z kratą ochronną Uchwyty do mocowania Dźwignia do opróżniania Kółka do transportu Urządzenie wibrujące Rygiel pokrywy Rynna spustowa Podłączenie do odkurzacza Stojak Listwa zębata Zabezpieczenie termiczne przed przeciążeniem (TMX 1500)
  • Seite 69 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Znaki i symbole Ostrzeżenia W niniejszej dokumentacji używane są poniższe symbole i słowa sygnałowe. Symbol Znaczenie ZAGROŻENIE To słowo sygnałowe oznacza, że niezachowanie odpowiednich środków ostrożności skutkuje śmiercią lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE To słowo sygnałowe oznacza, że niezachowanie odpowiednich środków...
  • Seite 70 Wskazówki bezpieczeństwa można znaleźć od strony 69. Ostrzeżenia można znaleźć we wstępie do rozdziału oraz przed wskazówkami postępowania. Prawa autorskie do zdjęć i tekstów należą do Collomix GmbH. Należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi przed pierwszym uruchomieniem urządzenia. Stosować się do wskazówek bezpieczeństwa.
  • Seite 71 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Dla Państwa bezpieczeństwa Mieszarka „TMX” została zaprojektowana, wyprodukowana i przetestowana zgodnie z głównymi wymaganiami bezpieczeństwa. Pomimo tego mogą wystąpić dodatkowe zagrożenia. Prosimy zatem o przeczytanie instrukcji obsługi przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem. • Należy przechowywać instrukcję obsługi przy urządzeniu, tak aby w każdej chwili była ona dostępna.
  • Seite 72 Do transportu pojazdami urządzenie należy mocno przymocować w co najmniej trzech kierunkach. Urządzenie eksploatować wyłącznie z przystosowanym do niego mieszadłem TMX 1000. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Używanie innych części może prowadzić do wypadków. Producent nie ponosi wówczas odpowiedzialności za powstałe...
  • Seite 73 Każde inne lub rozszerzone użytkowanie urządzenia jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i tym samym nieodpowiednie. W takim przypadku bezpieczeństwo i jego ochrona mogą zostać naruszone. Za szkody wówczas powstałe firma Collomix GmbH nie ponosi odpowiedzialności. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje również: stosowanie się...
  • Seite 74 Wskazówki dotyczące transportu Urządzenie jest dostarczone bez kółek na palecie. Należy stosować się do wskazówek monta- żowych. Masa własna urządzenia wynosi 131 kg (TMX 1000) / 138 kg (TMX 1500) UWAGA! W przypadku transportu w pojeździe urządzenie należy zawsze odpowiednio zabezpieczyć przed przewróceniem i stoczeniem za pomocą kilku pasów transportowych. Niezabezpieczony ładunek może spowodować...
  • Seite 75 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Montaż kółek: Zwrócić uwagę na prawidłowy montaż boczny kół. Wewnętrzna strona kół jest oznaczona na- klejką. Przed umieszczeniem kółka na odpowiedniej osi należy założyć na nie jedną z dołączonych pod- kładek. Następnie założyć kółko i kolejną podkładkę jako zakończenie. Zabezpieczyć kółka za po- mocą...
  • Seite 76 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Eksploatacja OSTRZEŻENIE Ryzyko zranienia przez obracające się mieszadło. Nie sięgać do komory mieszania podczas mieszania ani nie manipulować przy niej narzędziami. UWAGA Mieszarki należy używać wyłącznie do zadań wymienionych w rozdziale „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”. Stosować się do odpowiednich wskazówek bezpieczeństwa. Zamknąć kratę ochronną i upewnić się, że jest zablokowana. Włączyć mieszarkę. Nacisnąć zielony przycisk startu.
  • Seite 77 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500 Usuwanie usterek Przyczyna Rozwiązanie Usterka • zbyt długi kabel zasilający i/lub zbyt • sprawdzić przekrój kabla, musi wynosić 1,5 mały przekrój kabla , skrócić przewody zasilające • wtyczka nie jest podłączona • podłączyć wtyczkę...
  • Seite 78 85080 Gaimersheim Naprawa Naprawy instalacji elektrycznej powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel lub serwis fabryczny Collomix. Należy używać wyłącznie oryginalnego osprzętu i części zamiennych Collomix. Wskazówki serwisowe i aktualną listę części zamiennych można znaleźć na naszej stronie internetowej: www.collomix.com ZAGROŻENIE Zagrożenie życia wskutek niebezpiecznego napięcia elektrycznego...
  • Seite 79 Collomix GmbH TMX 1000 85080 Gaimersheim TMX 1500...
  • Seite 80 TMX 1000 Collomix GmbH TMX 1500 85080 Gaimersheim Hersteller / Manufacturer: Collomix GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Germany Tel. +49 (0)8458 3298-0 Fax +49 (0)8458 3298-30 info@collomix.de www.collomix.com...

Diese Anleitung auch für:

Tmx 1500