Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Smeg SF6905N1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SF6905N1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Algemene veiligheidswaarschuwingen
93
We raden aan deze handleiding aandachtig door te lezen, omdat ze alle aanwijzingen bevat om
de esthetische en functionele kwaliteiten van het apparaat te behouden. Raadpleeg de website voor
verdere informatie over dit product: www.smeg.com
WAARSCHUWINGEN
Algemene
veiligheidswaarschuwingen
Persoonlijk letsel
• LET OP: Het apparaat en de
toegankelijke delen ervan
worden zeer heet tijdens het
gebruik Houd kleine kinderen
uit de buurt van het apparaat.
• LET OP: Het apparaat en de
toegankelijke delen ervan
worden zeer heet tijdens het
gebruik. Raak de
verwarmingselementen niet
aan tijdens gebruik.
• Bescherm de handen met
ovenwanten bij het hanteren
van voedsel in de ovenruimte.
• Probeer geen vlammen/brand
88 - WAARSCHUWINGEN
88
88
92
92
92
92
92
92
93
93
93
93
94
94
94
94
te doven met water: schakel het
apparaat uit en bedek het vuur
met een deksel of een
brandwerende deken.
• Gebruik van dit apparaat door
kinderen vanaf 8 jaar,
personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale
capaciteiten of met een gebrek
aan ervaring of kennis is alleen
toegestaan onder toezicht en
begeleiding van volwassenen
die verantwoordelijk zijn voor
hun veiligheid.
• Laat kinderen niet spelen met
het apparaat.
• Houd kinderen jonger dan 8
jaar die niet onder toezicht
95
96
96
96
96
97
99
100
100
100
100
102
103
104
104
104
105
91477A894/A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Smeg SF6905N1

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Plaatsing We raden aan deze handleiding aandachtig door te lezen, omdat ze alle aanwijzingen bevat om de esthetische en functionele kwaliteiten van het apparaat te behouden. Raadpleeg de website voor verdere informatie over dit product: www.smeg.com WAARSCHUWINGEN Algemene te doven met water: schakel het...
  • Seite 2: Waarschuwingen

    staan uit de buurt van het uitschakelen. apparaat. • ONTVLAMBARE • Kinderen jonger dan 8 jaar MATERIALEN NIET IN DE mogen niet in de buurt komen BUURT VAN HET APPARAAT van het apparaat als het in GEBRUIKEN OF BEWAREN. werking is. •...
  • Seite 3 • Ga niet op het apparaat zitten. • Gebruik geen plastic • Gebruik op de stalen delen of keukengerei of plastic bakjes de delen waarvan het voor de bereiding van het oppervlak met metalen gerecht. afwerkingen werd behandeld • Plaats geen blikken of gesloten (bijv.
  • Seite 4 dienst die voor de vervanging Installatie en onderhoud van de kabel zal zorgen als de • DIT APPARAAT MAG NIET stroomkabel beschadigd is. GEÏNSTALLEERD WORDEN • Voorafgaand aan iedere IN BOTEN OF CARAVANS. ingreep op het apparaat • Het apparaat mag niet (installatie, onderhoud, geïnstalleerd worden op een plaatsing of verplaatsing) moet...
  • Seite 5: Voor Dit Apparaat

    specifieke lampjes voor de Deze gebruiksaanwijzing interne verlichting van • Deze handleiding voor gebruik is een integraal onderdeel van het apparaat en huishoudelijke apparaten. De moet gedurende de gehele levensduur van lampjes zijn niet geschikt voor het apparaat intact en binnen handbereik van de gebruiker bewaard worden.
  • Seite 6: Indicaties Voor Toezichthoudende Instanties In Europa

    op de verpakking is aangegeven. Elektrische spanning • Bij meerdere bereidingen wordt Gevaar voor elektrische schok geadviseerd om de levensmiddelen achtereenvolgens te bereiden zodat u de • Haal de stekker uit het stopcontact. reeds opgewarmde ovenruimte het beste Verwijdering van het apparaat: kunt benutten.
  • Seite 7: Beschrijving

    BESCHRIJVING Algemene beschrijving 1 Bedieningspaneel 5 Deur 2 Pakking 6 Ventilator 3 Lamp Niveau van het frame 4 Lamp (uitsluitend bepaalde modellen) Bedieningspaneel 1 Draaiknop kookwekker 4 Functieknop Met deze knop kan de kookwekker worden De verschillende functies van de oven zijn gebruikt of een handmatige bereiding worden geschikt voor verschillende bereidingswijzen.
  • Seite 8: Accessoires

