1. Allgemeine Sicherheitshinweise 3 / 108 | DE 1. Allgemeine Sicherheitshinweise Signalwörter (ANSI Z535.6) Gefahr: Tod oder schwere Verletzung (wahrscheinlich), Warnung: Tod oder schwere Verletzung (möglich, aber un- wahrscheinlich), Vorsicht: Leichte Verletzung, Achtung: Sachschäden oder Fehlfunktionen, Hinweis: Geringe oder keine Schäden WARNUNG Versperrter Zugang Durch fehlerhaft montierte und/oder programmier-...
Seite 4
1. Allgemeine Sicherheitshinweise 4 / 108 | DE Dokumentation beschriebenen Art und Weise. ACHTUNG Beschädigung durch elektrostatische Entladung (ESD) Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch elektrostatische Entladungen beschädigt werden können. Verwenden Sie ESD-gerechte Arbeitsmaterialien (z.B. Erdungsarmband). 2. Erden Sie sich vor Arbeiten, bei denen Sie mit der Elek- tronik in Kontakt kommen könnten.
Seite 5
1. Allgemeine Sicherheitshinweise 5 / 108 | DE die Elektronik. Beschädigung durch Verpolung Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch die Verpolung der Spannungsquelle beschädigt werden können. Verpolen Sie die Spannungsquelle nicht (Batterien bzw. Netzteile). Störung des Betriebs durch Funkstörung Dieses Produkt kann unter Umständen durch elektromagne- tische oder magnetische Störungen beeinflusst werden.
Seite 6
1. Allgemeine Sicherheitshinweise 6 / 108 | DE in der Nähe von metallischen Oberflächen. HINWEIS Bestimmungsgemäßer Gebrauch SimonsVoss-Produkte sind ausschließlich für das Öffnen und Schließen von Türen und vergleichbaren Gegenständen bestimmt. Verwenden Sie SimonsVoss-Produkte nicht für andere Zwecke. Qualifikationen erforderlich Die Installation und Inbetriebnahme setzt Fachkenntnisse voraus.
Autokonfiguration (WNM): WaveNet-Manager programmiert Adresse. Lieferumfang: LockNode Aufkleber mit Chip-ID Knaufkappe mit Antennenfolie Kurzanleitung Der LockNode wird durch den Zylinder mit Strom versorgt. Dazu ist eine Knaufkappe mit Kontaktierungsfolie erforder- lich (im Lieferumfang):...
Seite 8
2. Allgemein 8 / 108 | DE Sie können die bisherige Knaufkappe nicht mehr verwenden. Der LockNode kontaktiert einerseits die Batterie, anderer- seits die Kontaktierungsfolie:...
3. Einbau 9 / 108 | DE 3. Einbau Setzen Sie den Batterie-/Montageschlüssel am Knauf der Elektronikseite so an, dass die beiden Nasen in die Öffnungen der Rastscheibe eingreifen (Drehen Sie den Knauf ggfs., bis die Nasen eingreifen). HINWEIS Der Batterie-/Montageschlüssel muss plan auf der Innenseite des Knaufs aufliegen.
Seite 10
3. Einbau 10 / 108 | DE 2. Halten Sie den Knauf fest und drehen Sie den Batterie-/ Montageschlüssel um etwa 30° im Uhrzeigersinn. Rastscheibe klickt. 3. Schieben Sie die Griffmulde nach innen. 4. Drehen Sie die Knaufkappe bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
Seite 11
3. Einbau 11 / 108 | DE 7. Schieben Sie den LockNode bis etwa zur Hälfte in die dafür vorgesehenen Schlitze. 8. Schließen Sie den Kartenleserdeckel und drücken Sie ihn fest, bis er in die schwarzen Kunststoffhalterungen ein- rastet. LockNode ist fixiert.
Seite 12
3. Einbau 12 / 108 | DE 9. Stecken Sie die mitgelieferte Knaufkappe mit der einge- klebten Kontaktfolie auf (Achten Sie auf die Markierun- gen). Zylinder piepst viermal.
Seite 13
3. Einbau 13 / 108 | DE 10. Drehen Sie die Knaufkappe bis zum Anschlag im Uhrzei- gersinn. 11. Ziehen Sie die Griffmulde nach außen, bis sie bündig an die Knaufkappe stößt. 12. Setzen Sie den Batterie-/Montageschlüssel am Knauf der Elektronikseite so an, dass die beiden Nasen in die Öffnungen der Rastscheibe eingreifen (Drehen Sie den Knauf ggfs., bis die Nasen eingreifen).
