Herunterladen Diese Seite drucken

VOSS.farming Chicken-Door Bedienungsanleitung

Automatische hühnerklappe

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VOSS.farming Chicken-Door
Art. 561852
Automatische Hühnerklappe
Automatic Chicken Doors
Porte à volaille automatique
Apriporta automatico per pollame
Automatische kippendeur
Automatisk hönshusdörr
Automatisk hønsedør

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOSS.farming Chicken-Door

  • Seite 1 VOSS.farming Chicken-Door Art. 561852 Automatische Hühnerklappe Automatic Chicken Doors Porte à volaille automatique Apriporta automatico per pollame Automatische kippendeur Automatisk hönshusdörr Automatisk hønsedør...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung 1. Allgemeines Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält Gebrauchs- und Sicherheitshinweise. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und beachten Sie die angeführten Vorschriften und Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bedienungsanleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die automatische Hühnertür öffnet und schließt optional erhältliche vertikale Schieber (Art.
  • Seite 4 6. Montage 6.1 Vorbereitungen Planen Sie die Montagesituation und insbesondere die Schnurführung von der Tür bis zum Gerät. Messen Sie die Öffnung der Hühnertür aus und legen Sie eine geeignete Tür mit Führungsschienen bereit. Legen Sie alle Komponenten bereit. Geeignete Schieber und zusätzliche Umlenkrollen finden Sie als Zubehör in unserem Sortiment.
  • Seite 5 7. Inbetriebnahme VORSICHT! Gefahr von Personen- und Sachschädigung durch unsachgemäßen Gebrauch! • Installationen am 230 Volt Netz dürfen nur von Elektrofachkräften ausgeführt werden. • Verlegen Sie die Leitung zur automatischen Hühnertür geschützt, sodass sie nicht durch Tiere erreichbar ist. • Wenn Sie das Gerät mit Strom aus dem Netzteil versorgen, wird die Batterie nicht verbraucht. Tauschen Sie dennoch die Batterie in regelmäßigen Abständen aus, da ansonsten die Gefahr besteht, dass die Batterie ausläuft.
  • Seite 6 Anschließend erscheint die Einstellung der Öffnungszeit für das Wochenende und als letztes die Einstellung der Schließzeit am Wochenende. Die Zeiten für das Wochenende erkennen Sie an einem Punkt am Ende der Uhrzeit. 8.2.2 Selbstständige Rückkehr in den Automatikmodus Als nächster Menüpunkt erscheint im Display AC OFF bzw. AC ON. Ändern Sie die Einstellung mit den Pfeiltasten.
  • Seite 7 8.4 Manuelle Bedienung Verwenden Sie die Auf- und Ab-Taste, um die Tür manuell zu öffnen und zu schließen. Achtung: Sobald eine manuelle Fahrt ausgelöst wird, befindet sich das Gerät im manuellen Modus. Automatische Fahrten werden dann nicht mehr ausgeführt. Der manuelle Modus wird im Display mit einem Punkt an der Unterseite angezeigt. Der Automatikmodus kann wieder aufgerufen werden, indem bei geöffneter Tür erneut die Auf-Taste betätigt wird oder bei geschlossener Tür die Ab-Taste.
  • Seite 8 11. Fehler und mögliche Lösungen Fehlerbild Mögliche Ursache Lösung Tür öffnet und schließt nicht in Timer ist deaktiviert (Uhrzeit im Display läuft nicht Menü-Taste und die OK-Taste gleichzeitig Abhängigkeit der Uhrzeit weiter und „t-off“ wird angezeigt) 5 Sekunden gedrückt halten Der Lichtsensor verhindert, dass die Tür öffnet, Lichtsensor ausstecken oder Lichtsensor weil es noch dunkel ist (geschlossener Zustand hat...
  • Seite 9 Mode d'emploi 1. Généralités Le présent mode d'emploi contient les consignes d'utilisation et de sécurité. Veuillez lire soigneusement les instructions avant de mettre l'appareil en service et respecter les directives et instructions mentionnées. Conservez le mode d'emploi pour toute utilisation ultérieure ! 2.
  • Seite 10 6. Montage 6.1 Préparation Prévoyez la situation de montage, en particulier le parcours de la corde de la trappe jusqu’à l’appareil. Mesurez l’ouverture de la trappe à poules et préparez une trappe adaptée avec des rails de guidage. Préparez tous les composants. Vous trouverez des plaques coulissantes et des poulies de renvoi supplémentaires en accessoires dans notre gamme de produits.
