Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VOSS.farming profiCUT go
Art. 85345/85347/85360/85362
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manuale di Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOSS.farming 85345

  • Seite 1 VOSS.farming profiCUT go Art. 85345/85347/85360/85362 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Manuale di Istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de uso Instrukcja obsługi...
  • Seite 3 11 TRANSPORT UND LAGERUNG ����������������������������������������������������������������������������16 12 ENTSORGUNG ������������������������������������������������������������������������������������������������������16 13 CE- UND UKCA-KONFORMITÄT ��������������������������������������������������������������������������17 14 SERVICE UND KONTAKT ��������������������������������������������������������������������������������������17 Hersteller: Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Deutschland Händler: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Deutschland 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 4 Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen, die bei Zuwiderhandlung zu Sachschäden führen können. Info Dieser Hinweis steht für weitere nützliche Informationen. Produkt und Anleitung können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 5 Mensch oder Tier darstellt. Verlegen Sie das Kabel so, dass weder Mensch noch Tier darüber stolpern, sich verwirren oder drauftreten können. ► Halten Sie während des Betriebs Hände, lose Kleidung und Schmuck von den Schermessern fern, um Verletzungen durch ein Einklemmen zu verhindern. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 6 ► Verwenden Sie nur das beiliegenden oder vom Hersteller genehmigtes Zubehör. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Die VOSS.farming profiCUT go ist eine Schermaschine und in der vorliegenden Ausführung für das Fell von Pferden und andere Equidenrassen geeignet. Durch Verwendung von geeigneten Schermessern, können Sie das Gerät ebenfalls für die Schur von Rindern einsetzen.
  • Seite 7 Kabellänge (Ladestation) ca.: 1,5 m GERÄTEÜBERSICHT Bezeichnung Bezeichnung Oberes Schermesser Akkuverriegelung Stellschraube Luftfilter An-/Aus-Schalter Befestigungsschraube Li-Ion Akku Unteres Schermesser ERLÄUTERUNG DER PRODUKTLABEL Symbol Bedeutung Entsorgung von Elektroartikeln Dokumentiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Richtlinien der EU 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 8 3. Um die Schermaschine auszuschalten, schieben Sie den An-/Aus-Schalter (3) in Richtung des Akkus (4). Info Sollte die Schermaschine nicht auf das Einschalten reagieren, laden oder wechseln Sie den Akku (4), siehe Abschnitt 9.1 und Abschnitt 7.4. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 9 Um die Schermesser zu ölen, tropfen Sie alle 10 Minuten das beiliegende Öl auf die Schermesser und in die Ölöffnung (Abb. 2). HINWEIS ► Achten Sie darauf, dass die Schermesser nicht trocken laufen. ► Verwenden Sie zum Ölen ausschließlich spezielles Schermaschinenöl. Abb. 2 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 10 3. Drehen Sie die Schermaschine um und legen Sie die Schermaschine auf eine ebene, stabile Oberfläche. Die Befestigungsschrauben (7) befinden sich oben. 4. Lösen Sie die Befestigungsschrauben (7) mithilfe Abb. 5 des beiliegenden Schraubenschlüssels (Abb. 5). 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 11 Befreien Sie die Schermaschine nach jeder Verwendung mit einem trockenen Tuch und dem beiliegenden Reinigungspinsel von Öl und Haaren. Ölen Sie abschließend die Schermesser, wie in Abschnitt 7.3 beschrieben. Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen ebenfalls den Scherkopf und den Luftfilter. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 12 Abb. 8 den Filter gelangen. WARTUNG Führen Sie regelmäßig Sichtkontrollen durch. Prüfen Sie Gerät, Akku und Ladestation vor jeder Verwendung auf Beschädigungen. VORSICHT Verwenden Sie Gerät, Akku oder Ladesation nicht, sobald diese sichtbare Schäden aufweisen. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 13 5. Entfernen Sie den Akku (4) aus der Ladestation und trennen Sie die Ladestation von der Steckdose. SCHERMESSER SCHLEIFEN VORSICHT Das Nachschleifen der Schermesser darf nur durch den Fachhandel mittels spezieller Maschinen erfolgen. Schleifen Sie die Schermesser nicht eigenständig nach. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 14 1. Wechseln und laden Sie den Akku wie in Abschnitt 7.4 und 9.1 2. Kohlebürsten Motor läuft sehr beschrieben. verbraucht langsam 2. Kontaktieren Sie den Service. 3. Rotor oder Stator defekt 3. Kontaktieren Sie den Service. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 15 2. Schermesser haben einem Fachhandel nachschleifen. schneiden Rostansatz Bei zu viel Rost sind die Messer schlecht durch neue zu ersetzen. 3. Schermesser sind stumpf oder 3. Lassen Sie die Schermesser in unsauber geschliffen einem Fachhandel nachschleifen. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 16 Wiederverwertung, die die Gesundheit des Menschen schützt und die Umwelt schont. Informationen, wo Sie Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte oder Altbatterien/-akkumulatoren finden, erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsbetrieben oder bei der VOSS GmbH & Co. KG. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 17 UKCA-Kennzeichnung bestätigt die Erfüllung der rechtlichen Anforderungen des Vereinigten Königreichs. Die Erklärungen der Konformitäten sind beim Hersteller hinterlegt. SERVICE UND KONTAKT Anschrift: E-Mail: info@voss-group.eu VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Deutschland 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 18 14 SERVICE AND CONTACT ��������������������������������������������������������������������������������������31 Manufacturer: Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany UK Representative: Kerbl UK Ltd., Lands End Way, Oakham Rutland LE15 6RK, UK Distributor: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Germany 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 19 This symbol stands for possible dangerous situations, which may cause damage to property in the event of non-compliance. Info This symbol provides further useful information. Product and instructions are subject to change. Technical data is subject to change without notice. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 20 ► To prevent injury to the eye from foreign objects, use the device only on cleaned fur and use protective goggles during use. ► Only use the device with correctly inserted and sharp clipper blades. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 21 ► Only use the enclosed accessories or those approved by the manufacturer. INTENDED USE The VOSS.farming profiCUT go is a clipper and in its present version is suitable for the coat of horses and other equine breeds. By using suitable clipper blades, you can also use the device for clipping cattle.
  • Seite 22 Documents the compliance of the product with the EU directives Documents the conformity of the product with the directives of the United Kingdom Protection class II for electrical products double insulated Protection class III Protection by extra-low voltage Read the operating instructions 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 23 Switch off the device and turn the adjusting screw (2) for 1/4 turn to restore the tension. ► If the clipping result does not improve after adjusting the tension, the clipping blades must be sharpened. Contact a specialist for this. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 24 WARNING Do not use force during insertion to avoid damaging the battery and the device. As soon as the battery is correctly inserted in the device, you will hear a click. Fig. 3 Fig. 4 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 25 1,5 to 2 mm screws (7). 9. Position the lower blade so that it protrudes approx. 1.5 to 2 mm beyond the upper blade (Fig. 7). 10. Tighten the fixing screws (7) using the enclosed wrench. Fig. 7 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 26 The inside of the shaving head is exposed. 3. Clean the inside of the shaving head and the blades thoroughly with the cleaning brush provided. 4. After cleaning, mount and oil the blades again as described in section 7.5. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 27 (4) and the charging station. 4. Push the battery in until it touches the bottom of Fig. 9 the charging station. WARNING Do not use force when inserting to avoid damaging the battery and the charging station. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 28 Motor gets hot 3. Blades or clipper head cut, the blades must be sharpened. run dry 3. Oil the blades/head. 4. Defective ball bearing 4. Contact the service department. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 29 3. Shearing blades are Blades cut at a specialist shop. If there is too blunt or not sharpened badly much rust, replace the blades with properly new ones. 3. Have the clipper blades resharpened by a specialist. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 30 Information on where to find collection points for your old appliances or used batteries/ rechargeable batteries can be obtained from your town or council administration, the local waste disposal companies or from VOSS GmbH & Co. KG. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 31 Declaration of Conformity. UK Representative: Kerbl UK Ltd., Lands End Way, Oakham Rutland LE15 6RK, UK SERVICE AND CONTACT Address: E-mail: info@voss-group.eu VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Germany 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 32 12 ÉLIMINATION �������������������������������������������������������������������������������������������������������45 13 CONFORMITÉ CE ET UKCA ���������������������������������������������������������������������������������46 14 SERVICE ET CONTACT ������������������������������������������������������������������������������������������46 Fabricant : Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Allemagne Distributeur : VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Allemagne 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 33 Cette mention avertit sur d’éventuelles situations dangereuses qui, en cas de non-respect, peuvent entraîner des dommages matériels. Info Cette mention contient d’autres informations utiles. Le produit et la notice sont susceptibles d‘être modifiés. Les données techniques peuvent être modifiées sans préavis. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 34 ► Pendant le fonctionnement veillez à garder les mains, les vêtements amples et les bijoux éloignés des lames pour éviter tout coincement pouvant vous blesser. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 35 UTILISATION CONFORME Le produit VOSS.farming profiCUT go est, dans la version présente, une tondeuse adaptée au pelage des chevaux et autres races d‘équidés. En utilisant des lames appropriées, vous pouvez également utiliser cet appareil pour tondre les bovins. Une utilisation sur les humains est interdite.
