Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Printed Matter No.9836 2580 00
Publication Date 2023-10-05
Valid from Serial No. B5700001
LSV28 ST008-01-LF
(800 r/min)
(800 rpm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LSV28 ST008-01-LF
8423012551
WARNING
Safety Information
Sander

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LSV28 ST008-01-LF

  • Seite 1 LSV28 ST008-01-LF Printed Matter No.9836 2580 00 Sander Publication Date 2023-10-05 Valid from Serial No. B5700001 Safety Information LSV28 ST008-01-LF 8423012551 (800 r/min) (800 rpm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................98 Güvenlik bilgileri ....................104 Информация за безопасност................109 Sigurnosne informacije ..................115 Ohutus informatsioon..................... 120 Saugos informacija....................125 Drošības informācija ....................130 安全信息........................ 135 安全情報........................ 139 안전 정보....................... 144 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 3 This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is Håkan Andersson, Managing Director not adequately managed. An EU guide to managing hand-arm vibration can be found by accessing http://www.pneurop.eu/ index.php and selecting 'Tools' then 'Legislation'. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 4 • Attach the flange with the recommended tightening torque. • Remove the backing pad and outer flange before do- ing the free speed check. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 5 The grinder and its accessories must not be modified in any way. After the work is finished Make sure the tool is turned off and has come to a complete stop before it is put down. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 6 • Always shut off air supply, relieve hose of air pressure • To prevent unnecessary increases in noise and vibration and disconnect tool from air supply when changing ac- levels: cessories. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 7 Certified Service Partners. work with approved safety equipment, such as dust Atlas Copco offers extended warranty and state of the art pre- masks that are specially designed to filter out microscopic ventive maintenance through its ToolCover contracts. For fur- particles.
  • Seite 8 être utilisées dans le cadre d'une estimation des risques et les valeurs relevées sur des postes de travail individuels peuvent s'avérer supérieures. Les valeurs © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 9 • Procéder à un contrôle du fonctionnement de la pon- ceuse dans un endroit protégé après avoir monté le Contrôle de la gâchette plateau de ponçage. • S'assurer que la ponceuse fonctionne correctement. Équipement de protection individuelle © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 10 Poser l'outil avec prudence de façon à ce qu'il n'y ait aucun nominale, la pression de fonctionnement ou des mises en risque de démarrage inopiné. garde ne sont plus lisibles ou se décollent, les remplacer sans attendre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 11 • Toujours porter une protection des yeux et du visage ré- sistante aux chocs pour travailler avec l'outil ou à proxim- ité, pour les réparations ou l'entretien de l'outil ou pour changer des accessoires. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 12 : • le plomb provenant des peintures au plomb ; • la silice cristalline présente dans les briques, le ci- ment et autres matériaux de maçonnerie ; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 13 Erklärungen • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés. Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ver-...
  • Seite 14 • Bei Überdrehzahl das Werkzeug reparieren lassen. die Bleikonzentration liegt weit unterhalb des geltenden Grenzwerts. Beachten Sie am Ende der Produktlebensdauer Prüfen des Auslösers die vor Ort geltenden Bestimmungen zur Entsorgung von Blei. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 15 Gebrauchs ungewöhnlich laute Geräusche und Vibrationen auftreten. • Den Flansch mit dem empfohlenen Drehmoment an- bringen. Schleifgerät und Zubehör dürfen auf keinerlei Weise modi- fiziert werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 16 Schnittwunden führen. weise enthalten einige der wichtigsten Gefahrenquellen; sie können jedoch nicht alle möglichen Gefahren abdecken. Dieses Elektrowerkzeug sollte nur von entsprechend geschul- ten Personen installiert, eingerichtet und verwendet werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 17 Umgang mit Rückständen, die bei der Arbeit entstehen und möglicherweise gesundheitsschädlich sein • Setzen Sie das Werkzeug niemals in Betrieb, wenn das können (wie beispielsweise Krebs, Geburtsfehler, Asthma Schleifmittel nicht am Werkstück angebracht ist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 18 Produkten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröf- erte Suchfunktionalität unserer gesamten Produktpalette und fentlichungen. kann auch verwendet werden, um Informationen über ältere Produkte anzuzeigen. ServAid ist auf DVD und auf folgender Webseite erhältlich: https://servaid.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 19 Directiva RoHS (2011/65/UE). No se producirán fugas de plomo ni mutará a partir del producto du- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 20 • Asegúrese de que la velocidad marcada en la her- • Sujete la brida al par de apriete recomendado. ramienta permanece legible. • Sujete el kit de bloqueo al par de apriete recomen- dado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 21 Antes de dejar la herramienta, asegúrese de que esté apagada deben instalar, ajustar o utilizar esta herramienta eléctrica. y totalmente detenida. No se debe modificar ningún aspecto de esta herramienta ni de sus accesorios. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 22 Incluso los proyectiles de tamaño reducido pueden tias en las manos, brazos, hombros, cuellos u otras partes producir daños oculares y ceguera. del cuerpo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 23 El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuen- componentes. cia que usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en una © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 24 Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certi- responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e número ficados.
