Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Printed Matter No.9836 6490 00
Publication Date 2023-10-10
Valid from Serial No. A5700001
LSV12 S120
(12000 r/min)
(12000 rpm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LSV12 S120
8423112407
WARNING
Safety Information
Sander

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LSV12 S120

  • Seite 1 LSV12 S120 Printed Matter No.9836 6490 00 Sander Publication Date 2023-10-10 Valid from Serial No. A5700001 Safety Information LSV12 S120 8423112407 (12000 r/min) (12000 rpm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ................... 107 Güvenlik bilgileri ....................112 Информация за безопасност................118 Sigurnosne informacije ..................124 Ohutus informatsioon..................... 130 Saugos informacija....................135 Drošības informācija ....................141 安全信息........................ 146 安全情報........................ 151 안전 정보....................... 156 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 3 This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is Håkan Andersson, Managing Director not adequately managed. An EU guide to managing hand-arm vibration can be found by accessing http://www.pneurop.eu/ index.php and selecting 'Tools' then 'Legislation'. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 4 Always use the correct hose size and air pressure for ► the tool. • Always use the locking kit if it is supplied with the tool. Maximum speed check © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 5 The service must only be done by authorized workshops or qualified service technicians. Maintenance and service instructions The service must only be done by authorized workshops or qualified service technicians. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 6 • Never direct air at yourself or anyone else. • Never run the tool unless the abrasive is applied to the workpiece. • Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or loose hoses and fittings. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 7 • Lead from lead based paints • Crystalline silica bricks and cement and other ma- sonry products © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 8 • Warranty repairs are only performed in Atlas Copco 2006/42/EC workshops or by Certified Service Partners. Normes harmonisées appliquées : Atlas Copco offers extended warranty and state of the art pre- ISO 11148-8 ventive maintenance through its ToolCover contracts. For fur- ther information contact your local Service representative.
  • Seite 9 • Utiliser uniquement des abrasifs de la taille et du type recommandés. • Ne pas utiliser de meules sur tige ébréchées ou fissurées ou qui peuvent être tombées au sol. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 10 • S'assurer que la vitesse maximale indiquée pour le • des protection auditives, plateau de ponçage et le disque abrasif est supérieure • des gants, ou égale à la vitesse mentionnée sur la ponceuse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 11 Consignes de maintenance et d'entretien L'intervention d'entretien ne peut être effectuée que par un atelier agréé ou par un technicien d'entretien qualifié. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 12 • Toujours porter une protection des yeux et du visage ré- sistante aux chocs pour travailler avec l'outil ou à proxim- ité, pour les réparations ou l'entretien de l'outil ou pour changer des accessoires. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 13 : • le plomb provenant des peintures au plomb ; • la silice cristalline présente dans les briques, le ci- ment et autres matériaux de maçonnerie ; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 14 Erklärungen • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés. Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ver-...
  • Seite 15 Grenzwerts. Beachten Sie am Ende der Produktlebensdauer vom Hersteller angegeben verwenden (keine die vor Ort geltenden Bestimmungen zur Entsorgung von Trennscheiben oder Fräser). Siehe Abschnitt „Ausle- Blei. gung und Funktion“. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 16 Ort einen Probelauf des Schleifgerätes durchführen. Prüfen des Verriegelungssatzes • Sicherstellen, dass das Schleifgerät korrekt funktion- iert. Persönliche Schutzausrüstung • Verwenden Sie immer den Verriegelungssatz, wenn dieser dem Werkzeug beiliegt. Prüfen der maximalen Drehzahl © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 17 Werkzeug von selbst startet. leserlich werden oder sich ablösen, diese sofort ersetzen. Wartung Das Werkzeug darf nicht zerlegt werden. Diese Arbeit darf nur von einer autorisierten Werkstatt oder von qualifizierten Wartungstechnikern durchgeführt werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 18 Schmutzteilen zu bieten. chutz, wenn Sie mit dem Werkzeug arbeiten, es warten oder reparieren, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe der Arbeiten am oder mit dem Werkzeug aufhalten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 19 • Die Produktgarantie läuft 12 Monate nach dem ersten Bautätigkeiten entstehen, enthalten Chemikalien, die nach Einsatz des Produkts ab, aber in jedem Fall spätestens 13 dem Informationsstand des US-Bundesstaates Kalifornien Monate nach Auslieferung. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 20 Copco erhältlichen Chemikalien bereit. puesto de trabajo y de la pieza, y también del tiempo de ex- posición y del estado físico del usuario. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 21 Consulte el apartado Diseño y fun- cionamiento. • Sólo use los tamaños y tipos de abrasivos recomendados. • No utilice muelas abrasivas despostilladas ni agrietadas ya que pueden caerse © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 22 • Calzado con puntera de acero rior a la velocidad especificada en la lijadora. • Ropa de protección, como delantales de cuero Comprobación del soporte de disco © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 23 La revisión solo debe realizarla un taller autorizado o un téc- nico de servicio cualificado. Instrucciones de mantenimiento y servicio La revisión solo debe realizarla un taller autorizado o un técnico de servicio cualificado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 24 Cambiar de postura durante las tareas prolongadas puede ramienta o al cambio de accesorios de la misma. ayudar a evitar las molestias y la fatiga. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 25 Atlas Copco o sus Socios de servicio certificados eñadas para filtrar las partículas microscópicas. durante el periodo de garantía no está cubierto por la garantía. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 26 COMUNIDADE EUROPEIA • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certi- STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva ficados. responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e número Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un manten-...