    Koelventilator Rooster Nuttig voor het plaatsen van houders met voedsel in bereiding. Rooster voor ovenschaal De ventilator zorgt voor de afkoeling van het apparaat, en wordt tijdens de bereiding in werking gesteld. De werking van de ventilator veroorzaakt een normale luchtstroom die boven de deur naar buiten komt, en die nog even kan doorgaan nadat het apparaat werd uitgeschakeld.
  • Seite 9: Gebruik

    GEBRUIK Voorbereiding Maak de ovenschalen schoon alvorens ze voor de eerste keer te gebruiken, om Zie Algemene eventuele productieresten te veiligheidswaarschuwingen. verwijderen. • Verwijder eventuele beschermfolie aan de Rooster voor ovenschaal binnen- en buitenzijde van het apparaat en Het rooster voor de ovenschaal wordt in de van de accessoires.
  • Seite 10: Advies Voor Bereidingen

    STATISCH De ECO-functie is een delicate Traditionele bereiding, geschikt voor de bereidingsfunctie en wordt aanbevolen bereiding van één gerecht tegelijk. voor bereidingen waarbij geen Ideaal voor het bereiden van gebraden temperaturen van hoger dan 210°C vlees, vet vlees, brood en gevulde nodig zijn;...
  • Seite 11 wordt daarentegen aanbevolen om de gaat. ovenruimte eerst voor te verwarmen. • Houd de binnenkant van het apparaat altijd • Er wordt aanbevolen om het voedsel in het goed schoon. midden van het rooster te plaatsen. • In de functie grill wordt het aanbevolen om voor een optimale bereiding de hoogste temperatuur in te stellen.
  • Seite 12: Mini-Handleiding Accessoires

    Mini-handleiding accessoires Gebruik het rooster om bakvormen/ovenschalen op te zetten. Als de ovenschaal met rooster niet aanwezig is, kan het rooster worden gebruikt om voedsel op te grillen met de diepe ovenschaal op het niveau eronder geplaatst om de braadsappen Rooster op te vangen.
  • Seite 13: Aanwijzingen Voor De Toezichtinstellingen

    Gewicht Temperatuur Gerechten Functie Niveau Tijd (minuten) (kg) (°C) Geventileerd/Thermo- Brood 190 - 200 25 - 30 geventileerd Focaccia Turbo/Geventileerd 180 - 190 20 - 25 Geventileerd/Thermo- Tulband 55 - 60 geventileerd Geventileerd/Thermo- Vlaai 35 - 40 geventileerd Geventileerd/Thermo- Ricottataart 160 - 170 55 - 60 geventileerd...
  • Seite 14 te werk: binnenruiten van de deur worden gedemonteerd. 1. Open de deur volledig en plaats de twee pinnetjes in de openingen van de 1. Blokkeer de deur met de daarvoor scharnieren zoals op de afbeelding. bestemde pinnetjes. 2. Maak de achterste pinnen van de binnenruit los door ze achteraan voorzichtig naar boven te trekken, en volg de beweging die wordt aangeduid door de pijlen 1.
  • Seite 15: Reiniging Van De Ovenruimte

    6. Maak de buitenruit schoon, evenals de • de frames voor roosters/ovenschalen. voorheen verwijderde ruiten. In geval van gebruik van specifieke reinigingsproducten wordt aanbevolen om het apparaat circa 15/20 minuten op de maximale temperatuur te laten functioneren om eventuele resten te verwijderen.
  • Seite 16: Vapor Clean (Alleen Op Sommige Modellen)

    Vapor Clean (alleen op sommige modellen) Zie Algemene veiligheidswaarschuwingen. De functie Vapor Clean is een reinigingsprocedure die de verwijdering van vuil vergemakkelijkt. • Sluit de deur. Dankzij deze procedure is het mogelijk Instelling van de functie Vapor Clean om de binnenzijde van de oven uiterst eenvoudig te reinigen.
  • Seite 17: Buitengewoon Onderhoud

    Om de handmatige reiniging van Zorg ervoor dat het email op de moeilijk bereikbare delen te wanden van de ovenruimte geen vereenvoudigen, is het raadzaam de krassen oploopt. deur te verwijderen. 4. Draai de lamp los en verwijder ze. Buitengewoon onderhoud Advies voor het onderhoud van de pakking De pakking moet elastisch en zacht zijn.
  • Seite 18: Plaatsing