  • Seite 25 • Certifique-se de que a marcação de velocidade no aparelho é legível. • Devolva o aparelho para reparos ao apresentar ex- cesso de velocidade. Verificação de Disparo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 26 • Certifique-se de que a lixadeira funciona correta- tamente antes de largá-la. mente. Largue a ferramenta com cuidado, para que não haja o risco Equipamento de proteção pessoal de a ferramenta ligar sozinha. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 27 é de aviso de perigo na ferramenta deixa de ser legível ou se maior que o número de RPM marcado no encosto, tambor torna destacada, substitua-a sem atraso. ou lixa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 28 • A poeira e fumaça resultantes do lixamento ou esmeril- médico. hamento podem causar atmosferas potencialmente explo- sivas. Use um sistema de extração ou supressão de poeira adequado para o material sendo processado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 29 Faça login em Atlas Copco: www.atlascopco.com. Para mais informações, entre em contato com seu represen- Você pode encontrar informações sobre nossos produtos, tante de vendas da Atlas Copco ou envie um e-mail para: acessórios, peças sobressalentes e matérias publicadas no servaid.support@se.atlascopco.com nosso site.
  • Seite 30 Questo prodotto può causare esposizione a sostanze chimiche tra cui il piombo, note allo stato della Califor- nia come causa di tumori e difetti congeniti o altri prob- lemi riproduttivi. Per maggiori informazioni consultare https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 31 • Le persone circostanti devono indossare un disposi- tivo per la protezione degli occhi e delle orecchie. • Verificare che la ventilazione e l'estrazione della pol- vere in loco siano sufficienti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 32 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 33 • Vi è il rischio di scarica elettrostatica in caso di utilizzo tiene sostanze chimiche che lo Stato della California ri- su plastica e altri materiali non conduttivi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 34 Per tuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti ridurre l'esposizione a tali sostanze chimiche: lavorare in alla manutenzione certificati durante il periodo di aree ben ventilate e utilizzare dispositivi di sicurezza ap- garanzia.
  • Seite 35 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 36 • Test, na het monteren van de steunschijf, de schuur- Trekkercontrole machine in een afgeschermde ruimte. • Controleer of de schuurmachine goed werkt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 37 Leg het gereedschap voorzichtig neer, zodat het gereedschap en opgeleid personeel. niet vanzelf kan inschakelen. Dit gereedschap en de daarbij behorende accessoires mogen niet gewijzigd worden. Gebruik dit gereedschap niet indien het beschadigd is. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 38 Voorkom een onprettig gevoel en ver- • Controleer of anderen in de werkruimte slagvaste oog- en moeidheid door regelmatig van houding te veranderen gezichtsbescherming dragen. gedurende langdurige taken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 39 Beperk de bijbehorende onderdelen. blootstelling aan dit soort chemicaliën als volgt: werk in een goed geventileerde ruimte, werk met goedgekeurde © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 40 Disse Neen voor nadere informatie contact op met uw Atlas Copco- deklarerede værdier er ikke hensigtsmæssige til brug ved verkoper of stuur een e-mail naar het volgende adres: risikovurderinger, og værdier målt på...
  • Seite 41 Kontrol af bagskive fremtidig brug. Anvendelseserklæring Dette produkt er konstrueret til at fjerne eller polere materiale med coatede slibemidler eller poleretilbehør. Det må ikke bruges til andet. Kun til professionel brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 42 PTFE-partiklerne må ikke komme i kontakt med ► Arbejdsområde åben ild, gnister eller varme Motorkomponenterne skal vaskes med rensevæske ► og må ikke blæses rene med luftslange Vask hænderne, før du påbegynder andre aktiviteter ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 43 På slibemaskiner med dobbelt funktion kan teret en afskærmning, skal denne altid være på plads, så dette tage flere sekunder. den kan yde beskyttelse mod slibespåner og andet restma- teriale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 44 Du vedligeholdelsesplaner, og de rette instrukser følges. kan mindske udsættelse for disse kemikalier ved at gøre © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 45 Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, erklærer på vårt eneansvar at vårt produkt (med type- og serienummer, se forsiden) er i samsvar med de følgende direktiv(er): 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 46 Det anbefales at en minimal lengde på 300 mm (12") fleksibel • Slipehjul som har skader skal fjernes og byttes ut slange for trykkluft settes inn mellom et vibrasjonsverktøy og umiddelbart. hurtigkoblingen. Kontroll av flens og monteringsskive © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 47 å belyse noen av de viktigste. beskyttelsesvegger. Det er fare for at ødelagte mon- Dette mekaniske verktøyet skal kun installeres, justeres eller teringsskiver kan bli slynget avsted. brukes av kvalifiserte og erfarne operatører. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 48 å unngå ubehag og tretthet. • Sørg for at alle andre innenfor arbeidsområdet bruker slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 49 • Gå varsomt frem i uvante omgivelser. Det kan finnes nom sine Atlas Copco ToolCover-kontrakter For mer infor- skjulte farer, som elektriske ledninger, rør e.l. masjon kontakt din lokale servicerepresentant. For elektriske motorer: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 50 Katso lisätietoja osoitteesta ISO 11148-8 https://www.p65warnings.ca.gov/ Viranomaiset voivat pyytää asiaan liittyvät tekniset tiedot ko- hteesta: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 51 • Always disconnect the air supply when changing the backing pad or abrasive sheet, or adjusting the tool. • Make sure that the flange and pad combinations cor- respond to national regulations. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 52 Tätä työkalua tai sen osia ei saa muuttaa millään tavalla. The grinder and its accessories must not be modified in any way. Älä käytä tätä työkalua, jos se on vaurioitunut. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 53 • Varmista, että muut samalla alueella olevat käyttävät epämukavuutta, kipua, pakotusta, särkyä, pistelyä, tun- iskunkestäviä suojalaseja ja kasvosuojuksia. nottomuutta, polttavaa tunnetta tai jäykkyyttä. Keskeytä työkalun käyttö, kerro siitä työnantajalle ja ota yhteys lääkäriin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 54 • Hiominen ja rouhinta tuottavat pölyä ja höyryjä, jotka huoltoedustajaasi. voivat tehdä ympäristöilmasta räjähdysalttiin. Käytä aina työstettäville materiaaleille soveliaita pölynpois- Sähkömoottoreille: tomenetelmiä. • Takuu on voimassa vain, jos sähkömoottoria ei ole avattu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 55 ολοκληρωμένη μορφή του θα πρέπει να παρέχονται στο πληροφορίες από: εγχειρίδιο οδηγιών του μηχανήματος. Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 56 • Βεβαιωθείτε ότι η αναφερόμενη μέγιστη ταχύτητα οδηγίες για να ανατρέξετε μελλοντικά σε αυτές. του μαξιλαριού και του φύλλου λείανσης είναι υψηλότερη ή ίση με την ταχύτητα που καθορίζεται επάνω στο τριβείο. Έλεγχος μαξιλαριού ενίσχυσης © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 57 Βεβαιωθείτε ότι οι χειριστές χρησιμοποιούν: Αυτό το σέρβις πρέπει να εκτελείται μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία ή τεχνικούς σέρβις με τα • Προστατευτικά ματιών, γυαλιά ή προσωπίδα. κατάλληλα προσόντα. • Προστατευτικά αυτιών • Γάντια © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 58 • Πνιγμός, αφαίρεση τριχωτού κεφαλής ή/ και εκδορές είναι δυνατό να συμβούν αν χαλαρά ρούχα, γάντια, κοσμήματα, αξεσουάρ λαιμού και μαλλιά δεν κρατηθούν μακριά από το εργαλείο και τα εξαρτήματά του. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 59 χεριών σας. σωλήνα που αφήνεται στην επιφάνεια βάδισης ή • Επιθεωρήστε το επίθεμα υποστήριξης πριν από κάθε εργασίας. χρήση. Μη το χρησιμοποιείτε αν είναι σπασμένο ή ραγισμένο, ή αν έχει πέσει. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 60 εργαλεία για σέρβις και εξαρτήματα για το προϊόν της επιλογής σας απευθείας μέσω του ServAid. Ενημερώνεται Διαδικτυακός τόπος συνεχώς με πληροφορίες σχετικά με νέα και αναθεωρημένα Σύνδεση σε Atlas Copco: www.atlascopco.com. προϊόντα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 61 Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο διαδικτυακό nens skick. τόπο: Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas www.atlascopco.com ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- Επιλέξτε Προϊόντα - Δελτία Δεδομένων Ασφαλείας και...
  • Seite 62 • Testkör slipmaskinen på ett avskärmat område när du • Kontrollera att verktygets varvtalsmärkning är läsbar. monterat underläggsskivan. • Skicka verktyget på reparation om varvtalet är för • Kontrollera att slipmaskinen arbetar korrekt. högt. Personlig skyddsutrustning Utlösningskontroll © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 63 Om märkvarvtalet, driftstrycket eller varningsskyltarna på verktyget inte är läsliga eller lossnar ska de bytas omedelbart. Lägg ner verktyget försiktigt så att det inte finns en risk att det startar av sig självt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 64 • Mät dagligen hastigheten på en roterande ytslipnings- eller polermaskin med en takometer för att försäkra att den inte överstiger varvantalet per minut som markerats på underlagsdynan, trumman eller slipmedlet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 65 • Skador på delar som uppstår som en följd av bristande saka cancer och fosterskador eller andra reproduktiva underhåll eller utförs av andra än parter Atlas Copco eller skador. Några exempel på dessa kemikalier är: deras certifierade servicepartners under garantitiden täcks inte av garantin.