  • Seite 27 • Não use rebolos montados que estejam lascados ou racha- dos ou que possam ter caído no chão. • A montagem correta é necessária para evitar acidentes com rebolos que se partem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 28 à velocidade marcada na lixadeira. • Sapatos com ponta coberta • Roupas de proteção, como um avental de couro. Verifiação do encosto • Um capacete (para aplicações mais pesadas) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 29 O serviço deve ser realizado apenas por oficina autorizada ou técnico de serviço qualificado. Instruções de manutenção e serviço O serviço deve ser realizado apenas por oficina autorizada ou técnico de serviço qualificado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 30 • Diariamente, meça a velocidade do lixador ou polidor ro- médico. tativo com um tacômetro para se certificar de que não é maior que o número de RPM marcado no encosto, tambor ou lixa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 31 Para obter mais informações, entre em contato com seu repre- hamento podem causar atmosferas potencialmente explo- sentante de serviço local. sivas. Use um sistema de extração ou supressão de poeira adequado para o material sendo processado. Para motores elétricos: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 32 Para mais informações, entre em contato com seu represen- per la valutazione del rischio e i valori misurati nei singoli lu- tante de vendas da Atlas Copco ou envie um e-mail para: oghi di lavoro potrebbero essere più elevati. I valori di espo- servaid.support@se.atlascopco.com...
  • Seite 33 • Verificare che la targhetta indicante la velocità sull'utensile sia leggibile. • Riportare l'utensile per la riparazione in caso di ve- locità eccessiva. Controllo grilletto © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 34 Esiste il rischio di proiezione dei pla- torelli di estrazione rotti. • Scollegare sempre l'alimentazione pneumatica alla sostituzione del platorello di estrazione o del foglio abrasivo, o alla regolazione dell'utensile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 35 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 36 Si riportano di seguito al- protezione, questa deve essere montata per garantire pro- cuni esempi di tali sostanze chimiche: tezione dagli sfridi di molatura e altri frammenti. • piombo contenuto nelle vernici mattoni, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 37 • Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai componenti cristallina verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effet- tuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti • arsenico e cromo provenienti da gomma trattata alla manutenzione certificati durante il periodo di chimicamente garanzia.
  • Seite 38 Indien dit gereedschap niet naar behoren wordt gebruikt, kan dit het hand-arm vibratiesyndroom veroorzaken. Een EU- richtlijn voor hand-armtrillingen vindt u op http:// www.pneurop.eu/index.php. Selecteer 'Gereedschappen' en daarna 'Wetgeving'. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 39 Controle van de maximale snelheid Gebruik alleen door de fabrikant gespecificeerde ► steun- en schuurschijven (geen snijschijven of frezen). Raadpleeg het gedeelte Ontwerp en functie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 40 • Controleer of de schuurmachine goed werkt. Veiligheidsuitrusting Het gereedschap niet ontmantelen. Dit onderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend klantenservicecentrum of een gekwalificeerde onder- houdsmonteur. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 41 • Meet het toerental van een schuur- of polijstmachine elke dag met een toerenteller om u ervan te verzekeren dat het niet hoger is dan het tpm dat op de steunschijf, trommel of het schuurmiddel staat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 42 • Negeer nooit de volgende symptomen: aanhoudend of twikkeld zijn voor het filteren van microscopisch kleine terugkerend ongemak, pijn, kloppende pijn, tintelingen, deeltjes. gevoelloosheid, branderigheid of stijfheid. Staak het ge- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 43 ServAid is verkrijgbaar op dvd en op de website: https://servaid.atlascopco.com Land van oorsprong Neen voor nadere informatie contact op met uw Atlas Copco- Raadpleeg de informatie op het productlabel. verkoper of stuur een e-mail naar het volgende adres: servaid.support@se.atlascopco.com Garantie •...
  • Seite 44 Hvis dette udstyr er beregnet til fastgjorte anvendelser. erende værktøj og lynkoblingen. Støjemissionen angives som vejledende for maskinbyg- gere. Støj- og vibrationsemissionsdata for hele maskinen skulle være angivet i maskinens instruktionsbog. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 45 Kontrol af udløser • Sæt låsesættene på med det anbefalede tilspænd- ingsmoment. • Prøvekør slibemaskinen i et beskyttet område efter montering af bagskiven. • Sørg for, at slibemaskinen fungerer korrekt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 46 Læg forsigtigt værktøjet ned, så der ikke er risiko for, at værktøjet kan starte af sig selv. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 47 • Sørg for, at støttepuden/slibeskiven sidder sikkert fast på høreværn, som anbefalet af din arbejdsgiver eller i slibemaskinen ved at bruge det medfølgende værktøj. gældende bestemmelser for arbejdsmiljøet. • Sørg for, at arbejdsemnet sidder sikkert fast. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 48 ServAid er en portal, der indeholder den mest opdaterede pro- duktinformation bl.a.: KASSÉR IKKE DETTE - GIV DET TIL BRUGEREN - Sikkerhedsinstruktioner - Installations-, betjenings- og servicevejledning © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 49 I henhold med det ovenstående er dette for å informere deg om at visse mekaniske komponenter i produktet kan in- neholde blymetall. Dette er i samsvar med den gjeldende lov- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 50 Benytt alltid riktig slangestørrelse og lufttrykk for ► verktøyet. • Pass på at utløseren fungerer korrekt. • Bytt utløseren hvis den ikke fungerer korrekt. • Utløseren må aldri fjernes eller låses med tape. Kontroll av låsesett © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 51 • Pass på at slipemaskinen fungerer korrekt. Personlig verneutstyr Ikke demonter verktøyet. Vedlikeholdet må kun utføres av autoriserte verksteder eller kvalifiserte serviceteknikere. Vedlikeholds- og serviceanvisning Vedlikeholdet må kun utføres av autoriserte verksteder eller kvalifiserte serviceteknikere. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 52 • Luft under trykk kan forårsake alvorlige helseskader. • Bruk kun slipeskiver eller papir med slipemiddelsbelegg, som settes fast på festeplaten som følger med den pneu- matiske slipemaskinen. Forviss deg om at selvfestende slipeskiver monteres konsentrisk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 53 Du kan finne informasjon om våre produkter, tilbehør, re- gen. servedeler og publiserte materialer på våre nettsider. • Bruk dempende materialer for å forhindre at arbei- dsstykkene \"ringer\". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 54 Sikkerhetsdataarkene beskriver kjemiske produkter som tistuu ja siitä, millaisessa fyysisessä kunnossa käyttäjä on. selges av Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 55 Katso luku Malli ja toiminta. • Käytä vain suositellun kokoisia ja tyyppisiä hiontamateri- aaleja. • Älä käytä halkeilleita tai pudonneita kiinnityslaikkoja. • Oikea kiinnitys on välttämätöntä särkyneistä laikoista ai- heutuvien henkilövahinkojen välttämiseksi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 56 • käyttävät kuulosuojaimia hiomakoneeseen merkitty nopeus. • käyttävät käsineitä Tukilaipan tarkastus • käyttävät teräskärkisiä kenkiä • käyttävät suojavaatteita, kuten nahkaesiliinaa • käyttävät kypärää (raskaammissa sovelluksissa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 57 1 800 854 7179. Jos ANSI-standardien hankkimisessa on vaikeuksia, ota yhteys ANSI-organisaatioon osoitteessa http:// www.ansi.org/. • Työterveyttä ja -turvallisuutta koskevia lisätietoja on saatavissa seuraavilta verkkosivuilta: • http://www.osha.gov (Yhdysvallat) • https://osha.europa.eu/ (Eurooppa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 58 • Melu- ja värinätasojen tarpeettoman nousun välttäminen: katkaisulaikkaa hiomakoneeseen. Rikkoutuva laikka voi • Käytä ja huolla työkalua ja valitse, huolla ja vaihda aiheuttaa vakavia tapaturmia tai kuoleman. varusteet ja lisätarvikkeet tämän käyttöohjeen mukaisesti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 59 Hyödyllistä tietoa Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä Atlas Copco -myyntiedusta- jaan tai lähettämällä sähköpostia osoitteeseen: Verkkosivusto servaid.support@se.atlascopco.com Kirjaudu Atlas Copco: www.atlascopco.com. Sivustolla on tietoa yrityksemme tuotteista, lisälaitteista, varaosista ja julkaisuista. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 60 δοκιμή σύμφωνα με τα ίδια πρότυπα. Οι τιμές που περιέχουν μεταλλικό μόλυβδο. Αυτό συμμορφώνεται με την δηλώνονται δεν είναι κατάλληλες για χρήση σε υπολογισμούς ισχύουσα νομοθεσία περί περιορισμού ουσιών και βασίζεται εκτίμησης κινδύνου, καθώς οι τιμές μέτρησης σε © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 61 Να χρησιμοποιείτε πάντα το σωστό μέγεθος ► αντικαταστήστε την. εύκαμπτου σωλήνα και τη σωστή πίεση αέρα για το • Μην αφαιρείτε ποτέ τη σκανδάλη και μην την εργαλείο. ασφαλίζετε με ταινία. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 62 Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας • Προσαρτήστε το κιτ ασφάλισης με τη συνιστώμενη Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και ότι ροπή σύσφιξης. έχει ακινητοποιηθεί εντελώς πριν να το αφήσετε κάτω. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 63 ΕΣΕΙΣ. Η φροντίδα και η καλή κρίση αποτελούν την καλύτερη προστασία από τους τραυματισμούς Δεν είναι δυνατόν να καλυφθούν όλοι οι πιθανοί κίνδυνοι στο φυλλάδιο αυτό, αλλά προσπαθήσαμε να επισημάνουμε μερικούς από τους πιο σημαντικούς. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 64 είναι φυσικά ικανό να χειρίζεται τον όγκο, βάρος και • Θέστε σε λειτουργία και διατηρήστε το εργαλείο και δύναμη του εργαλείου. επιλέξτε, διατηρήστε και αντικαταστήστε τα εξαρτήματα και τα αναλώσιμα, σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 65 πρέπει να είναι πάντοτε ευανάγνωστα. Μπορείτε να ServAid παραγγείλετε καινούργια σήματα και αυτοκόλλητα από τον κατάλογο ανταλλακτικών. Το ServAid είναι μια πύλη που περιέχει τις πλέον ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, όπως: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 66 Τα δελτία δεδομένων ασφαλείας περιγράφουν χημικά nens skick. προϊόντα που πωλούνται από την Atlas Copco. Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο διαδικτυακό ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- τόπο: givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska...
  • Seite 67 Använd alltid rätt slangstorlek och lufttryck för verk- ► tyget. • Använd alltid låssatsen om den följer med verktyget. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 68 Ta inte isär verktyget. Den här servicen får bara utföras av en auktoriserad verkstad eller behörig servicetekniker. Underhåll och serviceanvisningar Den här servicen får bara utföras av en auktoriserad verkstad eller behörig servicetekniker. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 69 Risker med försörjning och anslutning av tryckluft beläggning, som satts fast ordentligt på stöddyna som kommer med tryckluftsytsliparen. Försäkra att • Trycksatt luft kan orsaka allvarlig skada. självjusterande ytslipningsskivor har monterats koncen- triskt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 70 Du kan hitta information om våra produkter, tillbehör, re- • Använd dämpningsmaterial för att förhindra \"ekon\" servdelar och publicerade ärenden på vår webbplats. från arbetsstyckena. Ursprungsland Se informationen på produktetiketten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 71 • Skador på delar som uppstår som en följd av bristande ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС underhåll eller utförs av andra än parter Atlas Copco eller Компания Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 deras certifierade servicepartners under garantitiden täcks 23 STOCKHOLM SWEDEN, с...