    • 220-240 V~ Vervanging van de kabel Elektrische spanning Gevaar voor elektrische schok • Schakel de algemene stroomtoevoer uit. 1. Schroef de schroeven van het achterpaneel Driepolige kabel 3 x 1,5 mm². los en verwijder het paneel om toegang te krijgen tot het klemmenbord.
  • Seite 19 voorkomen. Bevestigingsbussen 1. Verwijder de doppen van de draagpotten aan de voorzijde van het apparaat. 2. Plaats het apparaat in het meubel. 3. Bevestig het apparaat aan het meubel met de schroeven. 4. Sluit de bevestigingsbussen af met de eerder verwijderde doppen. Afmetingen van het apparaat (mm) 106 - INSTALLATIE 91477A894/A...
  • Seite 20 Inbouw in een kolom (mm) Ga na of het bovenste/achterste deel van het meubel voorzien is van een opening van ongeveer 35-40 mm diep. 91477A894/A INSTALLATIE - 107...
  • Seite 21 Plaatsing onder een werkblad (mm) Als het apparaat onder een werkblad moet worden ingebouwd, moet een houten lat geïnstalleerd worden om het gebruik van de zelfklevende pakking die aan de achterkant van het frontpaneel aangebracht is te A min. 603 mm waarborgen, om de eventuele infiltratie B 560 - 568 mm van water of andere vloeistoffen te...
  • Seite 22 A min. 603 mm B 560 - 568 mm C 583 - 585 mm D 9 - 11 mm E min. 5 mm F 121 - 1105 mm G min. 560 mm H min. 594 mm co Uitsnede voor de voedingskabel (min. 6 cm jb Elektrische aansluitkast wb Houten lat (aanbevolen) 91477A894/A...
  • Seite 23: General Safety Instructions

    Other parts Positioning Accessories We advise you to read this manual carefully, which contains all the instructions for maintaining the appliance’s aesthetic and functional qualities. For further information on the product: www.smeg.com PRECAUTIONS General safety instructions other appropriate cover. • This appliance may be used by...
  • Seite 24: Precautions

    • Cleaning and maintenance current standards. must not be carried out by • Do not try to repair the unsupervised children. appliance yourself or without • The cooking process must the assistance of a qualified always be monitored. A short technician.
  • Seite 25 • Do not use steam jets to clean • Never use the oven door to the appliance. lever the appliance into place • Do not spray any spray product when fitting. near the appliance. • Avoid exerting too much • Do not obstruct ventilation pressure on the door when openings and heat dispersal open.
  • Seite 26: For This Appliance

    damaged, contact technical metres above sea level. support immediately to arrange For this appliance for it to be replaced in order to • Do not rest any weight or sit avoid possible hazards. on the open door of the • Always use any necessary/ appliance.
  • Seite 27: Manufacturer's Liability

    Manufacturer’s liability Information for European Control Bodies The manufacturer declines all liability for damage to persons or property caused by: Fan forced mode • use of the appliance other than that the ECO function used to define the energy specified; efficiency class complies with the specifications •...
  • Seite 28: How To Read The User Manual

    for use in high temperature applications such conventions: as ovens. • This appliance contains light sources of Warning/Caution efficiency class "G". How to read the user manual Information/Advice This user manual uses the following reading DESCRIPTION General description 1 Control panel 5 Door 2 Seal 6 Fan...
  • Seite 29: Other Parts

    required function, set the cooking temperature Rack using the temperature knob. Other parts Shelves The appliance features shelves to position trays and racks at different heights. The insertion heights are indicated from the bottom upwards. Useful for supporting containers with food Cooling fan during cooking.
  • Seite 30: Use

    Preliminary operations the food which is being cooked. See General safety instructions. • Remove any protective film from the outside or inside of the appliance, including accessories. • Remove any labels (apart from the technical data plate) from the accessories and Using the oven shelves.
  • Seite 31: Cooking Advice

    BASE Cooking advice The heat only comes from the bottom of General advice the cavity. Perfect for cakes, pies, tarts • Use a fan assisted function to achieve and pizzas. consistent cooking at several levels. • It is not possible to shorten cooking times by TURBO increasing the temperature (the food could Allows quick cooking on multiple...
  • Seite 32: Mini Guide To Accessories