  • Seite 36 Vis de réglage Filtre à air Bouton Marche / Arrêt Vis de fixation Batterie Li-Ion Lame inférieure SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES PRODUIT Symbole Signification Élimination des produits électriques Documente la conformité du produit avec les directives de l’UE 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 37 3. Pour éteindre la tondeuse, poussez le bouton Marche/Arrêt (3) en direction de la batterie (4). Info Si la tondeuse ne réagit pas à la mise en marche, chargez ou remplacez la batterie (4), voir le point 9.1 et le point 7.4. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 38 10 minutes Fig. 2 (Fig. 2). REMARQUE ► Veillez à ce que les lames ne s‘assèchent pas. ► Pour huiler les lames, utilisez exclusivement que de l‘huile spéciale pour tondeuse. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 39 3. Retournez la tondeuse et placez-la sur une surface plane et stable. Fig. 5 Les vis de fixation (7) se trouvent en haut. 4. Desserrer les vis de fixation (7) à l‘aide de la clé fournie (Fig. 5). 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 40 Après chaque utilisation, enlevez l‘huile et les poils de la tondeuse avec un chiffon sec et le pinceau de nettoyage fourni. Huiler ensuite les lames comme décrit au point 7.3. Nettoyez également la tête de tonte et le filtre à air à intervalles réguliers. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 41 1. Éteignez la tondeuse. 2. Nettoyez le filtre à l‘aide du pinceau de nettoyage fourni (Fig. 8). REMARQUE Pendant le nettoyage, veillez à ce qu‘aucun corps étranger ou salissures ne pénètrent dans le filtre. Fig. 8 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 42 ► Si votre indicateur de charge clignote alternativement en rouge et en vert, le chargement n‘est pas possible. Les connexions sur la batterie ou sur le chargeur peuvent être poussiéreuses, usées ou endommagées. 5. Retirez la batterie (4) du chargeur et débranchez le chargeur de la prise. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 43 1. Changer et charger la batterie 1. Batterie presque vide. comme décrit aux points 7.4 et Le moteur tourne 2. Brosses carbone usées 9.1. très lentement 3. Rotor ou stator 2. Contacter le service. défectueux 3. Contacter le serrvice. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 44 S‘il y a un début de rouille trop de rouille, remplacez les 3. Les lames sont lames par des lames neuves. émoussées ou mal 3. Faites réaffûter les lames dans affûtées un magasin spécialisé 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 45 Pour savoir où trouver des points de collecte pour vos vieux appareils ou vos piles/ accumulateurs usagés, adressez-vous à l‘administration de votre ville ou de votre commune, aux entreprises locales d‘élimination des déchets ou à VOSS GmbH & Co. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 46 UKCA confirme la conformité aux exigences légales du Royaume- Uni. Les déclarations de conformité sont déposées chez le fabricant. SERVICE ET CONTACT Adresse: E-Mail: info@voss-group.eu VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Allemagne 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 47 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO CONTENUTO 1 RIGUARDO QUESTO MANUALE ��������������������������������������������������������������������������48 1.1 SIMBOLI UTILIZZATI ......................48 2 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ����������������������������������������������������������������49 3 UTILIZZO PREVISTO ���������������������������������������������������������������������������������������������50 4 CONTENUTO ��������������������������������������������������������������������������������������������������������50 5 DATI TECNICI ��������������������������������������������������������������������������������������������������������50 6 PANORAMICA DEL DISPOSITIVO ������������������������������������������������������������������������51 6.1 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI DEL PRODOTTO .............51 7 PRIMA MESSA IN FUNZIONE ������������������������������������������������������������������������������52...
  • Seite 48 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO RIGUARDO QUESTO MANUALE In questo manuale si troveranno tutte le informazioni più importanti riguardo il nuovo prodotto. Leggere molto attentamente questo manuale prima di usare per la prima volta il prodotto per evitare incomprensioni e prevenire danni. Questo manuale contiene istruzioni importanti per un corretto e sicuro utilizzo del nuovo prodotto.
  • Seite 49 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Leggere e seguire le istruzioni di sicurezza riportate in questo capitolo per evitare rischi e per la sicurezza del dispositivo. AVVISO CONTRO LE TENSIONI ELETTRICHE ► Inserire la spina di corrente della stazione di ricarica solo in prese installate correttamente, altrimenti si rischia di provocare un corto-circuito o una scossa elettrica.