  • Seite 66 Евразийское соответствие техническую информацию у следующих лиц: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director Подпись заявителя © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 67 • Убедитесь, что максимальная скорость, указанная на опорной тарелке и абразивном листе, больше Сохраните всю информацию и указания по ► или равна скорости, указанной на шлифовальной технике безопасности для справки на будущее. машине. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 68 опасность его случайного самозапуска. Техническое обслуживание Запрещается разбирать инструмент. Обслуживание должно выполняться только авторизованными мастерскими или квалифицированными специалистами по сервисному Операторы должны использовать следующее: обслуживанию. • средство защиты глаз, очки или смотровой щиток; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 69 и инструментом или его принадлежностями опасности знаками на корпусе инструмента стала возможны удушение, вырывание волос и сдирание неразборчивой или отклеилась, следует без промедления кожи с головы или получение рваных ран. заменить ее. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 70 абразивной насадкой или рабочей поверхностью • Используйте демпфирующие материалы для можно получить порез, защемление или ожог. предотвращения «звона» обрабатываемых Избегайте такого контакта и надевайте подходящие деталей. перчатки для защиты рук. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 71 Atlas Copco ToolCover. Для получения дополнительной На данном изделии имеются знаки и наклейки, информации обратитесь к местному представителю по содержащие важную информацию по технике обслуживанию. безопасности и техобслуживанию изделия. Знаки и Для электродвигателей: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 72 (dyrektyw): 2006/42/EC Zastosowane normy zharmonizowane: ISO 11148-8 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 73 • Upewnić się, że podana maksymalna prędkość obro- towa talerza oporowego i krążka ściernego jest więk- sza lub równa prędkości oznaczonej na szlifierce. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 74 Obsługa serwisowa musi być wykonywana wyłącznie przez autoryzowane warsztaty serwisowe lub przez wykwali- fikowanych techników serwisowych. Dopilnować, aby operatorzy mieli założone: • Środki ochrony oczu: okulary ochronne lub osłonę oczu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 75 • Pochwycenie luźnej odzieży, rękawic, biżuterii, krawatów bądź apaszek oraz włosów przez narzędzie lub jego akcesoria grozi uduszeniem, oskalpowaniem i/lub zranieniem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 76 • Główną przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci jest oporowej. Nie używać pękniętej lub połamanej podkładki poślizgnięcie/wywrócenie/upadek. Należy uważać na oporowej ani podkładki, która upadła na twardą luźne przewody elastyczne pozostawione na przejściach powierzchnię. lub na powierzchniach roboczych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 77 Przydatne informacje zamiennych, narzędzi serwisowych i akcesoriów dla wybranego produktu. Portal ten jest ciągle aktualizowany Strona internetowa przy wykorzystaniu informacji dotyczących nowych i Logowanie do Atlas Copco: www.atlascopco.com. przeprojektowanych produktów. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 78 (č. CAS 7439-92-1). V súlade s vyššie uvedeným vás to má informovať, že určité mechanické komponenty vo výrobku môžu obsahovať kovové olovo. Je to v zhode s aktuálnymi právnymi predpismi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 79 • Po montáži podpornej podložky vykonajte skúšobný chod brúsky v chránenej oblasti. • Ak nástroj prekračuje rýchlosť, vráťte ho na opravu. • Uistite sa, že brúska funguje správne. Kontrola spúšte Osobná ochranná výbava © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 80 Ak prestanú byť čitateľné alebo sa uvoľnia štítky s označením Opatrne zložte stroj nadol tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo rýchlosti, prevádzkového tlaku alebo nebezpečenstiev umiest- samospustenia nástroja. nené na nástroji, bezodkladne ich nahraďte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 81 Používa- než obrátky za minútu vyznačené na podložke, valci jte ochranu sluchu odporúčanú zamestnávateľom alebo alebo brúsnej časti. predpismi týkajúcimi sa zdravia a bezpečnosti na praco- visku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 82 častíc. ných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov. • V neznámom prostredí postupujte opatrne.Môžu tam ex- • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- istovať skryté riziká, ako napríklad elektrina alebo iné ve- ach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
  • Seite 83 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- reprodukční poškození. Více informací je k dispozici na stránce Stockholm, 1 September 2023 https://www.p65warnings.ca.gov/ Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 84 Před zahájením práce docházelo k vibracím v důsledku nevyváženosti. • Poškozené brusné kotouče okamžitě vyjměte a Kontrola volnoběžných otáček nahraďte novými. Kontrola příruby a opěrné podložky © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 85 • Ujistěte se, že v areálu je zajištěno dostatečné jakékoliv takové práce přečíst tyto pokyny a porozumět jim. odvětrávání a odsávání prachu. • Zajistěte, aby bylo k dispozici stanoviště nebo místo pro bezpečné umístění nástroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 86 • Pokud se dotknete brousicí destičky, abraziva nebo pra- nebo tlak uvedený na štítku nástroje. covního povrchu, může dojít k pořezání, přiskřípnutí nebo popálení. Zabraňte dotyku a používejte k ochraně rukou vhodné pracovní rukavice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 87 Informace týkající se našich výrobků, příslušenství, náhrad- vážných nebo i smrtelných úrazů. Dávejte pozor na nad- ních dílů a publikovaných dokumentů naleznete na našich we- měrné množství hadic ponechaných na podlaze nebo na bových stránkách. pracovní ploše. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 88 Nástroj ServAid je k dispozici na disku DVD a na webové ISO28927-3 előírásainak megfelelően. stránce: Ezen kinyilatkoztatott értékeket laboratóriumi típusvizsgálat- https://servaid.atlascopco.com tal nyertük a megjelölt szabványokkal összhangban, és ezen értékek alkalmasak az összehasonlításra az egyéb olyan szer- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 89 és nem képződik a termékből, és az ólom koncentrációja a teljes termékben jóval a vonatkozó határérték alatt van. Kérjük, hogy a termék élettartamának végén vegye figyelembe az ólom ártalmatlanítására vonatkozó helyi előírásokat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 90 • Szerelje fel a rögzítőkészletet az előírt nyomatékkal. hogy nem indulhat be magától. • A korong felszerelése után egy megfelelően védett helyen végezzen próbaüzemelést a csiszolóval. • Bizonyosodjon meg, hogy a korongfék megfelelően működik. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 91 • Naponta tachométerrel mérje le a csiszoló vagy polírozó szerszám fordulatszámát, hogy nem nagyobb-e, mint a tá- masztókorongon, dobon vagy csiszoló anyagon szereplő névleges fordulatszám-érték. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 92 • A csiszolásból vagy köszörülésből eredő porok és gázok, füstök potenciálisan robbanásveszélyes keveréket alkothatnak. Használjon a feldolgozott anyagnak megfelelő porelszívó vagy elnyomó rendszert! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 93 (z imenom, tipom in serijsko • A jótállási munkákat kizárólag Jóváhagyott szervizpart- številko z naslovnice) skladen z naslednjimi direktivami: ner végezheti, Atlas Copco javítóműhelyben. 2006/42/EC Uporabljeni usklajeni standardi: ISO 11148-8 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 94 Namestitev vibracijskih orodij Priporoča se, da med orodje, ki vibrira, in hitri priključek na- mestite najmanj 300 mm (12") gibke cevi za stisnjen zrak. Pred začetkom dela Preverjanje proste hitrosti © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 95 • Poškodovan brusilni kolut nemudoma zamenjajte. • Delajte v ograjenem območju, kjer so po možnosti Preverjanje prirobnice in oporne podloge uporabljene zaščitne stene. Obstaja tveganje, da zlomljene oporne podloge odletijo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 96 VI sami. Vaša skrb in preudarnost izvržen predmet lahko oči poškoduje in povzroči slepoto. sta najboljša zaščita pred poškodbami. V tem priročniku ni mogoče pokriti vseh možnih nevarnosti, vendar smo poskusili poudariti nekatere od važnejših. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 97 • Uporabljajte udobno držo in ohranjajte varno oporo ter se izogibajte neudobnim ali neuravnoteženim držam. Spreminjanje drže med daljšim opravilom lahko pomaga preprečiti neudobje in utrujenost. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 98 Safety Information LSV28 ST008-01-LF • Potencialno eksplozivno okolje lahko nastane zaradi nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- prahu in hlapov, nastalih pri peskanju ali brušenju. daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- Uporabite sistem za odsesavanje prahu ali sistem za pot- ventivno vzdrževanje.
  • Seite 99 Declaraţie privind utilizarea Acest produs este destinat eliminării sau şlefuirii materialelor cu abrazivi sau anexe de şlefuire. Nu este permis niciun alt scop de utilizare. Numai pentru uz profesional. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 100 Verificare suport • Cască (pentru protecție la utilizarea de echipamente grele) • Nu utilizați îmbrăcămintea largă, părul trebuie strâns, nu sunt permise bijuteriile (există riscul prinderii acestora). Spațiul de lucru © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 101 Operaţiunile de service trebuie desfăşurate exclusiv de către sau se detaşează, înlocuiţi-le imediat. ateliere autorizate sau tehnicieni calificaţi. Instrucţiuni de întreţinere şi service Operaţiunile de service trebuie desfăşurate exclusiv de către ateliere autorizate sau tehnicieni calificaţi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 102 şi faţă atunci când utilizaţi, reparaţi sau în- corpului. treţineţi o unealtă, când schimbaţi accesoriile acesteia sau când vă aflaţi în apropriere în cursul acestor operaţiuni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 103 şi dotată cu echipamente de protecţie aprobate, • Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în atelierele precum măştile de praf proiectate special pentru filtrarea Atlas Copco sau de către parteneri de service autorizaţi. particulelor microscopice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 104 Bizler, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN olarak, kendi münhasır sorumlu- luğumuz altında ürünün (adı, tipi ve seri numarası ile ön say- faya bakınız) aşağıdaki Direktif(ler) ile uyumlu olduğunu beyan ederiz: 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 105 • Hasarlı taşlama çarklarını hemen sökün ve değiştirin. Titreşimli alet ve gecikmesiz kaplin arasına asgari 300 mm (12") uzunluğunda esnek bir basınçlı hava hortumunun yer- Flanş ve destek yastığı kontrolü leştirilmesi önerilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 106 Amacımız güvenli ve etkin çalışmanıza yardımcı aletler üret- mektir. Bu veya herhangi bir alet için en önemli güvenlik aygıtı SİZSİNİZ. Sizin dikkatiniz ve özeniniz yaralanmalara © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 107 Fırlayan küçük parçalar bile gözlerde yaralanmaya ve boyunda ve vücudun diğer kısımlarında rahatsızlık körlüğe neden olabilir. hissedebilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 108 çalışın ve özellikle • Garanti onarımları sadece Atlas Copco atölyelerinde veya mikroskobik partikülleri filtrelemek üzere tasarlanmış toz Onaylı Servis Ortakları tarafından yapılır. maskeleri gibi onaylanmış güvenlik ekipmanı kullanarak çalışın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 109 изработващия машината. Данните за емисиите на следната(ите) Директива(и): шум и вибрации за цялата машина трябва да са 2006/42/EC посочени в ръководството за потребителя на Приложени хармонизирани стандарти: машината. ISO 11148-8 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 110 не е използван продължително време. • Уверете се, че маркировката за скорост на инструмента е четлива. • Отнесете инструмента за ремонт в случай на превишаване на скоростта на въртене. Проверка на спусъка © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 111 спрял, преди да го оставите. препоръчителния въртящ момент. Оставете инструмента внимателно, така че да няма риск • Изпробвайте шлайфа в защитена зона, след като той да се включи сам. сглобите подложката. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 112 принадлежности по какъвто и да е начин. инструмента може да произведе хвърчащи частици с Не използвайте този инструмент, ако е повреден. висока скорост. Дори малките частици могат да наранят очите и да причинят ослепяване. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 113 и дефекти по рождение и могат да нанесат и други със защитно устройство, това устройство трябва да е репродуктивни вреди. Някои примери за такива поставено, за да осигури защита от шлифовъчен прах химикали са: или други изрезки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 114 микроскопични частици. неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена • При работа в непозната обстановка подхождайте с от лица, които не са част от Atlas Copco или внимание. Възможно е да съществуват скрити сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да рискове, като напр. електропроводи или други...