  • Seite 72 свинец (CAS номер 7439-92-1) был внесен в перечень веществ-кандидатов. В связи с вышеизложенным настоящим ставим вас в известность, что некоторые механические компоненты продукта могут содержать металлический свинец. Это соответствует действующему законодательству в отношении ограничения использования веществ и © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 73 • Поврежденные шлифовальные круги подлежат необходимо снять опорную тарелку и наружный незамедлительному снятию и замене. фланец. Проверка фланца и опорной тарелки • Проверки следует проводить ежедневно, особенно после продолжительных перерывов в эксплуатации. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 74 обслуживанию. • Не следует надевать свободную одежду, ювелирные изделия, распускать волосы (опасность затягивания в устройство). Рабочая зона Убедитесь, что в рабочей области нет других людей, чтобы никто не получил травм. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 75 • При несоблюдении безопасной дистанции между волосами, свободной одеждой, перчатками, ювелирными украшениями, шарфами или галстуками и инструментом или его принадлежностями возможны удушение, вырывание волос и сдирание кожи с головы или получение рваных ран. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 76 абразивной насадкой или рабочей поверхностью • Используйте демпфирующие материалы для можно получить порез, защемление или ожог. предотвращения «звона» обрабатываемых Избегайте такого контакта и надевайте подходящие деталей. перчатки для защиты рук. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 77 Atlas Copco ToolCover. Для получения дополнительной На данном изделии имеются знаки и наклейки, информации обратитесь к местному представителю по содержащие важную информацию по технике обслуживанию. безопасности и техобслуживанию изделия. Знаки и Для электродвигателей: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 78 (dyrektyw): 2006/42/EC Zastosowane normy zharmonizowane: ISO 11148-8 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 79 ► znajdującej się w wyposażeniu szlifierki pneumatycznej. pieczeństwa należy zachować do wykorzystania w Upewnić się, że samoprzyczepne tarcze szlifierskie są przyszłości. zamocowane koncentrycznie. Przed rozpoczęciem pracy Kontrola obrotów bez obciążenia © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 80 ściernego jest więk- sza lub równa prędkości oznaczonej na szlifierce. Sprawdzenie talerza oporowego Dopilnować, aby operatorzy mieli założone: • Środki ochrony oczu: okulary ochronne lub osłonę oczu. • Ochronniki słuchu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 81 Obsługa serwisowa musi być wykonywana wyłącznie przez autoryzowane warsztaty serwisowe lub przez wykwali- fikowanych techników serwisowych. Instrukcje konserwacji i serwisowania Obsługa serwisowa musi być wykonywana wyłącznie przez autoryzowane warsztaty serwisowe lub przez wyk- walifikowanych techników serwisowych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 82 • Przed każdym użyciem sprawdzić stan podkładki zranieniem. oporowej. Nie używać pękniętej lub połamanej podkładki oporowej ani podkładki, która upadła na twardą powierzchnię. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 83 • Główną przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci jest Przydatne informacje poślizgnięcie/wywrócenie/upadek. Należy uważać na luźne przewody elastyczne pozostawione na przejściach Strona internetowa lub na powierzchniach roboczych. Logowanie do Atlas Copco: www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 84 - rysunków złożeniowych ServAid umożliwia również bezpośrednie zamawianie części zamiennych, narzędzi serwisowych i akcesoriów dla wybranego produktu. Portal ten jest ciągle aktualizowany przy wykorzystaniu informacji dotyczących nowych i przeprojektowanych produktów. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 85 (č. CAS 7439-92-1). V súlade s vyššie uvedeným vás to má informovať, že určité mechanické komponenty vo výrobku môžu obsahovať kovové olovo. Je to v zhode s aktuálnymi právnymi predpismi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 86 • Ak spúšť nefunguje správne, vymeňte ju. chod obrusovačky v chránenej oblasti. • Nikdy neodstraňujte spúšť ani ju nezaisťujte páskou. • Uistite sa, že obrusovačka funguje správne. Kontrola uzamykacej sady Osobná ochranná výbava © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 87 Ak prestanú byť čitateľné alebo sa uvoľnia štítky s označením Opatrne zložte stroj nadol tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo rýchlosti, prevádzkového tlaku alebo nebezpečenstiev umiest- samospustenia nástroja. nené na nástroji, bezodkladne ich nahraďte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 88 Používa- než obrátky za minútu vyznačené na podložke, valci jte ochranu sluchu odporúčanú zamestnávateľom alebo alebo brúsnej časti. predpismi týkajúcimi sa zdravia a bezpečnosti na praco- visku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 89 častíc. ných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov. • V neznámom prostredí postupujte opatrne.Môžu tam ex- • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- istovať skryté riziká, ako napríklad elektrina alebo iné ve- ach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
  • Seite 90 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- reprodukční poškození. Více informací je k dispozici na stránce Stockholm, 1 September 2023 https://www.p65warnings.ca.gov/ Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 91 • Zajistěte, aby označení otáček na nástroji bylo Doporučujeme zapojit mezi vibrační nástroj a rychlospojku čitelné. pružnou hadici na stlačený vzduch o délce minimálně • V případě překračování maximálních otáček vraťte 300 mm (12"). nástroj k opravě. Kontrola spouštěcího tlačítka © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 92 • Ujistěte se, že příruba je čistá a že není poškozená. Před odložením nástroje se ujistěte, že nástroj je vypnut • Připojte přírubovou spojku doporučeným utahovacím a došlo k jeho úplnému zastavení. momentem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 93 činnosti ovitých otáček, provozního tlaku či výstražné štítky, nebo prováděny ve vaší blízkosti. pokud dojde k jejich oddělení od nástroje, bez prodlení je vyměňte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 94 • cihly z krystalického křemene, cement a další oblasti rukou, paží, ramen, krku nebo i v jiných částech stavební materiály pro zdiva; těla. • arsen a chrom z chemicky upravené pryže. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 95 (vyjádřené časem, provozními hodinami nebo jiným způsobem). • Záruka na produkt předpokládá správné používání a provádění údržby a oprav nástroje a jeho konstrukčních dílů. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 96 A Atlas Copco Industrial Technique AB nem vállal felelősséget a névleges értékek figyelembe vételéért a valós kitettségi értékekkel szemben olyan egyedi munkahelyi szi- tuációkra vonatkozóan, amelyeknek feltételeit nem áll mó- dunkban befolyásolni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 97 Ne használjon a gyártó által meghatározott típustól ► eltérő támasztókorongot és csiszolólapot (daraboló vágólapok és marófejek nem használhatók). Lásd a Kivitelezés és működés. részt • Csak ajánlott méretű és típusú csiszolókorongokat használjon. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 98 Az itt leírt javításokat kizárólag hivatalos szervizműhely vagy szakképzett szerelő végezheti el. Karbantartási és szervizelési utasítások Az itt leírt javításokat kizárólag hivatalos szervizműhely vagy szakképzett szerelő végezheti el. A gépkezelőnek a következőket kell viselnie: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 99 • További szakmai egészségügyi és biztonsági infor- • Soha ne használjon a pneumatikus csiszológép fordulat- mációkat a következő weboldalakon talál: számánál kisebb megengedett fordulatszámú támasztóko- rongot, dobot vagy csiszoló anyagot! • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Európa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 100 • A szerszámot ne szorítsa, de biztosan tartsa, mivel a vi- brációs kockázat általában nagyobb, ha a szerszámot szorítja.Ha lehetséges, tartsa meg a szerszám tömegét egy emelővel. • A zaj és vibráció szükségtelen növekedésének megelőzése érdekében: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 101 ISO15744. bármely temékünkhöz. Az adatbázist folyamatosan frissítjük • Raven zvočnega tlaka <80 dB(A) , negotovost 3 dB(A), v az új és frissített termékek információival. skladu s standardom ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 102 Prosimo, pri pravilno pritrditev. odstranjevanju svinca ob koncu življenjske dobe izdelka up- oštevajte lokalne zahteve. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 103 • zaščito za ušesa Preverjanje oporne podloge • rokavice • čevlje z jeklenim vložkom za zaščito prstov • zaščitna oblačila, na primer usnjeni predpasnik • čelado (za težje aplikacije) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 104 ANSI preko spletni strani: http://www.ansi.org/ • Dodatne varnostne informacije in informacije s po- dročja medicine dela lahko dobite na naslednjih spletnih straneh: • http://www.osha.gov (ZDA) • https://osha.europa.eu/ (Evropa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 105 • Uporabljajte samo premazane brusilne kolute ali liste, ki • Za preprečevanje \"zvonjenja\" obdelovancev upora- so pravilno nameščeni na varovalno podlogo, priloženo bite blažilne materiale. brusilnemu stroju. Zagotovite, da bodo samopritrdilni brusilni koluti nameščeni koncentrično. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 106 • V nepoznanih okoliščinah, bodite izjemno prev- nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- idni.Mogoče je, da obstajajo skrite nevarnosti, kot na daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- primer električni ali drugi servisni vodi.
  • Seite 107 în cadrul evaluărilor de risc iar valorile măsurate la unităţile de lucru individuale pot fi mai mari. Valorile efective ale expunerii şi riscul de vătămare suportat de un utilizator in- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 108 şi pe foaia abrazivă este cel puţin egală • Nu montaţi discuri ciobite, fisurate sau care au fost scă- cu cea precizată pe maşina de şlefuit. pate pe jos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 109 Instrucţiuni de întreţinere şi service tecție sau vizieră. Operaţiunile de service trebuie desfăşurate exclusiv de • Echipament de protecție antifonică către ateliere autorizate sau tehnicieni calificaţi. • Mănuși • Încălțăminte cu bombeu metalic © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 110 • Purtaţi întotdeauna o mască de protecţie rezistentă la şoc pentru ochi şi faţă atunci când utilizaţi, reparaţi sau în- treţineţi o unealtă, când schimbaţi accesoriile acesteia sau când vă aflaţi în apropriere în cursul acestor operaţiuni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 111 într-o zonă bine corpului. aerisită şi dotată cu echipamente de protecţie aprobate, precum măştile de praf proiectate special pentru filtrarea particulelor microscopice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 112 Direktif(ler) ile uyumlu olduğunu beyan ederiz: • Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în atelierele 2006/42/EC Atlas Copco sau de către parteneri de service autorizaţi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 113 Ürüne özel talimatlar Titreşimli aletlerin kurulumu Titreşimli alet ve gecikmesiz kaplin arasına asgari 300 mm (12") uzunluğunda esnek bir basınçlı hava hortumunun yer- leştirilmesi önerilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 114 • Flanşı önerilen sıkma torkunda takın. • Kilitleme kitini önerilen sıkma torkunda takın. • Destek yastığını taktıktan sonra, zımpara makinesini korunmuş bir alanda çalıştırarak test edin. • Zımpara makinesi doğru çalıştığından emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 115 Aletin yere konulmadan önce kapandığından ve tam dur- duğundan emin olun. Aleti, aletin kendiliğinden başlama riski olmayacak şekilde dikkatli bir biçimde yere koyun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 116 üz- erinde belirtilen devirden fazla olmadığından emin olmak için her gün ölçün. • Destek yastığının - aşındırıcının zımpara makinesine ver- ilen aletler kullanılarak sıkıca bağlandığından emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 117 Elektrik motorları için: ler. İşlenmekte olan malzemeye uygun toz çekme ya da • Garanti sadece elektrik motoru açılmamış olduğunda giderme sistemlerini kullanın. uygulanır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 118 Властите могат да поискат съответната техническа информация от: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 119 разпоредби за безопасност по отношение на Проверка на скоростта на въртене на празен ход системата и нейните части. Запазете цялата "Информация за безопасност" и ► всички инструкции за бъдещи справки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 120 равна на скоростта, посочена на шлайфа. • Каска (за работа с по-тежки предмети) Проверка на подложката • Не използвайте свободно облекло, не работете с пусната коса или висящи бижута (има риск от захващане). Работно място © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 121 техници. предупреждение престанат да бъдат четливи или се откачат, подменете незабавно. Инструкции за поддръжка и сервиз Това обслужване трябва да се извършва единствено от оторизирани цехове или квалифицирани сервизни техници. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 122 наранят очите и да причинят ослепяване. • Когато използвате инструмент, който е проектиран със защитно устройство, това устройство трябва да е поставено, за да осигури защита от шлифовъчен прах или други изрезки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 123 познати в щата Калифорния като причинители на рак • Гаранцията не включва нормалното износване на и дефекти по рождение и могат да нанесат и други части. репродуктивни вреди. Някои примери за такива химикали са: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 124 гаранционния период, получена в резултат на неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена Slobodna brzina 12000 o/min от лица, които не са част от Atlas Copco или (12000 rpm) сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да бъдат покрити от гаранцията. • За да се избегнат повреди или унищожаване на части...