Seite 14
Batteriezustand. Hinweis für SmartIntego-Nutzer SimonsVoss empfiehlt die folgende Vorgehensweise: Entfernen Sie den vorhandenen LockNode. 2. Montieren Sie wie beschrieben den neuen LockNode. 3. Öffnen Sie den SmartIntego-Manager. 4. Wählen Sie Ersetzen mit Chip-ID. 5. Geben Sie die neue Chip-ID ein.
4. Technische Daten 15 / 108 | DE 4. Technische Daten Maße 16 × 18 × 7 mm Gewicht 0,9 g -20 °C bei 100% Batteriekapazität bis +65 °C (Betrieb) Temperaturbereich -40 °C bis +70 °C (Lagerung kurzfristig) 0 °C bis +30 °C (Lagerung langfristig) Über Zylinder (3 V Standby: Bis zu 5 Jahre ...
5. Konformitätserklärung 16 / 108 | DE EU vor. 5. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die SimonsVoss Technologies GmbH , dass der Artikel WN(M).LN.I.MP(.WP)/SI.LN.I.MP(.WP) folgenden Richtlinien entspricht: 2014/53/EU "Funkanlagen" 2014/30/EU "EMV" 2012/19/EU "WEEE" 2011/65/EU "RoHS" sowie der Verordnung (EG) 1907/2006 "REACH" ...
Seite 17
6. Hilfe und weitere Informationen 17 / 108 | DE Konformitätserklärungen und Zertifikate www.simons-voss.com/de/zertifikate.html Informationen zur Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät (WN(M).LN.I.MP(.WP)/ SI.LN.I.MP(.WP)) nicht mit dem Hausmüll, sondern gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU bei einer kommunalen Sammelstelle für Elektro-Sonderabfälle. Führen Sie die Verpackung einer umweltgerechten ...
1. General safety instructions 18 / 108 | EN 1. General safety instructions Signal words (ANSI Z535.6) DANGER: Death or serious injury (likely), WARNING: Death or serious injury (possible, but unlikely), CAUTION: Minor in- jury, IMPORTANT: Property damage or malfunction, NOTE: Low or no damage WARNING Blocked access...
Seite 19
1. General safety instructions 19 / 108 | EN damaged by electrostatic discharges. Use ESD-compliant working materials (e.g. Grounding strap). 2. Ground yourself before carrying out any work that could bring you into contact with the electronics. For this pur- pose, touch earthed metallic surfaces (e.g.
Seite 20
1. General safety instructions 20 / 108 | EN Operational malfunction due to radio interference This product may be affected by electromagnetic or mag- netic interference. Do not mount or place the product directly next to devices that could cause electromagnetic or magnetic interference (switching power supplies!).
Seite 21
You can network any SmartCard MP cylinder retroactively. LSM 3.2 and higher Conventional: Production programmed address. Autoconfiguration (WNM): WaveNet Manager programmed address. Included in delivery: LockNode Sticker with Chip-ID Thumb-turn cover with antenna foil Quick guide ...
Seite 22
2. General 22 / 108 | EN The LockNode is powered by the cylinder. This requires a thumb-turn cover with contact foil (included in delivery): You can no longer use the previous thumb-turn cover. The LockNode contacts both the battery and the contact foil:...
Seite 23
3. Installation 23 / 108 | EN 3. Installation Place the battery/installation key on the electronic side thumb-turn so that the two noses engage in the open- ings of the locking disc (if necessary, turn the thumb-turn until the noses engage). NOTE The battery/installation key must lie flat on the in- side of the thumb-turn.
Seite 24
3. Installation 24 / 108 | EN 2. Hold the thumb-turn firmly and turn the battery/installa- tion key clockwise about 30°. The locking disc will click. 3. Push the recessed grip inwards. 4. Turn the thumb-turn cover counterclockwise until it stops.
Seite 25
3. Installation 25 / 108 | EN 7. Push the LockNode about halfway into the designated slots. 8. Close the card reader cover and press it firmly until it snaps into the black plastic holders. LockNode is fixed.
Seite 26
3. Installation 26 / 108 | EN 9. Attach the supplied thumb-turn cover with the glued-in contact foil (pay attention to the markings). Cylinder beeps four times.
Seite 27
(if necessary, turn the thumb-turn until the noses engage). 13. Hold the thumb-turn firmly and turn the battery/installa- tion key about 30° counterclockwise. The locking disc will click. LockNode is mounted.
