Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gaggenau
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
VI 461, VI 491
Induktions-Kochfeld
Inductiekookplaat
Table de cuisson induction
Piano cottura ad induzione

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau VI 461

  • Seite 1 Gaggenau Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso VI 461, VI 491 Induktions-Kochfeld Inductiekookplaat Table de cuisson induction Piano cottura ad induzione...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Inhoudsopgave Table des matières Indice...
  • Seite 3 Reinigung und Pflege Kochfeld Kochfeldrahmen Reinigung des Bedienfelds Was bei Störungen zu tun ist Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes Kundendienst Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatz- teilen und Service finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau-eshop.com...
  • Seite 4 ã=Sicherheitshinweise Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie ▯ brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen. Keine Gegenstände auf dem Koch- Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die feld lagern. Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den Bran dgefahr! Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder Das Gerät wird heiß. Nie brennbare ▯...
  • Seite 5 Sprünge oder Brüche in der Glaskeramik Zwischen dem Inhalt der Schublade und dem ▯ können Stromschläge verursachen. Siche- Gebläseeingang muss ein Mindestabstand rung im Sicherungskasten ausschalten. von 2 cm vorhanden sein. Kundendienst rufen. Verletzungsgefahr! Elektromagnetische Gefahren! Beim Garen im Wasserbad können Koch- ▯...
  • Seite 6 Umweltschutz Induktionskochen Das Gerät auspacken und Verpackungsmaterial Vorteile beim Induktionskochen umweltgerecht entsorgen. Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den herkömmlichen Aufheizmethoden, die Hitze ent- Umweltgerecht entsorgen steht direkt im Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile: Dieses Gerät ist gemäß der Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE ▯...
  • Seite 7 Andere für die Induktion geeignete Kochgefäße Leere Kochgefäße oder Kochgefäße mit dünnem Boden Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist. Heizen Sie keine leeren Kochgefäße auf und verwen- den Sie keine Kochgefäße mit dünnem Boden. Das Kochfeld ist mit einem Sicherheitssystem ausgestat- Bei großen Kochgefäßen mit tet, aber ein leeres Kochgefäß...
  • Seite 8 ¡  FP ¡  FP ¡  FP 9,  ¡  FP ¡  FP ¡  FP ¡  FP ¡  FP  ¡  FP  ¡  FP Das Bedienfeld VI 491 VI 461...
  • Seite 9 Bedienknebel Anzeigen Ø Kochstellenanzeige Durchgehendes Leuchten: Kochstelle ist eingeschaltet und heizt. Blinken: Kochgefäß nicht erkannt. Ž Booster-Funktion Durchgehendes Leuchten: Booster-Funk- tion aktiv. Blinken: Booster-Funktion nicht verfügbar. ‹‹ Kurzzeitwecker und Fehleranzeige Sie können zwischen 12 Leistungsstufen und Booster- Sensortasten Kurzzeitwecker Funktion wählen. Š...
  • Seite 10 Sonderzubehör Kochfeld einstellen Das folgende Zubehör können Sie über Ihren Fach- In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstel- händler bestellen: len einstellen. In der Einstelltabelle finden Sie Leis- tungsstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte. VA 420 000 Verbindungsleiste zur Kombination mit weiteren Vario Geräten der Serie 400 bei flächenbündigem Einbau Leistungsstufe einstellen...
  • Seite 11 Einstelltabelle In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Bei- Hinweis: Beim Kochen von Eintöpfen oder flüssigen spiele. Die Garzeiten sind von Art, Gewicht und Quali- Gerichten wie Suppen, Soßen oder Getränken können tät des Gargutes abhängig. Deshalb sind diese unbemerkt zu schnell erhitzen und überlaufen Abweichungen möglich.
  • Seite 12 Booster-Funktion Kurzzeitwecker Mit dieser Funktion werden große Mengen Wasser Verwenden Sie den Kurzzeitwecker wie eine Eieruhr. noch schneller erhitzt als mit der Leistungsstufe 12. Sie können eine Dauer von bis zu 90 Minuten einstel- Die Booster-Funktion erhöht kurzzeitig die Höchstleis- len.