    • To defrost meat, use the rack placed on the To save energy second level and a tray on the first level. In • Stop cooking a few minutes before the time this way, the liquid from the defrosting food normally used.
  • Seite 33: Information For Supervisory Bodies

    Weight Temperature Food Function Shelf Time (minutes) (kg) (°C) Salmon trout Turbo/Fan-assisted 150 - 160 35 - 40 Monkfish Turbo/Fan-assisted 60 - 65 Flounder Turbo/Fan-assisted 45 - 50 Pizza Turbo/Fan-assisted 8 - 9 Bread Fan-assisted/Fan-Heated 190 - 200 25 - 30 Focaccia Turbo/Fan-assisted 180 - 190...
  • Seite 34 1. Open the door completely and insert two 2. Remove the internal glass pane by pulling pins into the holes on the hinges indicated in the rear part gently upwards, following the the figure. movement indicated by the arrows 1. 3.
  • Seite 35: Cleaning The Oven Cavity

    6. Clean the external glass pane and the Drying panes removed previously. Cooking food generates moisture inside the appliance. This is a normal phenomenon and does not affect the appliance’s operation in any way. Each time you finish cooking: 1. Let the appliance cool down. 2.
  • Seite 36: Extraordinary Maintenance

    overflow out of the cavity. 3. Use a non-scratch sponge with brass filaments on hard to remove deposits. 4. In case of grease residues use specific oven cleaning products. 5. Remove the residual water inside the oven. 6. Replace the self-cleaning panels and the rack/tray support frames, if fitted.
  • Seite 37: Installation

    5. Replace the light bulb with one of the same Take care not to scratch the enamel of type (40 W). the oven cavity wall. 6. Refit the cover. Ensure the moulded part of the glass (A) is facing the door. 4.
  • Seite 38: Positioning

    Cable replacement Fastening bushings Power voltage Danger of electrocution • Disconnect the mains power supply. 1. Unscrew the rear casing screws and remove the casing to access the terminal board. 1. Remove the bushing covers on the front of the appliance. 2.
  • Seite 39 Mounting into a column (mm) Make sure that the cabinet top/rear section has an opening approx. 35-40 mm deep. 40 - INSTALLATION 91477A894/A...
  • Seite 40 A min. 603 mm B 560 - 568 mm C 583 - 585 mm D 9 - 11 mm E min. 5 mm F 121 - 1105 mm G min. 560 mm H min. 594 mm co Cutout for power cord (min. 6 cm jb Electrical connection box 91477A894/A INSTALLATION - 41...
  • Seite 41 Mounting under worktops (mm) If the appliance is to be built-in under a worktop, a wooden bar has to be installed order to use the seal that is glued to the back of the front panel to prevent water or other liquids leaking in. Make sure that the piece of furniture top/rear part has an opening approx.
  • Seite 42 A min. 603 mm B 560 - 568 mm C 583 - 585 mm D 9 - 11 mm E min. 5 mm F 121 - 1105 mm G min. 560 mm H min. 594 mm co Cutout for power cord (min. 6 cm jb Electrical connection box wb Wooden bar (recommended) 91477A894/A...
  • Seite 43: Avertissements Généraux De Sécurité

    Positionnement Nous conseillons de lire attentivement ce manuel qui contient toutes les indications nécessaires pour préserver les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles de l’appareil acheté. Pour toute information complémentaire concernant le produit : www.smeg.com AVERTISSEMENTS Avertissements généraux de • N’essayez jamais d’éteindre sécurité...
  • Seite 44: Avertissements

    • Les enfants ne doivent pas après l’utilisation. jouer avec l’appareil. • N’UTILISEZ PAS OU NE • Éloignez les enfants de moins CONSERVEZ PAS DE de 8 ans s’ils ne font pas l’objet MATÉRIAUX INFLAMMABLES d’une surveillance constante. À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL. •...
  • Seite 45 • N’utilisez pas de produits de • N’introduisez ni boîtes ni nettoyage à base de chlore, récipients fermés à l’intérieur de d’ammoniaque ou d’eau de la cavité de cuisson. Javel sur les parties en acier ou • Sortez du four toutes les traitées en surface et avec des lèchefrites et les grilles non finitions métalliques (par ex.,...
  • Seite 46 ÊTRE INSTALLÉ SUR DES l’appareil (installation, BATEAUX OU DES entretien, positionnement ou CARAVANES. déplacement), munissez-vous • N’installez pas l’appareil sur de équipements de protection un piédestal. individuelle. • Positionnez l’appareil dans le • Avant toute intervention, meuble avec l’aide d’une autre désactivez l’alimentation personne.
  • Seite 47: Pour Cet Appareil