  • Seite 50 ► Utilizzare solo gli accessori forniti o approvati dal produttore. UTILIZZO PREVISTO La tosatrice VOSS.farming profiCUT go è, in questa versione, una tosatrice adatta per i manti di cavalli e altre razze equine. Utilizzando lame da taglio adatte, è possibile utilizzare questo prodotto anche per tosare i bovini.
  • Seite 51 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO Dimensioni e peso Dimensioni (LxPxA): circa 315 mm x 80 mm x 80 mm Peso (con batteria): 1255 g circa Peso (senza batteria): 905 g circa Lunghezza del cavo (stazione di ricarica): 1,5 m circa PANORAMICA DEL DISPOSITIVO N°...
  • Seite 52 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO Simbolo Significato Classe di protezione II per prodotti a doppio isolamento Classe di protezione III per la protezione a bassa tensione Leggere il manuale delle istruzioni PRIMA MESSA IN FUNZIONE AVVISO ► Prima della messa in funzione, assicurarsi che le lame siano oleate per evitare danni o difetti alla tosatrice.
  • Seite 53 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO REGOLAZIONE DELLE LAME DA TAGLIO Prima dell’uso, la tensione delle lame della tosatrice allentare stringere deve essere regolata correttamente. Se la tensione tra le lame è troppo bassa, i peli si raccoglieranno tra le lame disturbando notevolmente la tosatura.
  • Seite 54 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO CAMBIARE LA BATTERIA 1. Spegnere la tosatrice. 2. Per liberare la batteria (4), premere il blocco batteria (5) su entrambi i lati della tosatrice (Fig. 3). 3. Estrarre con attenzione la batteria (4) (Fig. 4).
  • Seite 55 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO AVVISO Non rimuovere completamente le viti di fissaggio (7). È possibile rimuovere le vecchie lame. 5. Assicurarsi che le nuove lame, in particolare i lati di affilatura, siano perfettamente puliti. 6. Inserire la lama superiore nei punti di guida della testa oscillante.
  • Seite 56 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO PULIZIA DELLA TESTA DELLA TOSATRICE Pulire la testa della tosatrice regolarmente. Il ciclo di pulizia dipende dalla frequenza di utilizzo. Pulire la testa della tosatrice al più tardi non appena le lame vengono cambiate.
  • Seite 57 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO RICARICARE LA BATTERIA ATTENZIONE ► Utilizzare la stazione di ricarica in dotazione solo per le batterie fornite con il dispositivo. ► Caricare la batteria solo in locali ben ventilati, privi di umidità e lontano da sostanze infiammabili o esplosive.
  • Seite 58 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVISO ► Non apportare modifiche o cambiamenti impropri al dispositivo. ► Non aprire mai l’involucro. Contattare l’assistenza per le riparazioni. Se si verificano guasti all’apparecchio, anche dopo aver seguito le seguenti soluzioni, o se si riscontrano altri difetti, contattare l’assistenza.
  • Seite 59 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO Testa di tosatrice/Lame Guasto / Causa Soluzione Problema La lama superiore Riduttore difettoso Contattare l’assistenza. non si muove La lama superiore 1. Eccentrico deviato non si muove su Contattare l’assistenza. 2. Albero eccentrico tutta la superficie...
  • Seite 60 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO TRASPORTO E CONSERVAZIONE ATTENZIONE ► Prima di stoccare e conservare la stazione di ricarica, assicurarsi che questa sia scollegata dall’alimentazione elettrica. ► Conservare il dispositivo, la batteria e la stazione di ricarica in un ambiente non accessibile ai bambini e a terzi per evitare un uso improprio dell’apparecchio.
  • Seite 61 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING PROFICUT GO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE E UKCA L’azienda Albert Kerbl GmbH dichiara che il prodotto descritto in questo manuale è conforme ai requisiti essenziali e ad altri regolamenti, direttive e requisiti legali pertinenti. Il marchio CE dichiara la conformità ai requisiti legali dello Spazio economico europeo, mentre il marchio UKCA ne dichiara la conformità...
  • Seite 62 12 VERWIJDEREN �������������������������������������������������������������������������������������������������������75 13 CE- EN UKCA CONFORMITEIT �����������������������������������������������������������������������������76 14 SERVICE EN CONTACT �����������������������������������������������������������������������������������������76 Fabrikant: Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Duitsland Verkoper: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Duitsland 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 63 Dit symbool staat voor mogelijke schadelijke situaties die kunnen leiden tot materiële schade als ze niet worden nageleefd. Info Dit symbool staat voor verdere nuttige informatie. Product en instructies zijn onder voorbehoud van wijzigingen. De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 64 ► Houd handen, losse kleding en sieraden uit de buurt van de scheermessen tijdens het gebruik, om verwondingen door beknelling te voorkomen. ► Gebruik het apparaat alleen op een schone vacht en draag tijdens het gebruik een veiligheidsbril om oogletsel door vreemde stoffen of vuil te voorkomen. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 65 BEOOGD GEBRUIK De VOSS.farming profiCUT go is een scheermachine en is in deze uitvoering geschikt voor de vacht van paarden en andere paardenrassen. Door gebruik te maken van geschikte scheermessen kunt u het apparaat ook gebruiken voor het scheren van rundvee.