  • Seite 13 Zum Bestätigen und Starten des Kurzzeitweckers Sicherheitsabschaltung Sensortaste Š berühren. Wenn die Bestätigung nicht innerhalb von 15 Sekunden erfolgt, beginnt das Ablaufen der Dauer automatisch. Zu Ihrem Schutz ist das Gerät mit einer Sicherheitsab- Ein Signal ertönt und die Dauer läuft sichtbar in schaltung ausgestattet.
  • Seite 14 Kochfeldrahmen Reinigung und Pflege Durch Beachtung folgender Hinweise können Beschä- digungen des Kochfeldrahmens verhindert werden: Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die optimale Pflege und Reinigung des Koch- ▯ Nur warme Seifenlauge verwenden felds sein. ▯ Keine scharfen oder scheuernden Produkte ver- wenden ▯...
  • Seite 15 Was bei Störungen zu tun ist Tritt eine Störung auf, so handelt es sich oft nur um Kleinigkeiten, die einfach zu beheben sind. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte mit Hilfe der Tabelle die Störung selbst zu beheben. Fehler Maßname Das Kochfeld funktioniert nicht.
  • Seite 16 Normale Geräusche bei Betrieb des Kundendienst Gerätes Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun- der Entstehung elektromagnetischer Felder, durch dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende welche die Wärme direkt am Boden des Kochgefäßes Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu ver- entsteht.
  • Seite 17 Verwijdering van afvalstoffen op een Meer informatie over producten, accessoires, milieuvriendelijke manier onderdelen en diensten vindt u op het internet: Tips om energie te besparen www.gaggenau.com en in de online-shop: www.gaggenau-eshop.com Koken op Inductie Voordelen van het Koken op Inductie Geschikte pannen...
  • Seite 18 ã=Veiligheidsvoorschriften Risico van brand! Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete ▯ olie en heet vet nooit gebruiken zonder Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door toezicht. Vuur nooit blussen met water. Berg de gebruiksaanwijzing, het Schakel de kookzone uit. Vlammen installatievoorschrift en de apparaatpas goed voorzichtig met een deksel, smoordeksel op voor later gebruik of om ze door te geven...
  • Seite 19 Een defect toestel kan een schok Tussen de inhoud van de lade en de inlaat van ▯ veroorzaken. Een defect toestel nooit de ventilator moet een afstand van ten minste inschakelen. De netstekker uit het 2 cm worden aangehouden. stopcontact halen of de zekering in de Risico van letsel! meterkast uitschakelen.
  • Seite 20 Bescherming van het milieu Koken op Inductie Pak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal Voordelen van het Koken op Inductie op milieuvriendelijke wijze weg. Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de Verwijdering van afvalstoffen op een warmte rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd.
  • Seite 21 Andere pannen die geschikt zijn voor inductie Lege pannen of pannen met een dunne bodem Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor Verwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen inductie, met een niet geheel ferromagnetische met dunne bodem. De kookplaat is uitgerust met een bodem.
  • Seite 22 ¡  FP ¡  FP ¡  FP 9,  ¡  FP ¡  FP ¡  FP ¡  FP ¡  FP  ¡  FP  ¡  FP Het bedieningspaneel VI 491 VI 461...
  • Seite 23 Schakelknoppen Aanduidingen Ø Controlelampje van de kookzone Brandt constant: De kookzone is ingescha- keld en warmt op. Knipperen: De pan wordt niet geregi- streerd. Ž Booster-functie Brandt constant: Booster-functie geacti- veerd. Knipperen: Booster-functie niet beschik- baar. ‹‹ Kookwekker en foutmelding U kunt 12 vermogensstanden en een booster-functie instellen.
  • Seite 24 Extra toebehoren Kookplaat instellen U kunt de volgende toebehoren via uw vakhandelaar In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt bestellen: instellen. In de insteltabel vindt u vermogensstanden en bereidingstijden voor verschillende gerechten. VA 420 000 Verbindingslijst ter combinatie met andere Vario apparaten uit de 400 serie bij een vlakke inbouw Vermogensstand instellen...