    de la mer. ne faut pas oublier que l’appareil pourrait disposer d’une version actualisée du Pour cet appareil système ; ainsi, ce qui s’affiche à l’écran pourrait différer des illustrations fournies • Ne vous appuyez pas et ne dans ce manuel. vous asseyez pas sur la porte Responsabilité...
  • Seite 48: Indications Pour Les Organismes De Contrôle Européens

    centres de collecte sélective. chaleur. • Nettoyez la cavité de cuisson à chaque Emballage en plastique utilisation. Danger d’asphyxie Sources lumineuses • Ne laissez jamais sans surveillance • Cet appareil contient des sources l’emballage ni ses parties. lumineuses remplaçables par l'utilisateur. •...
  • Seite 49: Description

    DESCRIPTION Description générale 1 Panneau de commandes 5 Porte 2 Joint 6 Turbine 3 Lampe Niveau de la glissière 4 Lampe (sur certains modèles uniquement) Panneau de commandes 1 Manette minuteur 4 Manette des fonctions Elle permet d’utiliser le temporisateur du Les différentes fonctions du four s’adaptent aux minuteur ou d’effectuer une cuisson manuelle.
  • Seite 50: Accessoires

    Turbine de refroidissement Grille Utile pour y placer les récipients contenant des aliments en train de cuire. Grille pour lèchefrite La turbine refroidit l’appareil et se met en marche pendant la cuisson. Le fonctionnement de la turbine crée un flux d’air normal qui sort au-dessus de la porte et peut continuer pendant un court moment même après l’arrêt de l’appareil.
  • Seite 51: Utilisation Des Accessoires

    l’exception de la plaque contenant les durant la cuisson. données techniques) appliquées sur les accessoires et les clayettes. • Enlevez et lavez tous les accessoires de l’appareil (voir le chapitre « NETTOYAGE ET ENTRETIEN »). Premier chauffage 1. Réglez une cuisson d’au moins une heure (voir le paragraphe «...
  • Seite 52: Conseils Pour La Cuisson

    BASE GRIL VENTILÉ La chaleur provient du fond de la cavité Permet de griller de façon optimale seulement. Idéal pour la cuisson de même les viandes les plus épaisses. tartes sucrées et salées, de gâteaux et Idéal pour de gros morceaux de de pizzas.
  • Seite 53: Mini-Guide Aux Accessoires

    sommet du gâteau. Si la pâte ne colle pas • Couvrez les parties les plus délicates d’une au cure-dent, le gâteau est cuit. feuille d’aluminium. • Si le gâteau retombe après son • Pour un bon levage, placez un récipient défournement, réduisez la température contenant de l’eau sur le fond de la cavité...
  • Seite 54: Indications Pour Les Organismes De Contrôle

    Poids Température Temps (mi- Mets Fonction Niveau (Kg) (°C) nutes) Poitrine de dinde Turbo/Ventilé 180 - 190 110 - 120 Cou de porc au four 2 - 3 Turbo/Ventilé 180 - 190 170 - 180 Poulet rôti Turbo/Ventilé 180 - 190 65 - 70 ème côté...
  • Seite 55: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l’appareil 2. Saisissez la porte des deux côtés avec les deux mains, soulevez-la vers le haut en Voir les avertissements généraux de formant un angle d’environ 30° et extrayez- sécurité. Nettoyage des surfaces Pour une bonne conservation des surfaces, nettoyez-les régulièrement après chaque utilisation, après les avoir laissées refroidir.
  • Seite 56: Nettoyage De La Cavité De Cuisson

    vers le haut, en suivant le mouvement 6. Nettoyez la vitre externe et les vitres indiqué par les flèches (1). démontées précédemment. 7. Utilisez du papier absorbant de cuisine. En cas de crasse persistante, lavez avec une 3. Décrochez les taquets avant en suivant le éponge humide et du détergent neutre.
  • Seite 57: Vapor Clean (Sur Certains Modèles Uniquement)