5. Enter the new chip ID. 6. Carry out programming in the SmartIntego tool. 7. If necessary, import into the integrator system. 8. Update the documentation (installation plan). LockNode is replaced. Do not use the old LockNode anymore. 4. Technical specifications Dimensions 16 × 18 × 7 mm...
Seite 29
5. EU/UK Declaration of conformity 29 / 108 | EN -20 °C at 100% battery capacity up to +65 °C (operation) Temperature range -40 °C to +70 °C (short- term storage) 0 °C to +30 °C (long- term storage) Via cylinder (3 V ...
6. Help and other information 30 / 108 | EN as well as the corresponding UK statutory 2017 No. 1206 "Radio equipment" 2014/30/EU "EMC" as well as the corresponding UK statutory 2016 No. 1091 "EMC" 2012/19/EU "WEEE" as well as the corresponding UK statutory 2013/3113 "WEEE"...
Seite 31
6. Help and other information 31 / 108 | EN www.smartintego.com/int/home/infocenter/documenta- tion Declarations of conformity www.simons-voss.com/en/certificates.html Information on disposal Do not dispose the device (WN(M).LN.I.MP(.WP)/ SI.LN.I.MP(.WP)) in the household waste. Dispose of it at a collection point for electronic waste as per European Directive 2012/19/EU.
Seite 32
6. Help and other information 32 / 108 | EN Unterfoehring, Germany...
1. Consignes de sécurité générales 33 / 108 | FR 1. Consignes de sécurité générales Mots indicateurs (ANSI Z535.6) DANGER: Mort ou blessure grave (probable), AVERTISSE- MENT: Mort ou blessure grave (possible, mais improbable), ATTENTION: Blessure légère, ATTENTION: Dommages ma- tériels ou dysfonctionnements, REMARQUE: Peu ou pas dommage AVERTISSEMENT...
Seite 34
1. Consignes de sécurité générales 34 / 108 | FR de la manière décrite dans la documentation. ATTENTION Endommagement lié à une décharge électrostatique (DES) Ce produit contient des composants électroniques suscep- tibles d’être endommagés par des décharges électrosta- tiques. Utilisez du matériel de travail adapté...
Seite 35
1. Consignes de sécurité générales 35 / 108 | FR Évitez de toucher le système électronique. 2. Évitez toute autre action mécanique sur le système élec- tronique. Endommagement lié à une inversion de polarité Ce produit contient des composants électroniques suscep- tibles d’être endommagés par une inversion de polarité...
Seite 36
1. Consignes de sécurité générales 36 / 108 | FR Ne montez pas et ne placez pas le produit sur ou à proxi- mité de surfaces métalliques. REMARQUE Utilisation conforme aux dispositions Les produits SimonsVoss sont exclusivement desti- nés à l’ouverture et la fermeture de portes et d’ob- jets similaires.
Autocollant avec ID de puce Cache de poignée avec film d'antenne Guide abrégé Le LockNode est alimenté en courant par le cylindre. Pour cela, un cache de poignée avec film de contact est néces- saire (dans la fourniture) :...
Seite 38
2. Généralités 38 / 108 | FR Vous ne pouvez plus utiliser le cache de poignée actuel. Le LockNode est en contact d'un côté avec la pile et de l'autre avec le film de contact :...
Seite 39
3. Montage 39 / 108 | FR 3. Montage Placez la clé de montage / de remplacement des piles sur le bouton du côté électronique de sorte que les deux ergots s'enclenchent dans les ouvertures du disque d'ar- rêt (si nécessaire, tournez le bouton jusqu'à ce que les ergots s'enclenchent).
Seite 40
3. Montage 40 / 108 | FR 2. Tenez fermement le bouton et tournez la clé de mon- tage / de remplacement des piles de 30° environ dans le sens horaire. Le disque d'arrêt émet un clic. 3. Poussez la bague encastrée vers l'intérieur. 4.
Seite 41
7. Poussez le noeud de réseau à peu près à moitié dans les fentes prévues à cet effet. 8. Fermez le couvercle du lecteur de cartes et poussez-le fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans les sup- ports noirs en plastique. Le LockNode est fixé.
Seite 42
3. Montage 42 / 108 | FR 9. Mettez le cache de poignée fourni en place avec le film de contact collé (respectez les repères). Le cylindre émet quatre bips.
Seite 43
3. Montage 43 / 108 | FR 10. Tournez le cache du bouton dans le sens horaire jus- qu'en butée. 11. Tirez la bague encastrée vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec le cache du cylindre. 12. Placez la clé de montage / de remplacement des piles sur le bouton du côté...