  • Seite 11 7. Mise en service ATTENTION ! Un usage non conforme peut mettre en danger les personnes et causer des dommages matériels ! • Les installations concernant le réseau 230 volts doivent être réalisées exclusivement par des électriciens professionnels. • Faites en sorte que le fil électrique en direction de la trappe à poules automatique soit protégé de manière que les animaux ne puissent pas l’atteindre.
  • Seite 12 Le réglage de l’heure d’ouverture pour le week-end apparaît ensuite et pour finir le réglage de l’heure de fermeture pour le week-end. Un point situé à la fin de l’heure enregistrée caractérise les heures concernant le week-end. 8.2.2 Retour automatique au mode automatique L’option de menu suivante, AC OFF ou AC ON, s‘affiche à...
  • Seite 13 8.4 Fonctionnement manuel Utilisez la touche Relever et la touche Abaisser pour ouvrir et fermer manuellement la trappe. Attention : Dès qu’un déplacement manuel est déclenché, l’appareil se trouve en mode manuel. La plaque coulissante n’effectue alors plus de déplacements automatiques. Le mode manuel est indiqué...
  • Seite 14 11. Erreur et solutions possibles Image d’erreur Cause possible Solution La porte ne s’ouvre et ne se ferme La minuterie est désactivée (l’heure n’est plus Appuyer sur la touche Menu et la touche OK pas en fonction de l’heure affichée à l‘écran et l‘écran indique « t-off ») simultanément pendant 5 secondes Le capteur de luminosité...
  • Seite 15 Operating instructions 1. General These operating instructions comprise instructions for use and safety information. Please read the instructions carefully and note the regulations and relevant information before putting the device into operation. Please keep these operating instructions in a safe place for later use! 2.
  • Seite 16 6. Installation 6.1 Preparations Plan the installation site and in particular the routing of the cord from the door to the device. Measure the opening of the chicken door and provide a suitable door with guide rails. Get all of the components ready. You will find suitable sliders and additional pulleys in our accessories range.
  • Seite 17 7. Bringing into operation CAUTION! Risk of physical injury and material damage if used incorrectly! • Installations on the 230 Volt network must only be carried out by qualified electricians. • Route the cable to the automatic chicken door with protection so that the animals are unable to reach it. •...
  • Seite 18 The weekend opening time setting then appears, followed finally by the weekend closing time setting. The times for the weekend can be identified by a dot at the end of the time. 8.2.2 Automatic return to automatic mode The next menu item to appear in the display is AC OFF or AC ON. Change the setting with the arrow keys.
  • Seite 19 8.4 Manual operation Use the Up and Down buttons to open and close the door manually. Important: As soon as a manual operation is initiated, the device is in manual mode. Automatic operations are then no longer carried out. Manual mode is indicated in the display by a dot on the underside. Automatic mode can be re-initialised by pressing the Up button again while the door is open or the Down button while the door is closed.
  • Seite 20 11. Errors and possible solutions Error pattern Possible cause Solution Door does not open and close Timer is deactivated (time does not advance on Hold down menu button and OK button depending on the time the display and ‘t-off’ is shown) at the same time for 5 seconds The light sensor prevents the door opening as it is Unplug the light sensor or set the light sensor...
  • Seite 21 Istruzioni per l’uso 1. Informazioni generali Le presenti istruzioni per l'uso contengono le indicazioni per l'utilizzo e le avvertenze di sicurezza. Prima di mettere in funzione l'apparecchio, leggere con attenzione le istruzioni e attenersi alle indicazioni e avvertenze fornite. Conservare le istruzioni per l'uso per ogni utilizzo successivo! 2.
  • Seite 22 6. Montaggio 6.1 Operazioni preliminari Pianificare le condizioni di montaggio e in particolare il collegamento del cordoncino dalla porta all’apparecchio. Misurare l’apertura dell’apriporta e predisporre una porta adatta con le rispettive guide. Preparare tutti i componenti. La saracinesca e i rispettivi rulli di rinvio sono disponibili nel nostro assortimento.
