Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
L8542331
Rev. 11/03/02
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
Libro de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
CENTRALINA A MICROPROCESSORE PER
CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER FOR
MIKROCONTROLLER-STEUERUNG FÜR
CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR POUR
CENTRALITA A MICROPROCESADOR POR
CENTRALKA Z MIKROPROCESOREM DLA
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
MS4
SERRANDE ED AFFINI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beninca MS4

  • Seite 1 L8542331 Rev. 11/03/02 CENTRALINA A MICROPROCESSORE PER CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER FOR MIKROCONTROLLER-STEUERUNG FÜR CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR POUR CENTRALITA A MICROPROCESADOR POR CENTRALKA Z MIKROPROCESOREM DLA Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Livret d’instructions AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, Libro de instrucciones SERRANDE ED AFFINI Książeczka z instrukcjami...
  • Seite 2 Dichiarazione CE di conformità Déclaration CE de conformité EC declaration of confirmity Declaracion CE de conformidad EG-Konformitatserklarung Deklaracja UE o zgodności Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto We hereby declare that our product Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto Niniejszym oświadczamy że nasz produkt...
  • Seite 3 ANT. 2nd. Ch. M27 M26 M25 M24 DISPLAY PIC1 F2-2A F3-1A 6,3A VDR5...
  • Seite 4 Centralina a microprocessore per MS4 La centralina a microprocessore per ”MS4” può essere usata con motori di potenza non superiore a 500W. Regolazione della coppia del motore È possibile regolare la coppia del motore, i livelli di potenza previsti sono 6.
  • Seite 5 telecomando vengono resi inattivi). Off: Funzione condominiale disabilitata On: Funzione condominiale abilitata DSW4 Abilita o disabilita il prelampeggio Off: Prelampeggio disabilitato On: Prelampeggio abilitato DSW5 Abilita o disabilita lo spunto motore. Off: Spunto motore disabilitato On: Spunto motore abilitato DSW6 Sceglie il tipo di intervento dell’ingresso ”FTC”...
  • Seite 6 Control unit with microcontroller for MS4 The control unit with microprocessor for MS4 can be used with motors with power not exceeding 500W. Adjustment of the motor torque. To adjust the motor torque, the power levels available are 6. When the POT. button is pressed the power is increased, as shown by the indicator strip increasing rightwards.
  • Seite 7 Off= Apartment building function disabled. On= Apartment building function enabled. DSW4 This enables or disables the pre-blinking function. Off= Pre-blinking disabled. On= Pre-blinking enabled. DSW5 This enables or disables the motor starting function. Off= Motor starting function disabled On= Motor starting function enabled DSW6 This selects the type of intervention of the ”FTC”...
  • Seite 8 Zentrale mit Mikrokontroller für MS4 Die Zentrale mit Mikrokontroller für MS4 kann für Motoren bis zu einer Leistung von maximal 500W verwendet werden. Drehmoment des Motors einstellen Das Drehmoment des Motors kann eingestellt werden. Dafür sind 6 Leistungsstufen vorgesehen. Jedes Mal wenn die Taste POT gedrückt wird, wird die Leistung um eine Stufe erhöht und durch den rechten Anzeigebalken angezeigt.
  • Seite 9 “P.P.-Drucktaste” und die Fernsteuerung deaktiviert) Off= Mehrfamilienhaus-Funktion deaktiviert On= Mehrfamilienhaus-Funktion aktiviert DSW4 Aktiviert oder deaktiviert die Vorblinkleuchte. Off= Vorblinkleuchte deaktiviert On= Vorblinkleuchte aktiviert DSW5 Aktiviert oder deaktiviert das Motoranlaufen. Off= Motoranlaufen deaktiviert On= Motoranlaufen aktiviert DSW6 Wählt die Funktionsart der Eingabe ”FTC” bei Öffnung. Off= Kein Eingriff On= Vorübergehend Stop DSW7...
  • Seite 10 Centrale à microcontrôleur pour ”MS4” La centrale à microcontrôleur pour “MS4” peut être utilisée avec des moteurs ayant une puissance non supérieure à 500W. Réglage du couple moteur Le couple moteur peut être réglé, les niveaux de puissance prévus sont au nombre de 6.
  • Seite 11 DSW2 Active ou désactive la refermeture automatique “Condensateur d’équilibrage TCA” Off= Refermeture automatique désactivée On= Refermeture automatique activée DSW3 Active ou désactive la fonction pour ensembles collectifs d’habitation (après la première com- mande d’ouverture, la “Touche P.P.” et la télécommande sont rendues inactives) Off= Fonction pour ensembles collectifs d’habitation désactivée On= Fonction pour ensembles collectifs d’habitation activée DSW4...
  • Seite 12 Centralita a microprocesador por ”MS4” La centralita a microprocesador por “MS4” puede ser usada con motores de pontencia no superior a 500W. Ajuste del par del motor Es posible ajustar el par del motor, los niveles de potencia previstos son 6.
  • Seite 13 OFF: Función comunitaria deshabilitada ON: Función comunitaria habilitada DSW4 Habilita o deshabilita el pre-relampagueo OFF: Pre-relampagueo deshabilitado ON: Pre-relampagueo habilitado DSW5 Habilita o deshabilita el despunte del motor OFF: Despunte motor deshabilitado ON: Despunte motor habilitado DSW6 Elige el tipo de intervención de la entrada ”FTC” en apertura OFF: Ninguna intervención ON: Stop temporal DSW7...
  • Seite 14 Centralka z mikroprocesorem dla MS4 Centralka z mikroprocesorem dla MS4 może być stosowana z silnikiem o mocy nie wyższej niż 500W. Regulacja momentu obrotowego silnika Możliwe jest regullowanie momentu obrotowego silnika, do 6 poziomów mocy. Za każdorazowym naciśnięciem przycisku POT uzyskuje się wzrost mocy, wskazywany za pomocą podnoszącej się po prawej stronie poprzeczki wskazującej.
  • Seite 15 Off: Funkcja współużytkowa wyłączona. On: Funkcja współużytkowa włączona DSW4 Włącza i wyłącza funkcję ostrzegawczą. Off: Ostrzegawcze światło migające wyłączone On: Ostrzegawcze światło migające włączone DSW5 Włącza i wyłącza skok silnika Off: Skok silnika wyłączony On: Skok silnika włączony DSW6 Wybiera rodzaj interwencji wejścia „FTC” do otwierania. Off: Brak interwencji On: Stop chwilowy DSW7...
  • Seite 16 AUTOMATISMI BENINCÀ Srl - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...