Si le cylindre n'émet pas de bip, contrôlez l'état de la pile. Note pour les utilisateurs de SmartIntego SimonsVoss recommande la procédure suivante : Supprimer le LockNode existant. 2. Installez le nouveau LockNode comme décrit. 3. Ouvrez le SmartIntego Manager. 4. Sélectionnez Replace with Chip ID.
5. Déclaration de conformité 45 / 108 | FR Poids 0,9 g De -20 °C pour une capacité de la pile de 100 % à +65 °C (fonctionnement) Plage de températures De -40 °C à +70 °C (stockage temporaire) De 0 °C à +30 °C (stockage à...
6. Aide et autres informations 46 / 108 | FR présente que l'article WN(M).LN.I.MP(.WP)/ SI.LN.I.MP(.WP) est conforme aux directives suivantes 2014/53/EU "Systèmes radio" 2014/30/EU "EMV" 2012/19/EU "WEEE" 2011/65/EU "RoHS" et le règlement (EG) 1907/2006 "REACH" Le texte intégral de la déclaration de conformité...
Seite 47
6. Aide et autres informations 47 / 108 | FR Informations sur l'elimination Ne jetez pas l’appareil (WN(M).LN.I.MP(.WP)/ SI.LN.I.MP(.WP)) avec vos ordures ménagères mais dans un point de collecte communal pour appareils électriques et appareils spéciaux conformément à la directive européenne 2012/19/UE.
1. Algemene veiligheidsinstructies 48 / 108 | NL 1. Algemene veiligheidsinstructies Signaalwoorden (ANSI Z535.6) GEVAAR: Dood of ernstig letsel (waarschijnlijk), WAAR- SCHUWING: Dood of ernstig letsel (mogelijk, maar onwaar- schijnlijk), VOORZICHTIG: Lichte verwonding, LET OP: Mate- riële schade of storing, OPMERKING: Laag of nee schaden WAARSCHUWING Geblokkeerde toegang Door foutief geïnstalleerde en/of geprogrammeerde...
Seite 49
1. Algemene veiligheidsinstructies 49 / 108 | NL de manier die in de documentatie wordt beschreven. LET OP Beschadiging door elektrostatische ontlading (ESD) Dit product heeft elektronische componenten die kunnen worden beschadigd door een elektrostatische ontlading. Maak gebruik van ESD-conforme materialen (bijv. aar- dingsarmband).
Seite 50
1. Algemene veiligheidsinstructies 50 / 108 | NL Beschadiging door verwisseling van de polariteit Dit product bevat elektronische componenten die door ver- wisseling van de polariteit van de voedingsbron beschadigd kunnen worden. Verwissel de polariteit van de voedingsbron niet (batte- ...
Seite 51
2. Algemeen 51 / 108 | NL bare voorwerpen. Gebruik SimonsVoss-producten niet voor ande- re doeleinden. Kwalificaties vereist De installatie en inbedrijfstelling vereist gespecialiseerde kennis. Alleen getraind personeel mag het product installe- ren en in bedrijf stellen. Aanpassingen of nieuwe technische ontwikkelingen kunnen niet uitgesloten worden en worden gerealiseerd zonder aan- kondiging.
Seite 52
In de levering inbegrepen: LockNode Sticker met Chip ID Knopkapje met antennefolie Korte handleiding De LockNode ontvangt voeding via de cilinder. Daarvoor is een knopkapje met contactfolie nodig (meegeleverd): u kunt het bestaande knopkapje niet meer gebruiken. De...
Seite 53
3. Montage 53 / 108 | NL LockNode maakt enerzijds contact met de batterij en ander- zijds met de contactfolie: 3. Montage Plaats de batterij-/montagesleutel op de knop van de zijde met elektronica zodanig dat de twee neuzen in de opening van de vast klikkende schijf grijpen (draai de knop eventueel totdat de neuzen pakken).
Seite 54
3. Montage 54 / 108 | NL 2. Houd de knop goed vast en draai de batterij-/montage- sleutel circa 30° rechtsom. De vergrendelschijf klikt vast. 3. Schuif de inkeping van de greep naar binnen. 4. Draai het knopkapje tot de aanslag linksom. 5.
Seite 55
3. Montage 55 / 108 | NL 6. Buig de zwarte kunststof houders behoedzaam naar bui- ten. De deksel van de kaartlezer springt open.