  • Seite 23 7. Messa in servizio CAUTELA! Pericolo di danni a persone e cose in caso di utilizzo scorretto! • Gli impianti collegati alla rete da 230 volt possono essere realizzati esclusivamente da elettricisti specializzati. • Posare il cavo di collegamento con l’apriporta automatico per pollame in modo da non renderlo accessibile agli animali. •...
  • Seite 24 A questo punto appare l’impostazione dell’orario di apertura per il fine settimana e per ultima l’impostazione dell’orario di chiusura per il fine settimana. Gli orari del fine settimana sono riconoscibili dal punto alla fine dell’orario. 8.2.2 Ritorno autonomo in modalità automatica Come voce di menu successiva, sul display appare AC OFF o AC ON.
  • Seite 25 8.4 Uso manuale Utilizzare il tasto Su e Giù per aprire e chiudere manualmente la porta. Attenzione: Non appena viene attivata una corsa manuale, l’apparecchio si trova in modalità manuale. A questo punto le corse non saranno più eseguite. La modalità manuale viene visualizzata nel display con un punto nella parte inferiore. La modalità...
  • Seite 26 11. Errori e possibili soluzioni Tipo di errore Possible causa Soluzione La porta non si apre e non si chi- Il timer è disattivato (l’ora sul display non avanza Tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi ude in funzione dell’orario e si visualizza “t-off”) il tasto Menu e il tasto OK Il sensore di luminosità...
  • Seite 27 Bedieningshandleiding 1. Algemeen Deze bedieningshandleiding bevat gebruikers- en veiligheidsinstructies. Lees de instructies zorgvuldig door en neem de genoemde voorschriften en aanwijzingen in acht, voordat u de apparatuur in gebruik neemt. Bewaar deze bedieningshandleiding voor toekomstig gebruik! 2. Beoogd gebruik De automatische kippendeur opent en sluit optioneel verkrijgbare verticale schuivers (art. 70560,70570) in gevogelte- en kippenstallen via een trekkoord.
  • Seite 28 6. Montage 6.1 Voorbereidingen Plan de montagesituatie en met name de koordgeleiding van de deur naar het apparaat. Meet de opening van de kippendeur en leg een geschikte deur met geleidingsrails klaar. Leg alle componenten klaar. Geschikte schuivers en aanvullende keerrollen vindt u als accessoires in ons assortiment.
  • Seite 29 7. Ingebruikname VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel en materiële schade door onjuist gebruik! • Installaties op een 230 volt netwerk mogen alleen door elektriciens worden uitgevoerd. • Plaats de voedingskabel naar de automatische kippendeur op een veilige manier, zodat deze niet bereikbaar is voor de dieren. •...
  • Seite 30 Hierna verschijnt de instelling van de openingstijd voor het weekend en als laatste de instelling van de sluitingstijd voor het weekend. De tijden voor het weekend herkent u aan een punt achter de tijd. 8.2.2 Zelfstandige terugkeer naar de automatische modus Als volgende menupunt verschijnt op het display AC OFF resp.
  • Seite 31 8.4 Handmatige bediening Gebruik de Open- en Dicht-toets om de deur handmatig te openen en te sluiten. Let op: Zodra een handmatig proces wordt geactiveerd, bevindt het apparaat zich in de handmatige modus. Automatische processen worden dan niet meer uitgevoerd. De handmatige modus wordt met een punt aan de onderkant aangegeven.
  • Seite 32 11. Storingen en mogelijke oplossingen Storingsbeeld Mogelijke oorzaak Oplossing Deur opent en sluit niet Timer is gedeactiveerd (de tijd in de display loopt Houd de menu- en OK- toets tegelijkertijd afhankelijk van de tijd niet door en “t-off“ wordt getoond) 5 seconden ingedrukt De lichtsensor voorkomt dat de deur wordt g Lichtsensor verwijderen of lichtsensor correct...
  • Seite 33 Bruksanvisning 1. Allmänt Den här bruksanvisningen innehåller användnings- och säkerhetsanvisningar. Läs igenom anvisningarna noggrant och följ de angivna föreskrifterna och anvisningarna innan du tar enheten i bruk. Spara bruksanvisningen för senare bruk! 2. Korrekt användning Den automatiska hönshusdörren öppnar och stänger vertikala skjutdörrar (tillval) på fjäderfä- och hönshus med talja. Den avsedda användningen för den automatiska hönshusdörren är i utrymmen där fjäderfä...