  • Seite 66 VERKLARING VAN DE PRODUCTETIKETTEN Symbool Betekenis: Weggooien van elektrische goederen Documenteert de conformiteit van het product met de richtlijnen van de EU Documenteert de conformiteit van het product met de richtlijnen van het Verenigd Koninkrijk. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 67 3. Om de scheermachine uit te schakelen, schuift u de aan/uit-schakelaar (3) in de richting van de accu (4). Info Als de scheermachine niet reageert op het inschakelen, laad of vervang dan de accu (4), zie paragraaf 9.1 en paragraaf 7.4. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 68 Om de scheermessen te oliën, druppelt u om de 10 minuten de bijgeleverde olie op de scheermessen en in de olieopening (Fig. 2). NOOT ► Zorg ervoor dat de scheermessen niet drooglopen. ► Gebruik voor het oliën alleen speciale scheermachine olie. Fig. 2 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 69 3. Draai de scheermachine om en plaats de scheermachine vlakke, stabiele ondergrond. De bevestigingsschroeven (7) bevinden zich aan de bovenkant. Fig. 5 4. Draai de bevestigingsschroeven (7) los met behulp van de bijgeleverde moersleutel (fig. 5). 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 70 Verwijder na elk gebruik olie en haar van de scheermachine met een droge doek en het meegeleverde reinigingskwastje. Olie tenslotte de scheermessen zoals beschreven in paragraaf 7.3. Maak ook de scheerkop en het luchtfilter regelmatig schoon. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 71 Voer regelmatig visuele inspecties uit. Controleer het toestel, de accu en het laadstation voor elk gebruik op beschadigingen. LET OP Gebruik het toestel, de accu of het laadstation niet meer zodra deze zichtbare schade vertonen. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 72 5. Verwijder de accu (4) uit het laadstation en haal de stekker van het laadstation uit het stopcontact. SCHEERMESSEN SLIJPEN LET OP De scheermessen mogen alleen door de vakhandel met speciale machines worden nageslepen. U mag de scheermessen niet zelf slijpen. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 73 1. Accu bijna leeg. zoals beschreven in de paragrafen Motor loopt zeer 2. Koolborstels 7.4 en 9.1. traag opgebruikt 2. Neem contact op met de dienst. 3. Rotor of stator defect 3. Neem contact op met de dienst. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 74 Als hebben roest scheren slecht er te veel roest is, vervang de 3. Scheermessen zijn messen dan door nieuwe. bot of niet goed 3. Laat de scheermessen slijpen in geslepen een gespecialiseerde winkel. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 75 Informatie over waar u inzamelpunten voor uw oude apparaten of gebruikte batterijen/accu‘s kunt vinden, kunt u opvragen bij uw gemeente, de plaatselijke afvalverwerkingsbedrijven of bij VOSS GmbH & Co. KG. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 76 UKCA-markering bevestigt dat aan de wettelijke eisen van het Verenigd Koninkrijk wordt voldaan. De conformiteitsverklaringen worden gedeponeerd bij de fabrikant. SERVICE EN CONTACT Adres: E-mail: info@voss-group.eu VOSS GmbH & Co KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Duitsland 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 77 11 TRANSPORT OCH FÖRVARING ���������������������������������������������������������������������������89 12 AVFALLSHANTERING �������������������������������������������������������������������������������������������89 13 CE- OCH UKCA-ÖVERENSSTÄMMELSE ���������������������������������������������������������������90 14 SERVICE OCH KONTAKT ��������������������������������������������������������������������������������������90 Tillverkare: Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Tyskland Försäljare: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Tyskland 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 78 Denna symbol står för möjliga farliga situationer som kan orsaka skada på egendom och/eller sakskador i händelse av bristande efterlevnad. Info Denna symbol ger ytterligare användbar information. Produkt och manual kan ändras. Tekniska data kan ändras utan att uppmärksammas inledningsvis. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 79 ► För att undvika skada på ögonen använd endast enheten på ren päls och använd skyddsglasögon under användningen av enheten. ► Använd endast enheten med korrekt insatta och vassa klippskär. ► Använd inte enheten, batteriet eller laddningsstationen om de har synliga skador. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 80 AVSEDD ANVÄNDNING VOSS.farming profiCUT go är en klippmaskin och i den nuvarande versionen är den lämplig för päls på hästar och andra raser av hästdjur. Med rätt klippskär kan du också använda enheten för klippning av nötkreatur. Användning på människor är inte tillåten.