  • Seite 25 Bereidingstabel In de onderstaande tabel vindt u enkele voorbeelden. Aanwijzing: Bij de bereiding van eenpansgerechten of De bereidingstijden zijn afhankelijk van het soort, het vloeibare gerechten zoals soepen, sauzen of dranken gewicht en de kwaliteit van de voedingsmiddelen. is het mogelijk dat deze ongemerkt te snel heet Hierdoor zijn er afwijkingen mogelijk.
  • Seite 26 Booster-functie Kookwekker Met deze functie worden grote hoeveelheden water Gebruik de timer als kookwekker. U kunt een tijd nog sneller verwarmd dan op de vermogensstand 12. instellen tot 90 minuten. De booster-functie verhoogt gedurende korte tijd het Aanwijzing: De kookwekker schakelt de kookzone niet maximale vermogen van de desbetreffende kookzone.
  • Seite 27 Raak de sensortoets Š aan om de kookwekker te Veiligheidsuitschakeling bevestigen en te starten. Indien de bevestiging niet binnen 15 seconden plaatsvindt, wordt het aflopen van de bereidingstijd automatisch Voor uw veiligheid is het apparaat voorzien van een gestart. veiligheidsuitschakeling. Afhankelijk van de ingestelde Er klinkt een signaal en de bereidingstijd loopt vermogensstand wordt het verwarmingsproces na een zichtbaar in de display af.
  • Seite 28 Omlijsting van de kookplaat Onderhoud en reiniging Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te vermijden, moeten de volgende aanwijzingen worden De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk opgevolgd: zijn bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van de kookplaat. ▯...
  • Seite 29 Wat te doen in geval van een storing Als zich er een storing voordoet, is dat vaak te wijten aan een kleine afwijking die eenvoudig te verhelpen is. Probeer de storing te verhelpen met behulp van de onderstaande tabel, alvorens de technische dienst te bellen.
  • Seite 30 Normaal geluid tijdens de werking Klantenservice van het apparaat De technologie van het verwarmen door inductie is Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische onze klantenservice voor u klaar. Wij zullen altijd een velden die ervoor zorgen dat de warmte rechtstreeks geschikte oplossing vinden, ook om te voorkomen dat op de bodem van de pan wordt voortgebracht.
  • Seite 31 Vous trouverez des informations supplementaires l'environnement concernant les produits, accessoires, pièces de Conseils pour économiser l'énergie rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : La cuisson par induction www.gaggenau-eshop.com Avantages de la cuisson par induction Récipients appropriés Votre nouvel appareil La table de cuisson à...
  • Seite 32 ã=Consignes de sécurité Risque d'incendie ! L'huile et la graisse chaude s'enflamme ▯ rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la Lire attentivement cette notice. Conserver la graisse chaude sans surveillance. Ne notice d'utilisation et de montage ainsi que le jamais éteindre le feu avec de l'eau. passeport de l'appareil pour une utilisation Eteindre le foyer.
  • Seite 33 Risque de choc électrique ! Risque de panne ! Tenter de réparer vous-même l'appareil est Cette plaque est équipée d'un ventilateur situé ▯ dangereux. Seul un technicien du service dans sa partie inférieure. Si un tiroir se trouve après-vente formé par nos soins est sous la plaque de cuisson, il ne faut pas y habilité...
  • Seite 34 Causes des dommages – Ne pas placer de récipients chauds sur le bandeau de commande, les zones d'indicateurs ou le cadre de la plaque. Ils risquent de Attention ! provoquer des dommages. – Les bases rugueuses des récipients peuvent – La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de rayer la plaque de cuisson.
  • Seite 35 Protection de l'environnement La cuisson par induction Déballer l'appareil et jeter l'emballage en respectant Avantages de la cuisson par l'environnement. induction Elimination des déchets en La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant respectant l'environnement directement générée dans le récipient.