Seite 56
3. Montage 56 / 108 | NL 7. Schuif de LockNode tot ongeveer de helft in de hiervoor bestemde sleuf. 8. Sluit de deksel van de kaartlezer en druk hem vast totdat hij weer vastklikt in de zwarte kunststof houders.
Seite 57
3. Montage 57 / 108 | NL 9. Breng het meegeleverde knopkapje met de opgelijmde contactfolie aan (let goed op de markeringen). De cilinder piept vier keer.
Seite 58
(draai de knop eventueel totdat de neuzen pakken). 13. Houd de knop goed vast en draai de batterij-/montage- sleutel circa 30° linksom. De vergrendelschijf klikt vast. De LockNode is gemonteerd.
Aanwijzing voor gebruikers van SmartIntego SimonsVoss adviseert de volgende handelwijze: verwijder de aanwezige LockNode. 2. Monteer de nieuwe LockNode volgens de beschrijving. 3. Roep de SmartIntego Manager op. 4. Kies Replace with Chip ID. 5. Voer de nieuwe chip-id in.
5. Verklaring van overeenstemming 60 / 108 | NL -20 °C bij 100% batterijcapaciteit tot +65 °C (gebruik) Temperatuurbereik -40 °C tot +70 °C (kortstondige opslag) 0 °C tot +30 °C, (langdurige opslag) Via cilinder (3 V Stand-by: tot 3 jaar Stroomverzorging Activeringen: max.
6. Hulp en verdere informatie 61 / 108 | NL 2014/53/EU "Radioapparatuur" 2014/30/EU "EMC" 2012/19/EU "WEEE" 2011/65/EU "RoHS" en de verordening (EG) 1907/2006 "REACH" De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is be- schikbaar op het volgende internetadres: www.simons-voss.com/nl/certificaten.html 6.
Seite 62
6. Hulp en verdere informatie 62 / 108 | NL overeenkomstig de Europese Richtlijn 2012/19/EU bij een gemeentelijke inzamelpunt voor speciaal elektrotechnisch afval. Voer de verpakking af naar een instantie voor milieuvriendelijke recycling. Hotline +49 (0) 89 / 99 228 333 E-mail support-simonsvoss@allegion.com si-support-simonsvoss@allegion.com...
Seite 63
1. Avvisi di sicurezza generali 63 / 108 | IT 1. Avvisi di sicurezza generali Avvertenze (ANSI Z535.6) PERICOLO: Morte o lesioni gravi (probabile), AVVERTENZA: Morte o lesioni gravi (possibili, ma improbabili), ATTENZIO- NE: Lieve ferita, AVVISO: Danni materiali o malfunziona- mento, NOTA: Basso o no AVVERTENZA Accesso bloccato...
Seite 64
1. Avvisi di sicurezza generali 64 / 108 | IT modo descritto nella documentazione. AVVISO Danni dovuti a scariche elettrostatiche (ESD) Il presente prodotto contiene componenti elettronici che potrebbero subire danni in conseguenza di scariche elettro- statiche. Utilizzare materiali di lavori conformi ai requisiti ESD (ad es.
Seite 65
1. Avvisi di sicurezza generali 65 / 108 | IT 2. Evitare ulteriori effetti meccanici sulle parti elettroniche. Danni dovuti all'inversione di polarità Questo prodotto contiene componenti elettronici che pos- sono essere danneggiati dall'inversione di polarità della sor- gente di tensione. Non invertire la polarità...
Seite 66
1. Avvisi di sicurezza generali 66 / 108 | IT superfici metalliche. NOTA Uso conforme I prodotti SimonsVoss sono concepiti esclusiva- mente per l’apertura e la chiusura di porte e oggetti simili. Non utilizzare i prodotti SimonsVoss per altri scopi.
Oggetto di fornitura: LockNode Adesivo con ID Chip Cappellotto pomolo con pellicola antenna Libretto Il LockNode è alimentato dal cilindro. A tale scopo è neces- sario un cappellotto pomolo con pellicola di contatto (inclu- sa nella fornitura):...
Seite 68
2. Informazioni generali 68 / 108 | IT Non è più possibile utilizzare il cappellotto del pomolo pre- cedente. Il LockNode entra in contatto sia con la batteria che con la pellicola di contatto:...
Seite 69
3. Installazione 69 / 108 | IT 3. Installazione Posizionare la chiave di montaggio/per batteria sul po- molo lato elettronica in modo che i due naselli si innesti- no nelle aperture del disco di arresto (se necessario ruo- tare il pomolo finché i naselli si agganciano). NOTA La chiave di montaggio/per batteria deve essere posizionata piatta sulla superficie interna del po-...