  • Seite 115 Stvarne vrijednosti izlaganja i rizik od štetnosti koja može postojati za pojedinačnog korisnika su jedinstvene i ovise o načinu rada korisnika, radnom komadu i konstrukciji radne stanice te o vremenu izlaganja i fizičkom stanju korisnika. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 116 • Vratite alat radi popravka kada je na previsokoj Osobna zaštitna oprema brzini. Provjera okidača • Uvjerite se da okidač radi ispravno. • Zamijenite okidač ako ne radi ispravno. • Nikada ne uklanjajte okidač niti ga blokirajte trakom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 117 Upute za održavanje i servisiranje • https://osha.europa.eu/ (Europa) Servisiranje smiju provoditi samo ovlaštene radionice ili Opskrba zrakom i opasnosti pri spajanju kvalificirani servisni tehničari. • Zrak pod tlakom može prouzročiti teške ozljede. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 118 • Klizanje/spoticanje/pad glavni su uzroci teški ozljeda ili uz pneumatsku brusilicu. Osigurajte da samoučvršćujuće smrti.Pazite na višak crijeva koje je ostavljeno na pro- brusne ploče budu koncentrično ugrađene. laznoj ili radnoj površini. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 119 Atlas Copco ili e-poštom na: skim dijelovima i izdanjima na našoj internetskoj stranici. servaid.support@se.atlascopco.com. Zemlja podrijetla Sigurnosno-tehnički listovi MSDS/SDS Pogledajte informacije na naljepnici proizvoda. Sigurnosno-tehnički list opisuje kemijske proizvode koje pro- daje Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 120 Iga konkreetse kasutaja puhul on tegelikud kahjulike mõjurite väärtused ja riskitase erinevad, sõltudes kasutaja töövõtetest, töödeldavast detailist ja töökoha korraldusest, samuti mõjurite toimeaja kestusest ja kasutaja füüsilisest seisundist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 121 • Pärast tagaplaadi kokkupanemist katsetage lihvija • Viige tööriist liigse pöörlemissageduse korral re- töötamist kaitstud piirkonnas. monti. • Veenduge, et lihvija töötaks korralikult. Päästiku kontrollimine Isikukaitsevahendid © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 122 Kui tööriistal asuvad nimikiiruse, töösurve või ohuhoiatuse itatud ja täielikult seiskunud. märgid muutuvad loetamatuks või tulevad küljest, asendage need koheselt uutega. Asetage tööriist ettevaatlikult maha, nii et tööriistal ei oleks võimalik ise käivituda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 123 • Mõõtke iga päev tahhomeetriga pöörlevlihvija kiirust vilistamist. Kasutage teie tööandja või töötervishoiu ja veendumaks, et see pole suurem tagaplaadile, trumlile või ohutuse eeskirjade poolt ettenähtud kuulmiskaitsevahen- lihvijale märgitud pöörete arvust. deid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 124 ServAid on portaal, mis sisaldab kõige uuemat tooteteavet, nagu: ÄRGE VISAKE ÄRA - ANDKE KASUTAJALE - ohutusteave - paigaldamis-, kasutamis- ja hooldamisjuhised © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 125 ("Kandidatų sąrašas") 2018 birželio 27d. švino metalas (CAS nr 7439-92-1) buvo įtrauktas į Kan- didatų sąrašą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 126 • Prieš tikrindami laisvosios eigos sūkius nuimkite • Įsitikinkite, kad flanššo ir bloko derinys atitinka na- atraminį bloką ir išorinį flanšą. cionalines taisykles. • Įsitikinkite, kad flanšas yra švarus ir nepažeistas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 127 Nenaudokite šio įrankio, jei jis apgadintas. Šlifuotuvo ir jo priedų negalima niekaip modifikuoti. Jei nebeįžiūrimi arba atplyšo lipdukai su įrankio vardiniu greičiu, darbiniu slėgiu ar įspėjamieji su darbu susijusių pavojų ženklai, juos iškart pakeiskite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 128 • Kasdien matuokite sukamojo šlifuotuvo arba blizgintuvo kitės į gydytoją. greitį, kad užtikrintumėte, jog jis nėra didesnis nei ant atraminio bloko, cilindro ar šlifuojamosios dalies nurody- tas sūkių per minutę skaičius. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 129 „ServAid“ – tai portalas, kuriame pateikiama naujausia aplinkoje ir nėra izoliuotas nuo sąlyčio su elektros en- gaminių informacija, pavyzdžiui: ergija. - Saugos informacija NEIŠMESTI – ATIDUOTI NAUDOTOJUI - Sumontavimo, eksploatacijos ir priežiūros instrukcijos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 130 RoHS direktīvā (2011/65/ES) paredzētie likumīgie atbrīvojumi. Parastā lietošanas laikā no ražojuma neizplūst vai nemutējas svina metāls, un svina © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 131 • Pēc atbalsta pamatnes uzstādīšanas pārbaudiet slīp- mašīnas darbību aizsargātā vidē. • Ja instruments pārsniedz apgriezienu ātrumu, nododiet to labošanai. • Pārbaudiet, vai slīpmašīna darbojas pareizi. Mēlītes pārbaude Individuālais aizsargaprīkojums © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 132 Uzmanīgi nolieciet instrumentu tā, lai nebūtu risku, ka tas varētu pats palaisties. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 133 • Katru dienu ar tahometru izmēriet rotējošās slīpmašīnas eties pie ārsta. vai slīdripas ātrumu, lai pārliecinātos, ka tas nepārsniedz apgr./min atzīmi uz slīdripas, trumuļa vai abrazīvā mater- iāla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 134 • kristāla silīcija gabaliņi, cements un citi mūrēšanas • Garantija nesedz bojājumus, kas radušies neadekvātas ap- produkti; kopes rezultātā, ko veicis kāds cits nevis Atlas Copco vai • arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātas gumijas. to sertificētie pakalpojuma partneri garantijas perioda laikā.