    Vapor Clean (sur certains modèles lèchefrites. uniquement) En cas d’utilisation de produits de nettoyage spécifiques, il est conseillé Voir les avertissements généraux de de faire fonctionner l’appareil à la sécurité. température maximale pendant environ 15/20 minutes, afin d’éliminer les La fonction Vapor Clean est un procédé éventuels résidus.
  • Seite 58: Entretien Extraordinaire

    avec un cycle simultané de catalyse. On conseille d’utiliser des gants en caoutchouc pour effectuer ces opérations. On conseille d’enlever la porte pour faciliter le nettoyage manuel des parties difficiles à atteindre. • Fermez la porte. Entretien extraordinaire Réglage de la fonction Vapor Clean 1.
  • Seite 59: Installation

    4. Dévissez et enlevez l’ampoule. 5. Remplacez l’ampoule par une ampoule identique (40W). 6. Remontez le couvercle. Le façonnage interne de la vitre (A) doit rester tourné vers la porte. Ne touchez pas directement l’ampoule halogène avec les doigts, mettez un gant de protection.
  • Seite 60: Positionnement

    Remplacement du câble Douilles de fixation Tension électrique Danger d’électrocution • Coupez l’alimentation électrique générale. 1. Pour accéder au bornier, enlevez le carter arrière de l’appareil en dévissant les vis. 1. Enlevez les bouchons des douilles introduits à l’avant de l’appareil. 2.
  • Seite 61 Encastrement en colonne (mm) Assurez-vous que la partie supérieure/arrière du meuble dispose d’une ouverture d’environ 35-40 mm de profondeur. 62 - INSTALLATION 91477A894/A...
  • Seite 62 A min. 603 mm B 560 - 568 mm C 583 - 585 mm D 9 - 11 mm E min. 5 mm F 121 - 1105 mm G min. 560 mm H min. 594 mm co Découpe pour le câble d’alimentation (min. 6 cm²) jb Boîtier des branchements électriques 91477A894/A...
  • Seite 63 Encastrement sous les plans de travail (mm) En cas d’installation de l’appareil sous un plan de travail, il conviendra d’installer une barre en bois pour garantir l’utilisation du joint adhésif collé sur la partie arrière du panneau frontal pour éviter d’éventuelles infiltrations d’eau ou d’autres liquides.
  • Seite 64 A min. 603 mm B 560 - 568 mm C 583 - 585 mm D 9 - 11 mm E min. 5 mm F 121 - 1105 mm G min. 560 mm H min. 594 mm Découpe pour le câble d’alimentation (min. 6 cm²) jb Boîtier des branchements électriques wb Barre en bois (recommandée)
  • Seite 65: Warnhinweise

    Zubehör Wir empfehlen Ihnen, dieses Bedienungshandbuch sorgfältig durchzulesen. Hier finden Sie wichtige Hinweise, um die Ästhetik und Funktionalität Ihres Gerätes erhalten zu können. Weitere Informationen zu den Produkten finden Sie auf der Internetseite www.smeg.com WARNHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise • Niemals versuchen, eine Flamme oder einen Brand mit Personenschäden...
  • Seite 66 • Kinder dürfen nicht mit dem Küchenhelfer) in die Öffnungen Gerät spielen. einführen. • Kinder unter 8 Jahren dürfen • Das Gerät nach dem sich nicht in der Nähe des Gebrauch ausschalten. Gerätes aufhalten, wenn sie • ENTZÜNDBARE nicht beaufsichtigt werden. MATERIALIEN NICHT IM •...
  • Seite 67 Fall raue oder scheuernde Wärmeauslasse nicht Materialien bzw. scharfkantige abdecken. Metallschaber verwenden, da • Brandgefahr: Keine diese die Oberfläche Gegenstände im Inneren des zerkratzen und die Splitterung Backraums zurücklassen. der Verglasung verursachen • DIESES GERÄT DARF NICHT könnten. Eventuell Kochbesteck ALS RAUMHEIZER BENUTZT aus Holz oder Kunststoff WERDEN.
  • Seite 68 • Die offene Tür beim elektrische Anlagen Einschieben des Geräts in den vorzunehmen. Schrank nicht als • Nur Kabel verwenden, die Hubvorrichtung verwenden. gegen eine Temperatur von • Keinen übermäßigen Druck auf mindestens 90 °C beständig die offene Tür des Geräts sind.
  • Seite 69: Für Dieses Gerät