Seite 70
3. Installazione 70 / 108 | IT 2. Tenere fermo il pomolo e ruotare con cautela la chiave di montaggio/per batteria di circa 30° in senso orario Il disco d’arresto emette un clic. 3. Spingere l'impugnatura incassata verso l'interno. 4. Ruotare il cappellotto del pomolo in senso antiorario fi- no all'arresto.
Seite 71
3. Installazione 71 / 108 | IT 7. Spingere il LockNode circa a metà strada nelle fessure previste. 8. Chiudere il coperchio del lettore di schede e premerlo con decisione fino a quando non scatta nei supporti di plastica nera.
Seite 72
3. Installazione 72 / 108 | IT 9. Fissare il cappellotto del pomolo in dotazione con la pel- licola di contatto incollata in posizione (fare attenzione alle marcature). Il cilindro emette quattro bip.
Seite 73
3. Installazione 73 / 108 | IT 10. Ruotare il cappellotto del pomolo in senso orario fino all'arresto. 11. Tirare l'impugnatura incassata verso l'esterno finché non è a filo con il cappellotto del pomolo. 12. Posizionare la chiave di montaggio/per batteria sul po- molo lato elettronica in modo che i due naselli si innesti- no nelle aperture del disco di arresto (se necessario ruo- tare il pomolo finché...
5. Immettere il nuovo ID Chip. 6. Eseguire la programmazione nel tool SmartIntego. 7. Se necessario, importare nel sistema di integrazione. 8. Aggiornare la documentazione (piano di installazione). Il LockNode è sostituito. Non utilizzare più il vecchio LockNode. 4. Dati tecnici Dimensioni 16 × 18 × 7 mm...
5. Dichiarazione di conformità 75 / 108 | IT -20 °C al 100% della capacità della batteria fino a +65 °C (funzionamento) Range di temperature da -40 °C a +70 °C (stoccaggio breve) da 0 °C a +30 °C (stoccaggio prolungato) Tramite cilindro (3 V ...
6. Supporto e ulteriori informazioni 76 / 108 | IT alle seguenti linee guida 2014/53/EU "Apparecchiature radio" 2014/30/EU "CEM" 2012/19/EU "WEEE" 2011/65/EU "RoHS" e il regolamento (EG) 1907/2006 "REACH" Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è di- sponibile al seguente indirizzo Internet: www.simons-voss.com/it/certificati.html 6.
Seite 77
6. Supporto e ulteriori informazioni 77 / 108 | IT non va smaltito fra i rifiuti domestici, ma conferito presso un centro di raccolta comunale per rifiuti elettronici speciali in conformità con la Direttiva Europea 2012/19/ Conferire l’imballaggio presso un punto di raccolta ai fini ...
1. Generelle sikkerhedshenvisninger 78 / 108 | DK 1. Generelle sikkerhedshenvisninger Signalord (ANSI Z535.6) FARE: Död eller allvarlig personskada (troligt), ADVARSEL: Död eller allvarlig skada (möjligt, men osannolikt), FORSIG- TIG: Liten skada, OPMÆRKSOMHED: Skador på egendom eller fel, BEMÆRK: Låg eller ingen ADVARSEL Spærret adgang Hvis komponenter er fejlagtigt monteret og/eller...
Seite 79
1. Generelle sikkerhedshenvisninger 79 / 108 | DK kan blive beskadiget på grund af elektrostatisk afladning. Brug ESD-beskyttede arbejdsmaterialer (f.eks. jordfor- bindelsesbånd). 2. Opret jordforbindelse før arbejde, hvor du kan komme i kontakt med elektronikken. Indfat i denne forbindelse jordforbundne metaloverflader (f.eks. dørkarme, vandrør eller varmeventiler).
Seite 80
1. Generelle sikkerhedshenvisninger 80 / 108 | DK Sørg for ikke at fejltilslutte spændingskilden (batterier eller netdele). Driftsforstyrrelse på grund af radiostøj Dette produkt kan under visse omstændigheder påvirkes af elektromagnetiske eller magnetiske forstyrrelser. Montér eller anbring ikke produktet umiddelbart i nærhe- ...
Seite 81
Overfør disse instruktioner og eventuel vedligeholdelsesinstruktion til brugeren. 2. Generelt Enhver SmartCard .MP-cylinder kan sammenkobles efter- følgende. Fra LSM 3.2 Konventionel: Produktion programmerer adresse. Autokonfiguration (WNM): WaveNet-manager programmerer adresse. Leveringsomfang: LockNode Klistermærke med chip-ID Knopkappe med antennefolie ...