  • Seite 81 Märkning Avfallshantering av elektroniska och elektriska produkter Dokumenterar produktens överensstämmelse med gällande EU- direktiv Dokumenterar produktens överensstämmelse med de riktlinjerna i Storbritannien. Skyddsklass II för dubbelisolerade elektriska produkter Skyddsklass III skydd genom lågspänning Läs bruksanvisningen 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 82 Stäng av enheten och vrid justeringsskruven (2) 1/4 varv för att återställa spänningen. ► Om klippresultatet inte förbättras efter Fig. 1 justering av spänningen måste klippskären slipas. Kontakta kvalificerad personal för detta. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 83 4. Sätt i det nya batteriet (4). VARNING Var inte för hårdhänt under installationen för att undvika att skada batteriet eller enheten. Så snart batteriet är korrekt isatt i enheten hörs ett klickljud. Fig. 3 Fig. 4 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 84 9. Placera det nedre klippskäret så att den slipade ytan skjuter ut cirka 1,5 till 2 mm bortom kanten på det övre klippskäret (fig. 7). 10. Dra åt fästskruvarna (7) med den medföljande skruvmejseln. Fig. 7 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 85 2. Ta bort klippskären enligt beskrivningen i avsnitt 7.5. Klipphuvudets insida är utsatt och åtkomlig för rengöring. 3. Rengör klipphuvudets insida och klippskären noggrant med den medföljande rengöringsborsten. 4. Efter rengöring, sätt ihop och smörj klippskären så som beskrivs i avsnitt 7.5. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 86 VARNING Använd inte våld under införandet för att undvika att skada batteriet eller laddningsstationen. Fig. 9 Under laddningen lyser laddningsindikatorn rött. Så snart laddningen är klar lyser laddningsindikatorn grönt. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 87 är för hög Om detta löser problemet och Motorn blir varm maskinen inte längre skär måste 3. Klippskär eller klippskären slipas. klipphuvud körs torrt 3. Olja klippskären/klipphuvudet. 4. Defekt kullager 4. Kontakta kundservice. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 88 2. Låt klippskären slipa hos Klippskären skär klippskären fackhandlare. Om det finns för dåligt mycket rost måste klippskären 3. Klippskären är slöa bytas ut mot nya. eller dåligt slipade 3. Låt klippskären slipa hos fackhandlare. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 89 återvinning, vilket skyddar människors hälsa och miljön. För information om insamlingsställen för elavfall eller batterier kontakta din kommunala förvaltning, lokala sophanteringsföretag eller VOSS GmbH & Co. KG. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 90 Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och UKCA-märkningen bekräftar överensstämmelse med de lagstadgade kraven i Storbritannien. Försäkran om dessa överenstämmelser finns upprättad hos tillverkaren. SERVICE OCH KONTAKT Adress: E-post: info@voss-group.eu VOSS GmbH & Co KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Tyskland 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 91 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO CONTENIDO 1 SOBRE ESTE MANUAL �����������������������������������������������������������������������������������������92 1.1 SÍMBOLOS UTILIZADOS ....................92 2 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ��������������������������������������������������93 3 USO PREVISTO �����������������������������������������������������������������������������������������������������94 4 CONTENIDO DEL ENVÍO��������������������������������������������������������������������������������������94 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ����������������������������������������������������������������������������94 6 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO ������������������������������������������������������������������������95 6.1 EXPLICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL PRODUCTO ............95 7 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA ���������������������������������������������������������������96...
  • Seite 92 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO SOBRE ESTE MANUAL En este manual encontrará toda la información importante sobre su nuevo producto. Lea este manual cuidadosamente antes de usar el producto por primera vez para evitar malentendidos y prevenir daños. Este manual contiene instrucciones importantes para el uso seguro de su nuevo producto.
  • Seite 93 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lea y siga las instrucciones de seguridad de este capítulo para evitar riesgos de seguridad con el aparato. ADVERTENCIA DE RIESGO ELÉCTRICO ► Inserte el enchufe del soporte de carga solo en tomas de corriente instaladas de acuerdo con la normativa, de lo contrario en consecuencia se puede producir un cortocircuito o una descarga eléctrica.