  • Seite 125 • Upotrebljavajte samo preporučene veličine i vrste abraziva. • Ne upotrebljavajte brusne ploče koje su napuknute ili slomljene ili koje su bile ispuštene. • Pravilno pričvršćivanje nužno je za sprječavanje ozljeda zbog puknuća brusnih ploča. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 126 • Čelične cipele sa zaštitom prstiju Provjera podložne ploče • Zaštitnu odjeću, npr. kožnu pregaču. • Kacigu (za teže uvjete rada) • Nemojte koristiti labavo viseću odjeću, kosu i nakit (opasnost od zaglavljivanja). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 127 • Druge informacije o zdravlju i sigurnosti na radnom mjestu možete dobiti na sljedećim internetskim stranicama: • http://www.osha.gov (SAD) • https://osha.europa.eu/ (Europa) Opskrba zrakom i opasnosti pri spajanju • Zrak pod tlakom može prouzročiti teške ozljede. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 128 • Klizanje/spoticanje/pad glavni su uzroci teški ozljeda ili uz pneumatsku brusilicu. Osigurajte da samoučvršćujuće smrti.Pazite na višak crijeva koje je ostavljeno na pro- brusne ploče budu koncentrično ugrađene. laznoj ili radnoj površini. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 129 Atlas Copco ili e-poštom na: skim dijelovima i izdanjima na našoj internetskoj stranici. servaid.support@se.atlascopco.com. Zemlja podrijetla Sigurnosno-tehnički listovi MSDS/SDS Pogledajte informacije na naljepnici proizvoda. Sigurnosno-tehnički list opisuje kemijske proizvode koje pro- daje Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 130 Iga konkreetse kasutaja puhul on tegelikud kahjulike mõjurite väärtused ja riskitase erinevad, sõltudes kasutaja töövõtetest, töödeldavast detailist ja töökoha korraldusest, samuti mõjurite toimeaja kestusest ja kasutaja füüsilisest seisundist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 131 • Veenduge, et tagaplaadi ja lihvlehe märgitud maksi- maalne kiirus oleks lihvijale märgitud kiirusega • Ärge kasutage paigalduskettaid, mis on mõranenud, võrdne või sellest suurem. millest on killud väljas või mis on kukkunud. Tagaplaadi kontrollimine © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 132 Veenduge, et kasutajad kasutaksid järgmisi isikukaitseva- hendeid: • silmakaitset, kaitseprille või visiiri; • kõrvaklappe; • kindaid; • terasest varbakaitsega jalatseid; • kaitserõivastust, näiteks nahkpõlle; • kiivrit (raskemate rakenduste puhul). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 133 Veenduge, et kõik isekinnituvad li- • http://www.osha.gov (USA) hvimiskettad oleksid kinnitatud kontsentriliselt. • https://osha.europa.eu/ (Euroopa) Õhuvarustuse ning ühendusega seotud ohud • Survestatud õhk võib põhjustada tõsiseid vigastusi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 134 Logi sisse Atlas Copco: www.atlascopco.com. käesoleva kasutusjuhendiga. Meie veebilehelt leiate teavet meie toodete, tarvikute, • Kasutage summutavaid materjale, et töödeldavad es- tagavaraosade ja avaldatud materjalide kohta. emed ei hakkaks \"tirisema\". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 135 įrankio ir darbo vietos bei Ohutuskaardid MSDS/SDS eksponavimo laiko ir fizinės vartotojo būklės. Ohutuskaardid kirjeldavad Atlas Copco poolt müüdavaid keemiatooteid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 136 Žr. skyrių Konstrukcija ir veikimas. • Naudokite tik rekomenduoto dydžio ir tipo abrazyvus. • Nevartokite aplūžusių ar įskilusių primontuojamų diskų arba diskų, kurie galėjo būti nukritę. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 137 • Įsitikinkite, kad užfiksuoti maksimalūs atraminio bloko ir abrazyvinio lakšto sūkiai yra didesni arba • batus su plienine batų priekio apsauga; lygūs ant šlifuotuvo nurodytiems sūkiams. • apsauginę aprangą, pavyzdžiui, odinę prijuostę; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 138 ANSI adresu http://www.ansi.org nikams. • Daugiau darbų saugos informacijos galite gauti šiu- ose tinklalapiuose: • http://www.osha.gov (JAV) • https://osha.europa.eu/ (Europa) Oro tiekimo ir jungčių pavojai • Suspaustas oras gali sukelti sunkių sužalojimų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 139 • Naudokite garsą slopinančias medžiagas, kad būtų • Naudokite tik padengtus šlifavimo diskus arba lakštus, išvengta ruošinio „cypimo“. tvirtai pritvirtintus prie atraminio bloko, tiekiamo su oriniu šlifuotuvu. Užtikrinkite, kad prisitvirtinantys šli- favimo diskai yra sumontuoti koncentriškai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 140 Čia rasite informacijos apie mūsų gaminius, priedus, at- Saugos duomenų lapai MSDL/SDL sargines dalis ir paskelbtą medžiagą. Saugos duomenų lapuose aprašomi „Atlas Copco“ parduo- dami cheminiai gaminiai. Kilmės šalis Žr. informaciją gaminio etiketėje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 141 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 142 • Lietojiet tikai ieteiktos abrazīvo materiālu izmērus un vei- vienādi ar apgriezieniem, kas norādīti uz slīpmašīnas. dus. Atbalsta pamatnes pārbaude • Aizliegts uzstādīt ripas, kurām ir izlūzuši gabali vai kuras ir ieplaisājušas, vai ir bijušas nokritušas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 143 Nodrošiniet, lai operators izmantotu: • acu aizsargus, brilles vai vizieri; • ausu aizsargus; • cimdus; • apavus ar tērauda purngaliem; • aizsargapģērbu, piemēram, ādas priekšautu, • ķiveri (smagākiem darbiem). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 144 • Lietojiet tikai apklātos abrazīvos diskus vai loksnes, kas • Gaiss spiediena ietekmē var radīt dažādus ievainojumus. ir atbilstoši piestiprinātas pie slīpmašīnas pamatnes. Paš- fiksējošie slīpmašīnas diski ir jāuzstāda koncentriski. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 145 Jūs varat atrast informāciju par mūsu izstrādājumiem, piederumiem, rezerves daļām un publicētajiem materiāliem • Izmantojiet slāpējošos materiālus, lai neļautu mater- mūsu vietnē. iālam “zvanīt”. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 146 • Preces garantijas pamatā ir instrumenta un tā detaļu (12000 rpm) pareiza lietošana, apkope un remonts. • Garantija nesedz bojājumus, kas radušies neadekvātas ap- kopes rezultātā, ko veicis kāds cits nevis Atlas Copco vai 声明 to sertificētie pakalpojuma partneri garantijas perioda EU 符合性声明...
  • Seite 147 阅读所有随本系统不同部分提供的安全信息。 ► • 如发生超速,请将工具返厂修理。 阅读针对安装、操作和维护本系统不同部分的产 ► 触发器检查 品说明。 阅读有关本系统及其中零件的所有本地安全法 ► 规。 保存所有安全信息和说明,以备将来参考。 ► 使用声明 • 确保触发器正常工作。 • 如果不能正常工作,请更换它。 本产品旨在使用打磨件或抛光附件打磨或抛光材料。不 允许用作其他用途。仅供专业人员使用。 • 切勿拆除触发器或用胶带锁定它。 锁定套件检查 产品指定说明 安装振动工具 建议在振动工具和快换接头之间插入至少长 300 mm (12") 的挠性软管用于通入压缩空气。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 148 小心轻放该工具,以免其自动启动。 • 更换背衬垫板/打磨纸或调整工具时,请始终关闭 气源。 维护 • 确保法兰和背衬垫板的组合符合国家法规。 • 确保法兰清洁且未破损。 • 使用建议的拧紧扭矩安装法兰。 • 采用建议的拧紧扭矩安装锁定套件。 • 装配背衬垫板后,请在有防护的区域内试运转磨 不得拆卸本工具。 砂机。 本维修只能由经过授权的车间或具有相应资质的维修技 • 确保磨砂机正常工作。 师进行。 个人防护装置 维护和保养说明 本维修只能由经过授权的车间或具有相应资质的维修技 师进行。 确保操作员使用: • 眼部护具、护目镜或护面罩。 • 耳部护具 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 149 • 使用设计上配置了防护板的工具时,防护板必须安装 • 任何时候不得将压缩空气对准自己或他人。 到位,以提供对切屑或其他碎屑的阻挡保护。 • 气管甩动可能造成严重伤害。请始终注意检查气管和 重复性动作的危害 管夹有无损坏或松动。 • 使用电动工具执行工作相关操作时,操作人员的双 • 切勿在工具上使用快卸连接器。请参阅说明进行正确 手、手臂、肩膀、脖子或身体其他部位可能会感到不 设置。 适。 • 使用万向联轴节的时候一定要安装防松销钉。 • 采用舒适的姿势,同时又能保持站稳,避免采用别扭 • 不得超过最大空气压力 6.3 bar / 90 psig,也不得超过 或容易导致身体失去平衡的姿势。在进行长时间任务 工具铭牌上注明的压力值。 时,改变姿势有助于避免出现不适或疲劳。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 150 产品的相关信息。 其与电源亦不绝缘。 如果有译文版,则可以所选语言查看内容。ServAid 为整 请勿丢弃 – 致使用者 个产品系列提供高级搜索功能,同时还可用于显示以往 产品的信息。 ServAid 不仅通过 DVD 提供,也可通过网站下载: 标贴 https://servaid.atlascopco.com 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 要了解进一步信息,请联系您的 Atlas Copco 销售代表, 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 也可以向我们发送电子邮件: 新标贴。 servaid.support@se.atlascopco.com 安全数据表 MSDS/SDS 安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产品。