Seite 82
82 / 108 | DK Lynvejledning LockNode forsynes med strøm af cylinderen. Det kræver en knopkappe med kontakteringsfolie (i leveringsomfang): Den hidtidige knopkappe kan ikke længere anvendes. Lock- Node kontakterer på den ene side med batteriet, på den an-...
Seite 83
3. Montering 83 / 108 | DK 3. Montering Anbring batteri-/montagenøglen sådan på knoppens elektronikside, at begge næser griber fat i låseskivens åbninger (drej eventuelt knoppen, indtil næserne griber fat). BEMÆRK Batteri-/montagenøglen skal ligge plant mod knop- pens inderside.
Seite 84
3. Montering 84 / 108 | DK 2. Hold fast i knoppen, og drej batteri-/montagenøglen omkring 30° med uret. Låseskive klikker. 3. Skub gribehullet indad. 4. Drej knopkappen imod uret indtil anslag. 5. Træk knopkappen af.
Seite 85
3. Montering 85 / 108 | DK 6. Bøj forsigtigt de sorte kunststofholdere udad. Kortlæserlåg springer op.
Seite 86
3. Montering 86 / 108 | DK 7. Skub LockNode cirka halvvejs ind i de dertil beregnede slidser. 8. Luk kortlæserlåget, og tryk det fast, indtil det klikker fast i de sorte kunststofholdere. LockNode er fikseret.
Seite 87
3. Montering 87 / 108 | DK 9. Montér den medfølgende knopkappe med den fastlime- de kontaktfolie (bemærk markeringerne). Cylinder bipper fire gange.
Seite 88
12. Anbring batteri-/montagenøglen sådan på knoppens elektronikside, at begge næser griber fat i låseskivens åbninger (drej eventuelt knoppen, indtil næserne griber fat). 13. Hold fast i knoppen, og drej batteri-/montagenøglen omkring 30° imod uret. Låseskive klikker. LockNode er monteret.
4. Vælg Replace with Chip ID. 5. Indtast den nye chip-ID. 6. Gennemfør programmeringen i SmartIntego-tool. 7. Importér eventuelt til integratorsystemet. 8. Opdater dokumentationen (monteringsplan). LockNode er erstattet. Brug ikke den gamle LockNode igen. 4. Tekniske data Mål 16 × 18 × 7 mm Vægt...
5. Overensstemmelseserklæring 90 / 108 | DK -20 °C ved 100 % batterikapacitet til +65 °C (drift) Temperaturområde -40 °C til +70 °C (opbevaring kortvarig) 0 °C til +30 °C, (opbevaring langvarig) Over cylinder (3 V Standby: Op til 3 år Strømforsyning Aktiveringer: Op til ...
6. Hjælp og flere oplysninger 91 / 108 | DK 2014/53/EU "Udstyr station" 2014/30/EU "EMC" 2012/19/EU "WEEE" 2011/65/EU "RoHS" såvel som forordningen (EG) 1907/2006 "REACH" Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: www.simons-voss.com/dk/certifikater.html 6.
Seite 92
6. Hjælp og flere oplysninger 92 / 108 | DK afleveres på den kommunale affaldsplads, jf. det europæiske direktiv 2012/19/EU. Aflever emballagen til miljørigtig genanvendelse. Hotline +49 (0) 89 / 99 228 333 e-mail support-simonsvoss@allegion.com si-support-simonsvoss@allegion.com SimonsVoss Technologies GmbH, Feringastr. 4, D-85774 Unterföhring, Tyskland...
1. Allmänna säkerhetsanvisningar 93 / 108 | SE 1. Allmänna säkerhetsanvisningar Signalorder (ANSI Z535.6) FARA: Död eller allvarlig personskada (troligt), VARNING: Död eller allvarlig skada (möjligt, men osannolikt), OBSERVERA: Liten skada, OBS: Skador på egendom eller fel, INFO: Låg eller ingen schade VARNING Tillgång spärrad Felaktigt installerade och/eller programmerade...
Seite 94
1. Allmänna säkerhetsanvisningar 94 / 108 | SE sätt som beskrivs i dokumentationen. Skada på grund av elektrostatisk urladdning (ESD) Den här produkten innehåller elektroniska komponenter som kan skadas av elektrostatiska urladdningar. Använd alltid ESD-anpassat arbetsmaterial (t.ex. jordningsarmband). 2. Jorda dig före alla arbeten där du kan komma i kontakt med elektronik.