    Speisen in Privathaushalten Überspannungskategorie III die Vorrichtung eine vollständige bestimmt. Jeder andere Trennung ermöglicht. Gebrauch wird als zweckwidrig • ACHTUNG: Vor dem angesehen. Zudem darf es nicht Auswechseln von Leuchtmittel verwendet werden: der Innenbeleuchtung • im Küchenbereich für sicherstellen, dass das Gerät Angestellte in Geschäften, in ausgeschaltet und vom Büros und anderen...
  • Seite 70: Entsorgung

    die Seriennummer und das Prüfzeichen. Das Verordnung sind in einem separaten Dokument Typenschild auf keinen Fall entfernen. enthalten, das der Produktanleitung beiliegt. Diese Angaben sind im Entsorgung „Produktinformationsblatt“ zu finden, das von Dieses Gerät entspricht der der Website auf der dem jeweiligen Produkt europäischen WEEE-Richtlinie (2012/ gewidmeten Seite heruntergeladen werden 19/EU) und muss nach Ablauf seiner...
  • Seite 71: Wie Man Dieses Bedienungshandbuch Lesen Muss72

    Wie man dieses folgenden Konventionen verwendet: Bedienungshandbuch lesen muss Warnung/Achtung In diesem Bedienungshandbuch werden die Informationen/Tipps BESCHREIBUNG Allgemeine Beschreibung 1 Bedienblende 5 Tür 2 Dichtung 6 Kühlgebläse 3 Lampe Schiene des Rahmens 4 Lampe (nur bei einigen Modellen) Bedienblende 1 Drehknebel des Minutenzählers Maximum drehen.
  • Seite 72: Weitere Teile

    Zubehör 4 Funktionsknebel Die verschiedenen Funktionen des Ofens sind Bei einigen Modellen sind nicht alle den unterschiedlichen Garungen angepasst. Zubehörteile im Lieferumfang enthalten. Nach Wahl der gewünschten Funktion die Gartemperatur mit dem Temperaturknebel Das Serienzubehör, das mit den einstellen. Lebensmitteln in Berührung kommen Weitere Teile kann, ist aus Materialien gefertigt, die den einschlägigen gesetzlichen...
  • Seite 73: Gebrauch

    GEBRAUCH Vorhergehende Eingriffe Die Backbleche vor dem ersten Gebrauch reinigen, um eventuelle Rückstände des Herstellungsprozesses Siehe Allgemeine Sicherheitshinweise. zu beseitigen. • Eventuelle Schutzfolien auf den Rost für Backblech Außenflächen oder im Inneren des Gerätes Der Rost für Backblech wird in das Backblech einschließlich des Zubehörs entfernen.
  • Seite 74: Ratschläge Zum Garen

    STATISCH UMLUFT Traditioneller Garvorgang für die Intensives und gleichmäßiges Garen. Zubereitung von jeweils einem Gericht. Ideal für Kekse, Torten und Ideal zum Garen von Braten, fettem Garvorgänge auf mehreren Ebenen. Fleisch, Brot, gefüllten Kuchen. GRILL UMLUFT GRILL Ermöglicht ausgezeichnete Grill- Ermöglicht hervorragende Grill- und Ergebnisse, auch bei dick Gratiniervorgänge Am Ende des...
  • Seite 75: Mini-Anleitung Für Zubehör

    Ratschläge zum Backen von Kuchen und • Die Speisen nicht übereinander legen. Keksen • Beim Auftauen von Fleisch wird empfohlen, • Vorzugsweise dunkle Formen aus Metall die Speisen auf einen Rost auf die zweite verwenden, da sie zu einer besseren Schiene zu legen und ein Backblech auf die Wärmeaufnahme beitragen.
  • Seite 76: Angaben Für Die Aufsichtsbehörden

    Temperatur wicht Gerichte Funktion Schiene Zeit (Minuten) (°C) (kg) Kalbsbraten Turbo/Umluft 180 - 190 90 - 100 Schweinelende Turbo/Umluft 180 - 190 70 - 80 Bratwurst Grill + Umluft Roastbeef Turbo/Umluft 40 - 45 Gebratenes Kaninchen Umluft/Heißluft 180 - 190 70 - 80 Putenbrustfilet Turbo/Umluft...
  • Seite 77: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung des Gerätes 1. Die Tür komplett öffnen und die Zapfen in die Löcher der Scharniere einfügen, die in der Abbildung angezeigt sind. Siehe Allgemeine Sicherheitshinweise. Reinigung der Oberflächen Um die Oberflächen in bestem Zustand zu erhalten, sollten sie, nach Auskühlung, nach jedem Gebrauch regelmäßig gereinigt werden.
  • Seite 78: Reinigung Des Backraums