  • Seite 36 Autres récipients adaptés à la cuisson par Récipients vides ou à fond mince induction Ne pas chauffer les récipients vides ni utiliser ceux à Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la fond mince. Bien que la plaque de cuisson soit dotée cuisine par induction, dont le fond n'est pas d'un système interne de sécurité, un récipient vide entièrement ferromagnétique.
  • Seite 37 ¡  FP ¡  FP ¡  FP 9,  ¡  FP ¡  FP ¡  FP ¡  FP ¡  FP  ¡  FP  ¡  FP Le panneau de commande VI 491 VI 461...
  • Seite 38 Manettes de commande Indicateurs et voyants Ø Voyant de foyer Allumage continu : le foyer est allumé et chauffe. Clignotement : récipient de cuisson non détecté. Ž Fonction accélérateur de cuisson Allumage continu : fonction accélérateur active. Clignotement : fonction accélérateur de cuisson non disponible.
  • Seite 39 Accessoires spéciaux Réglage de la table de cuisson Vous pouvez commander les accessoires suivants Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les auprès de votre distributeur : positions de cuisson. Dans le tableau des réglages vous trouverez les niveaux de chauffe et les temps de VA 420 000 Réglette de jonction pour associer cuisson pour différents plats.
  • Seite 40 Tableau de réglage Le tableau suivant présente quelques exemples. Les Remarque : La cuisson de potées ou autres plats temps de cuisson dépendent de la nature, du poids et liquides tels que soupes, sauces ou boissons peut de la qualité des aliments à cuire. Des différences provoquer un échauffement rapide et le débordement sont donc possibles.
  • Seite 41 Fonction accélérateur de cuisson Minuterie Cette fonction sert à chauffer de grandes quantités Utilisez le compte-minutes comme un sablier. Vous d'eau plus rapidement qu'avec le niveau de puissance pouvez régler le compte-minutes entre 0 et 90 12. La fonction d'accélération de la cuisson augmente minutes.
  • Seite 42 Pour confirmer et lancer le compte-minutes, Coupure de sécurité effleurer la touche Š. Le décompte de la durée programmée commence automatiquement si aucune confirmation n'est faite dans les 15 Pour votre protection, l'appareil est équipé d'une secondes. coupure de sécurité. Selon le niveau de puissance Un signal retentit et le décompte apparaît sur réglé, le chauffage se coupe après un certain temps si l'indicateur.
  • Seite 43 Cadre de la plaque de cuisson Soins et nettoyage Pour éviter d'endommager le cadre de la plaque de cuisson, tenir compte des indications suivantes : Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir ▯...
  • Seite 44 Que faire en cas de panne ? Lorsqu'une panne se produit, il s'agit généralement d'une petite anomalie facile à corriger. Avant de faire appel au Service technique, essayez de résoudre la panne à l'aide du tableau suivant. Défaut Action La table de cuisson ne fonctionne Vérifiez le fusible qui protège l'appareil.
  • Seite 45 Bruit normal pendant le Service après-vente fonctionnement de l'appareil La technologie de chauffage par induction repose sur Si votre appareil doit être réparé, notre service après- la création de champs électromagnétiques vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours responsables de la production directe de chaleur à la une solution adaptée, y compris pour éviter les visites base du récipient.
  • Seite 46 Cornice del piano di cottura Pulizia del pannello comandi Cosa fare in caso di guasto Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchio Servizio assistenza Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.gaggenau.com e l'eShop www.gaggenau-eshop.com...
  • Seite 47 ã=Norme di sicurezza Pericolo di incendio! L'olio o il burro caldi si incendiano ▯ rapidamente. Non lasciare mai incustoditi Leggere attentamente le presenti istruzioni per sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non l'uso. Custodire con la massima cura le utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco.
  • Seite 48 L'infiltrazione di liquido può provocare una cottura, oggetti piccoli o fogli di carta che, se ▯ scarica elettrica. Non utilizzare detergenti aspirati, potrebbero rompere il ventilatore e ad alta pressione o dispositivi a getto di pregiudicare il raffreddamento. vapore. Lasciare una distanza minima di 2 cm tra il contenuto del cassetto e l'ingresso del Pericolo di s cariche elettriche! Un apparecchio difettoso può...