  • Seite 94 ► Utilice únicamente los accesorios suministrados o aprobados por el fabricante. USO PREVISTO La máquina VOSS.farming profiCUT go es una esquiladora y en su versión actual es adecuada para el pelaje de los caballos y otras razas equinas. Utilizando las cuchillas adecuadas, también se puede utilizar la máquina para esquilar el ganado.
  • Seite 95 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO ऀ Humedad máxima: 10-90% (relativa) ऀ Funcionamiento continuo máximo: 30 min. Dimensiones y peso Dimensiones de la pinza (LxAxA) aprox.: 315 x 80 x 80 mm Peso (con batería) aprox.: 1255 g Peso (sin batería) aprox.: 905 g Longitud del cable (soporte de carga) aprox.: 1,5 m...
  • Seite 96 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO Símbolo Significado Documenta la conformidad del producto con las directrices del Reino Unido Clase de protección II para productos eléctricos con doble aislamiento Clase de protección III: baja tensión Lea el manual de instrucciones INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA...
  • Seite 97 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO AJUSTE DE LAS CUCHILLAS Antes de usar la máquina, la tensión de las cuchillas debe ajustarse correctamente. Si la tensión entre las cuchillas de la máquina es demasiado baja, el pelo se acumulará entre ellas, lo que dificultará el recorte.
  • Seite 98 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO CAMBIO DE BATERÍA 1. Apague la máquina. 2. Para liberar la batería (4), apriete el bloqueo de la batería (5) en ambos lados de la cortadora (Fig. 3). 3. Extraiga con cuidado la batería (4) (Fig. 4).
  • Seite 99 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO AVISO retire tornillos fijación completamente (7). Puede quitar las cuchillas viejas. 5. Asegúrese cuchillas nuevas, especialmente los bordes afilados, estén limpias. 6. Introduzca la cuchilla superior en los puntos de guía del cabezal oscilante. 7. Lubrique sus superficies de corte con el aceite (Fig. 6).
  • Seite 100 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO LIMPIEZA DEL CABEZAL DE LA MÁQUINA Limpie el cabezal de la máquina regularmente. El ciclo de limpieza depende de la frecuencia de uso del dispositivo. Como mínimo, limpie el cabezal del dispositivo cuando se cambian las cuchillas.
  • Seite 101 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO CARGA DE LA BATERÍA ADEVERTENCIA ► Utilice el soporte de carga suministrada sólo para las baterías suministradas con el dispositivo. ► Cargue la batería sólo en lugares bien ventilados, lejos de la humedad y de sustancias inflamables o explosivas.
  • Seite 102 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO SOLUCIONES A LOS POSIBLES PROBLEMAS AVISO ► No realice cambios o modificaciones indebidas en el dispositivo. ► No abra nunca la carcasa. Póngase en contacto con el servicio técnico para su reparación. Si el aparato funciona mal o presenta algún otro defecto, incluso después de seguir las soluciones sugeridas a continuación, póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Seite 103 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO Cabezal/Cuchillas Fallo/Problema Causa Solución La cuchilla Accionamiento del Póngase en contacto con el servicio superior no se reductor defectuoso técnico. mueve La cuchilla 1. Excéntrica desgastada superior no se Póngase en contacto con el servicio mueve en toda 2.
  • Seite 104 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA ► Antes de guardar el soporte de carga, asegúrese de que está desconectada de la red eléctrica. ► Guarde el dispositivo, la batería y el soporte de carga en un espacio que no sea accesible a los niños y a terceros para evitar el uso indebido del dispositivo.
  • Seite 105 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING PROFICUT GO CONFORMIDAD CE Y UKCA Por la presente, Albert Kerbl GmbH declara que el aparato descrito en este manual de instrucciones cumple con los requisitos fundamentales y otras disposiciones y normativas relevantes. El marcado CE representa el cumplimiento de las directivas de la Unión Europea y el marcado UKCA...
  • Seite 106 11 TRANSPORT I SKŁADOWANIE ���������������������������������������������������������������������������119 12 UTYLIZACJA���������������������������������������������������������������������������������������������������������119 13 ZGODNOŚĆ Z CE I UKCA �����������������������������������������������������������������������������������120 14 SERWIS I KONTAKT ��������������������������������������������������������������������������������������������120 Wytwórca: Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Niemcy Sprzedawca detaliczny: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Niemcy 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 107 Ten symbol oznacza możliwe niebezpieczne sytuacje, które mogą spowodować szkody materialne w przypadku nieprzestrzegania wymogów. Informacja Ten symbol jest źródłem dalszych przydatnych informacji. Produkt i instrukcje mogą ulec zmianie. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 108 ► Upewnij się, że przewód zasilający bazy ładującej nie stanowi zagrożenia dla ludzi lub zwierząt. Przewód należy umieścić w taki sposób, aby ani ludzie, ani zwierzęta nie mogli się potknąć, zaplątać ani na niego nadepnąć. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 109 ► Należy używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych lub zatwierdzonych przez producenta. PRZEZNACZENIE VOSS.farming profiCUT go jest maszynką do strzyżenia i w prezentowanej wersji nadaje się do strzyżenia sierści koni i innych ras koniowatych. Przy zastosowaniu odpowiednich ostrzy maszynka może być również wykorzystywana do strzyżenia bydła. Stosowanie na ludziach nie jest dozwolone.