  • Seite 135 含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基于 RoHS Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用过程中, Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- 铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产品中的铅 den获取技术信息 金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地对产品寿 命终止时铅处置的要求。 Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 136 • 每日检查空转速度,尤其是长时间未使用后。 • 确保标注在工具上的转速清晰可见。 • 如发生超速,请将工具返厂修理。 触发器检查 • 确保触发器正常工作。 确保操作员使用: • 如果不能正常工作,请更换它。 • 眼部护具、护目镜或护面罩。 • 切勿拆除触发器或用胶带锁定它。 • 耳部护具 最大速度检查 • 手套 • 钢头鞋 • 防护衣物(例如皮围裙)。 • 头盔(对于繁重的作业) • 避免衣物宽松肥大、头发松散以及佩戴珠宝(存 在卷入风险)。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 137 • 远离正在动作的磨砂垫板。请注意,启动阀关闭后, 打磨件仍会继续运行;对于双动磨砂机,启动阀关闭 操纵叶片和其他部件时,必须遵循 PTFE 的健康安全 后打磨件会继续运行数秒。 建议: • 操作工具或配件时不得穿着宽松的衣服、戴手套、佩 维修此产品时请勿吸烟 ► 戴首饰、项链,并应整理好头发,否则可能发生窒 PTFE 微粒不得与明火、灼热物或高温物接触 ► 息、撕脱头皮和/或划伤。 马达部件必须用清洗液清洗,而不能使用空气管 ► 抛射物危险 吹净 • 附件或磨削件或者工件断裂时,可能会产生高速抛射 进行任何其他操作之前请洗净双手 ► 物。即使较小的抛射物也可能对眼睛造成伤害并导致 失明。 • 进行工具的操作、修理或维护工作或者更换工具附件 或靠近操作现场时,要戴上耐冲击的眼部和面部护 具。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 138 登录到 Atlas Copco: www.atlascopco.com. 噪音和震动危害 您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附件、备件 和已发布事件的信息。 • 高分贝的声音会导致永久性失聪和耳鸣等其他症状。 请配戴贵公司推荐的或符合职业健康和安全规范的听 力保护装置。 原产地 • 暴露在震动环境中会对手和手臂的神经和供血造成致 请参见产品标签上的信息。 残伤害。穿着保暖衣物并保持手温暖干燥。如果发现 手脚麻木、刺痛、疼痛或皮肤发白,应该停止使用本 工具,告诉您的雇主并征求医生意见。 质保 • 以安全的方式轻握工具,因为震动带来的风险一般来 • 产品保修在首次启用产品后 12 个月内有效,但无论 说在握力更大时会更高。如果可能,使用平衡器支撑 如何,最迟应在交付产品后 13 个月内过期。 工具的重量。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 139 选择 产品 - 安全数据表, 并按照页面上的说明操作。 ん。 本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕 振動障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管 技術データ 理するための EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/ 製品データ index.phpにアクセスし、「ツール」、次に「法制」を 選択すれば見ることができます。 最大作動圧力 6.3 バール 振動暴露によると思われる初期症状を発見するため (90 psig) に、定期的な健康診断の実施が望ましい。これによ 無負荷回転数 800 回転/分 り、将来の機能障害を防ぐための管理手法を見直すこ (800 rpm) とが可能となる。 本装置を固定して使用する場合、 放出騒音は機械組立員への参考として表示してあり ます。完成機械用の放出騒音および放出振動のデー タは機械の取扱説明書に記載されています。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 140 認してください。 システムおよびその部品に関する地域の規定安 ► 全規制をすべてお読みください。 バッキングパッドチェック 今後の参考のために、すべての安全情報と注意 ► 事項を保管しておいてください。 使用陳述書 本製品は、コーティングした研磨剤または研磨装置を 使って材料を除去または研磨するために設計されてい ます。その他の使用は許可されていません。プロ専用 です。 • バッキングパッドにはいかなる形でも亀裂がな 製品の詳細説明書 く損傷がないことを確認します。 • 不安定な振動を避けるために、バッキングパッ 振動ツールの設置 ドは、穴の直径が適切であり、スピンドルに正 最小長さ 300 mm(12")の圧縮エア用フレキシブル しく取り付けられていなければなりません。 ホースを振動ツールとクイックアクションカップリン • 損傷した研磨ホイールは直ちに取り外して、交 グ間に挿入することをお勧めします。 換してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 141 • ヘルメット (重アプリケーション用) ベーンおよび他の構成部品を扱う際には、PTFEに 対する安全衛生勧告に従わなければなりません。 • 挟まる危険があるので、ゆるく垂れ下がった 服、髪、装身具を避けます。 本製品のメンテナンスの際には喫煙しないでく ► ださい。 作業範囲 PTFE粒子が炎やグロー放電や熱に触れないよう ► にしてください。 モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当て ► ないでください。 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► けが人が出ないよう、作業しているエリアには誰も 一般的な安全に関する注意事項 いないことを確認してください。 ケガの危険性を減らすために、本ツールの使用、取り • そばにいる人は耳および眼用保護具を着用しな 付け、修理、保守、アクセサリ交換を行う人、あるい ければなりません。 は近くで作業する人は、すべて、作業を実施する前に 本注意事項を読み理解しなければなりません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 142 • ユニバーサル・ツイスト・カプリングを使用する場 手を使用できるようにしておいてください。 合は、かならずロックピンを取り付けてください。 • サンディングパッド、研磨部、または可動面に接触 • 6.3 bar/90 psig またはツールの銘板に書かれている最 すると、切断、挟まれ事故、やけどの恐れがありま 高空気圧を超えないようにしてください。 す。接触を避け、手の保護に適当な手袋を着用して ください。 絡まりの危険性 • 毎回使用前にパッキングパッドの状態を確認してく • 作動中の研磨パッドには近づかないでください。始 ださい。ひび割れ、破損、または脱落しているとき 動弁が閉じたあと、研磨機のデュアルアクションに は使わないでください。 より研磨部は作動を続けます。これは数秒間続きま す。 • 工作機械を使って作業用材に加工を施す前に、必ず 研磨をかけてください。 • プラスティックやその他の非導体材料だと、ESDを 起こす恐れがあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 143 遊粒子の生じる物質を扱う作業では、集塵機を使用 標準的な工具のメンテナンス(時間、稼働時間 し、呼吸用保護具を装着してください。 などで表される)中に部品交換またはその他の • 動力を使った研磨、切断、研削、穴あけ、その他の 調整/オーバーホールが必要なものです。 建築作業で生じるホコリには、カリフォルニア州に • 製品保証は、ツールとその構成部品の正しい使用、 おいて、癌や出生異常その他生殖への危害を引き起 メンテナンスおよび修理に依存しています。 こすことが知られている化学物質が含まれている場 合があります。以下は、そうした化学物質の例で • 不適切なメンテナンス、または、保証期間中に At- す: las Copco 以外の人またはその認証サービスパート ナーによって実施されたメンテナンスの結果発生し • 鉛入りの塗料から出る鉛 た部品の損傷は保証対象となりません。 • 結晶シリカのレンガやセメントその他の築壁用 製品 • 化学処理したゴムに由来する砒素およびクロム © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 144 이 장비는 고정 설비에 사용하도록 되어 있습니다. 공회전 속도 800 r/min 소음 방출은 기계 설치업자의 참고 자료로 활용됩니 (800 rpm) 다. 완성된 기계의 소음 및 진동 방출 데이터는 기계 의 사용 설명서에 수록되어 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 145 • 불균형 진동을 방지하려면 지지용 패드 스핀들에 동 공구 및 신속 작동 커플링 사이에 삽입할 것을 권장합 정확하게 끼워져 있는지 확인하십시오. 니다. • 손상된 연삭용 휠을 즉시 제거하고 교체하십시오. 플랜지 및 지지용 패드 점검 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 146 와 좋은 판단이 상해에 대한 최상의 보호입니다. 가능한 위험들을 여기서 모두 다룰 수는 없으나, 가장 중요한 것 • 받침대 또는 공구를 안전하게 놓을 수 있는 장소 몇 가지를 강조하려고 했습니다. 가 있는지 확인하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 147 보수 시 혹은 공구의 부속품 교체 시에는, 항상 내충 격 눈 및 안면 보호 장비를 착용합니다. • 작업 영역에 있는 모든 사람들이 내충격 눈 및 안면 보호 장비를 착용하도록 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 148 및 수리에 의존합니다. 진 화학물질을 함유합니다. 이러한 화학물질의 예는 다음과 같습니다: • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 발 • 납 기반 페인트의 납 생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다.
  • Seite 149 안전 보건 자료 MSDS/SDS 안전 보건 자료는 Atlas Copco에서 판매한 화학 제품을 설 명합니다. 자세한 정보는 다음 웹사이트를 참조하십시오: www.atlascopco.com 제품 - 안전 보건 자료, 를 선택한 뒤, 페이지의 지침을 따 르십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2580 00...
  • Seite 152 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.