  • Seite 49 Tutela dell'ambiente La cottura a induzione Disimballare l'apparecchio e smaltire l'imballo nel Vantaggi della cottura a induzione rispetto dell'ambiente. La cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si Smaltimento dei residui nel rispetto genera direttamente nel recipiente.
  • Seite 50 Altri recipienti adatti per la cottura a induzione. Recipienti vuoti o con base sottile Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione Non riscaldare recipienti vuoti e non utilizzare la cui base non è del tutto ferromagnetica. recipienti con base sottile. Il piano di cottura è dotato di un sistema interno di sicurezza ma un recipiente vuoto può...
  • Seite 51 ¡  FP ¡  FP ¡  FP 9,  ¡  FP ¡  FP ¡  FP ¡  FP ¡  FP  ¡  FP  ¡  FP Il quadro di comando VI 491 VI 461...
  • Seite 52 Manopola di comando Spie Ø Spia dellle piastre Luce continua: La piastra è accesa e riscalda. Lampeggia: Tegame non riconosciuto. Ž Funzione booster Luce continua: Funzione booster attiva. Lampeggia: Funzione booster non disponi- bile. ‹‹ Sveglia breve e segnalazione di errore E' possibile selezionare tra 12 livelli di cottura e la Tasti sensore per sveglia breve funzione booster.
  • Seite 53 Accessori speciali Regolazione del piano di cottura I seguenti accessori possono essere ordinati presso il In questo capitolo viene illustrato come regolare le vostro rivenditore specializzato: zone di cottura. Nella tabella di regolazione sono indicati i livelli di potenza e i tempi di cottura per le VA 420 000 Listello di collegamento per la diverse pietanze.
  • Seite 54 Tabella di regolazione Nella tabella seguente trovate alcuni esempi. I tempi Avvertenza: Durante la cottura di minestre o pietanze di cottura dipendono da tipo, peso e qualità della liquide come brodi, salse o bevande, queste possono pietanza. Pertanto sono possibili delle differenze. riscaldarsi rapidamente e fuoriuscire o schizzare.
  • Seite 55 Funzione booster Sveglia breve Con questa funzione vengono riscaldate più Usate la sveglia breve come un contaminuti. Potete rapidamente rispetto al livello di potenza 12 grandi impostare fino a 90 minuti. quantità di acqua. La funzione booster aumenta Avvertenza: La sveglia non spegne automaticamente brevemente la potenza massima della piastra la piastra.
  • Seite 56 Al termine della durata Disattivazione di sicurezza Un segnale acustico indica la fine della durata impostata. La spia lampeggia lentamente. Toccate il Per la vostra protezione l'apparecchio è dotato di una tasto sensoreŠ. La spia si spegne e il segnale distattivazione di sicurezza.
  • Seite 57 Cornice del piano di cottura Accorgimenti e pulizia Per evitare danni alla cornice del piano di cottura, osservare le seguenti indicazioni: I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono informazioni utili per la pulizia e la ▯ Utilizzare solo acqua calda con poco sapone manutenzione ottimali del piano di cottura ▯...
  • Seite 58 Cosa fare in caso di guasto Quando si verifica un guasto, frequentemente si tratta avvisare il servizio di assistenza tecnica, provare a di una piccola anomalia di facile soluzione. Prima di risolvere il guasto con l'aiuto della tabella seguente. Errore Misura Il piano di cottura non funziona.
  • Seite 59 Rumori normali durante il Servizio assistenza funzionamento dell'apparecchio La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa Se il vostro apparecchio richiede una riparazione, il sulla creazione di campi elettromagnetici che nostro servizio assistenza clienti è a vostra permettono di generare il calore direttamente nella disposizione.
  • Seite 60 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...

Diese Anleitung auch für:

Vi 491