  • Seite 110 Długość przewodu (baza ładująca) ok. 1,5 m PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA Opis Opis Ostrze górne Blokada baterii Śruba regulacyjna Filtr powietrza Włącznik/wyłącznik Śruby mocujące Bateria litowo-jonowa Ostrze dolne OBJAŚNIENIE ETYKIETY PRODUKTU Symbol Znaczenie Utylizacja urządzeń elektrycznych 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 111 Następnie należy pozostawić urządzenie na co najmniej 10 minut w stanie spoczynku. 3. Aby wyłączyć urządzenie, przesuń włącznik/wyłącznik (3) w kierunku baterii (4). Informacja Jeżeli urządzenie nie działa nawet po włączeniu, należy naładować lub wymienić baterię (4), patrz rozdział 9.1 i rozdział 7.4. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 112 Aby naoliwić ostrza, należy co 10 minut zaaplikować kilka kropel oleju na ostrza i do przeznaczonego do tego otworu (Rys. 2). WSKAZÓWKA ► Upewnij się, że ostrza nie przesychają. ► Używaj tylko specjalnego oleju do maszynek do strzyżenia. Rys. 2 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 113 śrubę regulacyjną (2). Ostrza są teraz luźne. 3. Odwróć urządzenie i umieść je na płaskiej, stabilnej powierzchni. Śruby mocujące (7) znajdują się na górze. 4. Poluzuj śruby mocujące (7) dołączonym kluczem (Rys. 5). Fig. 5 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 114 Po każdym użyciu należy usunąć olej i włosy z maszynki za pomocą suchej szmatki i dołączonej szczoteczki do czyszczenia. Na koniec należy naoliwić ostrza zgodnie z opisem w rozdziale 7.3. Należy regularnie czyścić głowicę i filtr powietrza. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 115 żadne ciała obce ani zanieczyszczenia. KONSERWACJA Przeprowadzaj regularne kontrole wzrokowe. Przed każdym użyciem sprawdź, czy urządzenie, bateria i baza ładująca nie są uszkodzone. UWAGA Nie należy używać urządzenia, baterii ani bazy ładującej w przypadku widocznych uszkodzeń. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 116 Złącza baterii lub ładowarki mogą być zakurzone, zużyte lub uszkodzone. 5. Wyjmij baterię (4) z bazy ładującej i odłącz bazę ładującą od sieci. OSTRZENIE NOŻY UWAGA Ostrza mogą być ostrzone tylko przez wyspecjalizowany warsztat przy użyciu specjalnych maszyn. Nie należy samodzielnie ostrzyć ostrzy. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 117 7.4 rozładowana i 9.1. Silnik pracuje zbyt 2. Zużyte szczotki 2. Prosimy o kontakt z wolno węglowe przedstawicielem serwisu. 3. Uszkodzony wirnik 3. Prosimy o kontakt z lub stojan przedstawicielem serwisu. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 118 Ostrza źle tną 2. Ostrza są zardzewiałe ostrzy. Jeśli są pokryte dużą ilością rdzy, należy wymienić ostrza na 3. Ostrza są tępe lub źle nowe. naostrzone 3. Zlecić naostrzenie ostrzy specjaliście. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 119 środowisko naturalne. Informacje o tym, gdzie można znaleźć punkty zbiórki starego sprzętu i zużytych baterii/akumulatorów można uzyskać w administracji miejskiej, w lokalnych zakładach utylizacji odpadów lub w firmie VOSS GmbH & Co. KG. 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 120 Europejskim Obszarze Gospodarczym, a znak UKCA potwierdza zgodność z wymogami prawnymi Wielkiej Brytanii. Deklaracje zgodności są przechowywane u producenta. SERWIS I KONTAKT Adres: E-mail: info@voss-group.eu VOSS GmbH & Co KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Niemcy 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 121 85345 - 07.2021 - V2...
  • Seite 122 85345 - 07.2021 - V2...

Diese Anleitung auch für:

Proficut go853478536085362