Seite 95
1. Allmänna säkerhetsanvisningar 95 / 108 | SE Skada på grund av polvändning Den här produkten innehåller elektroniska komponenter som kan skadas på grund av polvändning i spänningskällan. Vänd inte spänningskällans poler (batterier resp. nätdelar). Driftstörning på grund av radiostörning Den här produkten kan i vissa fall påverkas av elektromagnetiska eller magnetiska störningar.
Seite 96
2. Allmänt 96 / 108 | SE syften. Kvalifikationer krävs Installation och idrifttagning kräver specialiserad kunskap. Endast utbildad personal får installera och driftsätta produkten. Ändringar eller teknisk vidareutveckling kan inte uteslutas och kan komma att genomföras utan föregående meddelande om detta. Den tyska språkversionen är den ursprungliga bruksanvisningen.
Seite 97
Dekal med chip-ID Knopplock med antennfolie Snabbguide LockNode får strömförsörjning via cylindern. För detta krävs ett knopplock med kontaktfolie (medföljer i leveransen) Du kan inte längre använda det tidigare knopplocket. Lock- Node skapar kontakt med dels batteriet, dels kontaktfolien.
Seite 98
3. Montering 98 / 108 | SE 3. Montering Sätt batteri-/monteringsnyckeln på knoppen på elektroniksidan så att båda utskjutande delarna griper tag i låsskivans öppningar (vrid eventuellt på vredet tills de hakar i). INFO Batteri-/monteringsnyckeln måste lika plant mot knoppens insida.
Seite 99
3. Montering 99 / 108 | SE 2. Håll fast vredet och vrid batteri-/monteringsnyckeln ca 30° medurs. Låsskivan klickar. 3. Skjut det infällda handtaget inåt. 4. Vrid knopplocket moturs till anslaget. 5. Dra av knopplocket.
Seite 100
3. Montering 100 / 108 | SE 6. Böj försiktigt de svarta plasthållarna utåt. Kortläsarlocket hoppar upp.
Seite 101
3. Montering 101 / 108 | SE 7. Skjut in LockNode ungefär till hälften i därför avsedd skåra. 8. Stäng kortläsarlocket och tryck fast det så att det hakar i de svarta plasthållarna. LockNode sitter fast.
Seite 102
3. Montering 102 / 108 | SE 9. Sätt på det medföljande knopplocket med den fastsittande kontaktfolien (ge akt på markeringarna). Cylindern piper fyra gånger.
Seite 103
12. Sätt batteri-/monteringsnyckeln på knoppen på elektroniksidan så att båda utskjutande delarna griper tag i låsskivans öppningar (vrid eventuellt på vredet tills de hakar i). 13. Håll fast vredet och vrid batteri-/monteringsnyckeln ca 30° moturs. Låsskivan klickar. LockNode-enheten är monterad.
4. Välj Replace with Chip ID. 5. Ange nytt chip-ID. 6. Gör programmeringen i SmartIntego-verktyget. 7. Importera vid behov till integratorsystemet. 8. Uppdatera dokumentationen (installationsplan). LockNode är utbytt. Använd inte den gamla LockNode- enheten mer. 4. Tekniska data Mått 16 × 18 × 7 mm Vikt...
5. Försäkran om överensstämmelse 105 / 108 | SE -20 °C vid 100 % batterikapacitet upp till +65 °C (drift) Temperaturområde -40 °C till +70 °C (kortvarig lagring) 0 °C till +30 °C (långvarig lagring) Via cylinder (3 V Standby: Upp till 3 år ...
6. Hjälp och ytterligare information 106 / 108 | SE 2014/53/EU "Stationsutrustning" 2014/30/EU "EMC" 2012/19/EU "WEEE" 2011/65/EU "RoHS" liksom förordningen (EG) 1907/2006 "REACH" Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: www.simons-voss.com/se/certifikat.html 6.
Seite 107
6. Hjälp och ytterligare information 107 / 108 | SE kommunal uppsamlingsplats för elektriskt och elektroniskt avfall i enlighet med direktiv 2012/19/EU. Avfallshantera förpackningsmaterial på ett miljövänligt sätt. Hotline +49 (0) 89 / 99 228 333 support-simonsvoss@allegion.com si-support-simonsvoss@allegion.com SimonsVoss Technologies GmbH, Feringastr. 4, D-85774 Unterföhring, Tyskland...