  • Seite 34 6. Montering 6.1 Förberedelser Planera monteringen och särskilt dragningen av snöret från dörren till enheten. Mät hönshusdörrens öppning och sätt dit en lämplig dörr med styrningsskenor. Förbered samtliga komponenter. Lämplig skjutdörr och extra brytrullar finns i vårt sortiment som tillbehör. Om du vill att den automatiska hönshusdörren ska drivas med nätspänning måste du se till att det finns ett 230 V-uttag i närheten av monteringsplatsen.
  • Seite 35 7. Idrifttagning VAR FÖRSIKTIG! Risk för person- och materialskador vid felaktig användning! • Installationer på 230 V-nät får endast genomföras av behörig elektriker. • Dra ledningen till den automatiska hönshusdörren skyddat så att inte djuren kan komma åt den. • Om enheten försörjs med ström från nätenheten laddas inte batterierna ur. Byt trots detta ut batterierna regelbundet eftersom det annars finns risk att batterierna börjar läcka.
  • Seite 36 Därefter kommer inställningen av öppningstid på helger och till sist inställningen av stängningstid på helger. Tiderna för helger känns igen genom en punkt i slutet av klockslaget. 8.2.2 Automatisk återgång till automatläget Som nästa menypunkt visas på displayen AC OFF resp. AC ON. Ändra inställningen med pilknapparna.
  • Seite 37 8.4 Manuell manövrering Använd uppåt- och nedåt-knappen för att öppna och stänga dörren manuellt. Obs! Så snart som en manuell manövrering påbörjas ställs enheten om till manuellt läge. Automatisk manövrering upphör därmed. Det manuella läget visas i displayen med en punkt nedtill. Automatläge kan återigen ställas in genom att vid öppen dörr återigen trycka på...
  • Seite 38 11. Fel och möjliga lösningar Felbeskrivning Möjlig orsak Lösning Dörren hissas inte upp eller ned Timer är avaktiverad (klockslag på displayen ändrar Håll inne meny- och OK-knappen samtidigt i vid inställt klockslag sig inte och ”t-off” visas) 5 sekunder Ljussensorn förhindrar att dörren öppnas, eftersom Koppla loss ljussensorn eller ställ in ljussensor det fortfarande är mörkt.
  • Seite 39 Instrukcja obsługi 1. Informacje ogólne Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję i przestrzegać zawartych w niej zasad i informacji. Instrukcję obsługi należy zachować do późniejszego użytku! 2. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Automatyczne drzwi do kurnika wykorzystują...
  • Seite 40 6. Montaż 6.1 Czynności przygotowawcze Zaplanować montaż, a w szczególności przebieg linki od drzwi do urządzenia. Wymierzyć otwór na drzwi do kurnika i przygotować odpowiednie drzwi z prowadnicami szynowymi. Przygotować wszystkie elementy. Zasuwy i dodatkowe krążki zwrotne są dostępne w naszej ofercie jako do- datkowe wyposażenie.
  • Seite 41 7. Uruchomienie OSTROŻNIE! Nieprawidłowe użytkowanie grozi urazami i szkodami materialnymi! • Instalacje na sieci 230 V mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. • Przewód automatycznych drzwi do kurnika układać w taki sposób, aby nie był dostępny dla zwierząt. • W przypadku zasilania urządzenia napięciem sieciowym baterie nie zużywają się. Mimo to należy wymieniać...
  • Seite 42 Następnie pojawi się ustawienie godziny otwierania w weekendy oraz ustawienie godziny zamykania w weekendy. Ustawienia dotyczące weekendów są oznaczone kropką na końcu godziny. 8.2.2 Samodzielny powrót do trybu automatycznego Jako następny punkt menu na wyświetlaczu pojawia się funkcja AC OFF lub AC ON. Ustawienia zmienia się...
  • Seite 43 8.4 Obsługa ręczna Do ręcznego otwierania albo zamykania drzwi służą przyciski ze strzałkami w górę i w dół. Uwaga: Po ręcznym uruchomieniu drzwi urządzenie pozostaje w trybie ręcznym. W takim wypadku drzwi nie otworzą, ani nie zamkną się już automatyczne. O zastosowaniu trybu ręcznego informuje kropka na dole wyświetlacza.
  • Seite 44 11. Błędy i możliwe rozwiązania Ilustracja błędu Możliwa przyczyna Rozwiązanie Drzwi nie otwierają się i nie Zegar sterujący jest wyłączony (na wyświetlaczu Naciśnij jednocześnie przycisk menu i przycisk zamykają w zależności od czasu nie pojawia się aktualna godzina i wyświetla się OK przez 5 sekund „t-off”) Czujnik światła uniemożliwia otwarcie drzwi,...

Diese Anleitung auch für:

561852