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 151 • 音圧レベル 75dB(A)、不確かさ 3 dB(A)、 ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ ISO15744に準拠。 いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた • 音響出力レベル <80dB(A)、不確かさ 3 り、変化することはありません。また、製品全体の中 dB(A)、ISO15744に準拠。 の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地 • 振動合計値 >2.5m/s 、不確かさ --、ISO20643に準 域の要件をご考慮ください。 拠。 これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験 室環境でのテストにより得られたもので、同じ基準に 従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適 する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣 言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値と個々の 使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業方法、 作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健 康状態に依存 する。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 152 警告 重傷または死亡の危険性 不適切な研磨装置の使用は、暴走の恐れがあり、重 傷や死亡に至る危険性があります。 • ツールに付属している場合は、必ずロックキッ トを使用してください。 ツールの回転数と同等以上の許容回転数をもつ ► バッキングパッドまたは研磨装置を使用してく 最大速度の確認 ださい。 メーカ指定以外のバッキングパッドまたは研磨 ► 剤を使用しないでください(切断用ホイールや ルータビットを使用しないこと)。設計と機能 の項を参照してください。 • 研磨部のサイズとタイプは推奨されたものだけをお • バッキングパッドと研磨シートの規定最大速度 使いください。 がサンダーに記された速度以上であることを確 • 欠けや亀裂、あるいは落下した可能性のある軸付砥 認してください。 石は使用しないでください。 バッキングパッドチェック • 軸付砥石が損傷するとケガをする危険性があるた め、正しく取り付けてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 153 • 推奨締め付けトルクでロックキットを取り付け ツールが勝手に始動しないように、注意して下ろして ます。 ください。 • バッキングパッドを組み立てた後に、保護エリ ア内でサンダーを試運転してください。 メンテナンス • サンダーが正しく作動することを確認してくだ さい。 個人用保護具 ツールを分解しないでください。 この整備は、必ず認定ワークショップや資格のある サービス技術者が行ってください。 メンテナンスおよびサービスの指示 この整備は、必ず認定ワークショップや資格のある サービス技術者が行ってください。 作業者は必ず次を使用してください。 • 眼の保護具、ゴーグル、またはバイザー。 • 防音保護具 • 手袋 • つま先にスチールキャップの入った靴 • レザーエプロンなどの保護服。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 154 類)から印刷できます。または電話 1 800 854 使いください。 7179 でおたずねください。ANSI基準の入手が • バッキングパッド、ドラム、または研磨部の制限速 難しい場合には、http://www.ansi.org/ からANSI 度が決してエアサンダーよりも低くならないようご にご連絡ください。 注意ください。 • 詳細な労働安全衛生情報については、次の Web • グラインディングホイールや突っ切り旋盤を研磨機 サイトを参照してください: に取り付けないでください。粉々に打ち砕くグライ • http://www.osha.gov (米国) ンディングホイールは、相応の防御をしないと重度 • https://osha.europa.eu/ (欧州) の傷害または死を招くこともあります。 給気と接続の危険性 • 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 155 り、耳鳴りなどの問題が生じることがあります。ご 表示とステッカー 自身の雇用者、または職業上の健康と安全のための 本製品には、個人の安全および製品のメンテナンスに 規定で推奨される防音用耳栓を使用してください。 関する重要な情報を記載した表示とステッカーがあり • 振動への暴露は神経を損傷し、手腕の血液供給を阻 ます。表示とステッカーは、常に読みやすいものでな 害する危険性があります。温かい衣服を着用し、手 ければなりません。スペアパーツリストで、新しい表 を暖かく乾燥した状態に保ってください。麻痺やチ 示とステッカーをご注文いただけます。 クチクした痒みがある場合、または肌が蒼白化した 場合、ツールの使用を中止し、雇用主に伝えて医師 の診察を受けてください。 • 握る力を強くすると振動の危険性が一般に高くなる ため、ツールは軽く安全に握って保持してくださ い。できれば、バランサーでツールの重量を支えて 有用な情報 ください。 ウェブサイト • 騒音や振動のレベルが不必要に高くならないように するには、 アトラスコプコに Atlas Copco: www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 156 값과 개별 사용자가 경험한 유해 위험 수준은 고유하며 https://servaid.atlascopco.com 사용자의 작업 방식, 작업 대상물, 작업대 설계 뿐만 아니 詳細情報は、担当のアトラスコプコ販売代理店までご 라 노출 시간 및 사용자의 신체적 조건에 따라 다릅니다. 連絡いただくか、次のアドレスに電子メールをお送り ください: servaid.support@se.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 157 • 권장 크기 및 유형의 연마재만 사용합니다. • 장착용 휠 중 부서지거나 갈라지거나 떨어뜨린 적이 있는 휠은 사용하지 마십시오. • 장착된 휠 중 부서진 휠에 의한 상해를 방지하려면 정 확하게 장착해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 158 • 철제 발가락 보호 신발 표시된 속도보다 높거나 같은지 확인하십시오. • 가죽 앞치마와 같은 보호복. 지지용 패드 점검 • 안전모(중장비 작업일 경우) • 느슨하게 늘어진 의복, 머리카락, 보석류는 착용 하지 마십시오(끼일 위험이 있음). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 159 • 절대 공기를 자신이나 다른 사람에게 향하게 하지 마 십시오. • 사용하지 않거나, 부속품을 교체하거나 수리 시에는, 항상 공기 공급 장치를 닫은 다음 호스의 공기 압력을 제거하고 나서 공구를 공기 공급 장치로부터 분리합 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 160 중 입자를 생성하는 재질을 사용하는 작업 시, 분진 • 공구를 올바르게 잡으십시오. 정상적이거나 갑작스 추출 장치를 사용하며 호흡 보호구를 착용하십시오. 러운 움직임에 대처할 준비를 하십시오. 두 손을 사용 할 수 있어야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6490 00...
  • Seite 161 는 일부 분진은, 캘리포니아 주에서 정한 암, 태아 기 및 수리에 의존합니다. 형 또는 기타 생식 관련 손상을 초래하는 것으로 알려 • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 진 화학물질을 함유합니다. 이러한 화학물질의 예는 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 발...
  • Seite 164 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.