    handelsüblichen Reiniger entfernt werden. Zwischenverglasung aus 2 Scheiben. Ausbau der Innenverglasung Die Glasscheiben, aus denen die Tür besteht, können komplett entfernt werden, um die Reinigung zu erleichtern. 1. Die Klappe mit den entsprechenden Stiften absichern. 2. Die Stifte auf der Rückseite der Innenverglasung lösen, indem man sie auf der Rückseite in Pfeilrichtung 1 vorsichtig 6.
  • Seite 79: Vapor Clean (Nur Bei Einigen Modellen)

    Backraums antrocknen, da diese die emaillierte erneut einzusetzen. Beschichtung beschädigen können. Vapor Clean (nur bei einigen Alle abnehmbaren Teile vor der Reinigung Modellen) herausnehmen. Zur Erleichterung der Reinigung sollten folgende Siehe Allgemeine Sicherheitshinweise. Teile ausgebaut werden: • die Tür; • die Halterahmen für Roste/Backbleche. Die Funktion Vapor Clean ist ein unterstützter Reinigungsvorgang, der Es empfiehlt sich, das Gerät bei der...
  • Seite 80: Außergewöhnliche Wartung

    durchzuführen. Es empfiehlt sich, während dieser Vorgänge Gummihandschuhe zu tragen. Die Ofentür kann ausgebaut werden, um die manuelle Reinigung der schwer erreichbaren Teile zu erleichtern. • Die Tür schließen. Außergewöhnliche Wartung Einstellung des Vapor Clean 1. Mittels der Digital-Zeitschaltautomatik eine Ratschläge zur Wartung der Dichtung Gardauer von 18 Minuten einstellen.
  • Seite 81: Installation

    4. Die Lampe ausschrauben und entfernen. 5. Die defekte Lampe gegen eine gleichartige (40W) austauschen. 6. Die Abdeckung erneut aufsetzen. Die geformte Seite des Glaselements (A) zur Ofentür ausrichten. Die Halogenlampe darf nicht direkt mit bloßen Fingern berührt werden, sondern nur mithilfe einer 7.
  • Seite 82: Positionierung

    Austausch des Kabels anderen Flüssigkeiten zu vermeiden. Elektrische Spannung Stromschlaggefahr • Die Hauptstromversorgung unterbrechen. 1. Für den Zugriff auf die Klemmleiste das hintere Gehäuse des Gerätes abnehmen. Hierzu die Befestigungsschrauben lösen. Befestigungsbuchsen 2. Das Netzkabel austauschen. 3. Sicherstellen, dass die Kabel (Ofen oder eventuell Kochfeld) so angeordnet sind, dass jeglicher Kontakt mit dem Gerät 1.
  • Seite 83 oioiEinbau in einen Hochschrank (mm) Prüfen, ob die Ober-/Rückseite des Möbelstücks eine Öffnung mit einer Tiefe von 35-40 mm aufweist. 84 - INSTALLATION 91477A894/A...
  • Seite 84 A min. 603 mm B 560 - 568 mm. C 583 - 585 mm. D 9 - 11 mm. E min. 5 mm F 121 - 1105 mm. G min. 560 mm H min. 594 mm co Schlitz für Versorgungskabel (min. 6 cm jb Gehäuse der elektrischen Anschlüsse 91477A894/A INSTALLATION - 85...
  • Seite 85 Einbau unter der Arbeitsfläche (mm) Wenn das Gerät unter einer Arbeitsplatte versenkt werden soll, muss eine Holzleiste installiert werden, um die Verwendung der Klebedichtung im hinteren Bereich der Bedienblende zu gewährleisten und dadurch ein eventuelles Eindringen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu vermeiden.
  • Seite 86 A min. 603 mm B 560 - 568 mm. C 583 - 585 mm. D 9 - 11 mm. E min. 5 mm F 121 - 1105 mm. G min. 560 mm H min. 594 mm co Schlitz für Versorgungskabel (min. 6 cm jb Gehäuse der elektrischen Anschlüsse wb Holzleiste (empfohlen) 91477A894/A...

Inhaltsverzeichnis