Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
L8542839
Rev. 06/04/01
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
Manuale de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
SA.03 "Head"
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
CENTRALE DI COMANDO
CONTROL UNIT
STEUEREINHEIT
CENTRALE DE COMMANDE
CENTRAL DE MANDO
CENTRALKA STEROWANIA
SERRANDE ED AFFINI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beninca SA.03 Head

  • Seite 1 L8542839 Rev. 06/04/01 CENTRALE DI COMANDO CONTROL UNIT STEUEREINHEIT CENTRALE DE COMMANDE CENTRAL DE MANDO CENTRALKA STEROWANIA SA.03 “Head” Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Livret d’instructions AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, Manuale de instrucciones Książeczka z instrukcjami SERRANDE ED AFFINI...
  • Seite 2 Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto Niniejszym oświadczamy że nasz produkt SA.03 Head è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:...
  • Seite 3 � �� ��� � �� �� ��� �� ��� ��� �� ����� ���� � ���� ��� � ���� � ����� �� � �������� ��� �� ��� �� �� �� �� � �� �� �� �� �� �� �� �� �� ���...
  • Seite 4 Centrale di comando SA.03 Head La centrale elettronica SA.03 Head può essere utilizzata per il controllo di 2 motori con potenza non superiore a 350+350W. AVVERTENZE GENERALI a) L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti.
  • Seite 5 Funzione dei Trimmer Permette di regolare il tempo di chiusura automatica. Verificare il Dip-Switch N°2= On. La regolazione varia da un minimo di 1 s ad un massimo di 125 s Regola la durata massima della manovra di apertura e chiusura. Deve essere impostato circa 4 sec.
  • Seite 6: General Warnings

    SA.03 Head Control Unit The electronic control unit SA.03 Head can be used to control 2 motors with a power not exceeding 350+350W. GENERAL WARNINGS a) The wire connections and the operating logic should be in compliance with regulations in force.
  • Seite 7: Dip-Switch Functions

    Functions of Trimmers The automatic closure time can be adjusted with this trimmer. Check Dip-switch N°2= On. This function can be adjusted between 1 s minimum and 125 s maximum The maximum time of the opening and closing phases can be adjusted with this trimmer. Time should be preset approx.
  • Seite 8: Allgemeine Hinweise

    Steuereinheit für SA.03 Head Die elektronische Zentrale SA.03 Head kann zur Kontrolle von 2 Motoren mit einer Leistung von maximal 350+350W verwendet werden. ALLGEMEINE HINWEISE a) Die elektrische Installation und die Betriebslogik müssen den geltenden Vorschriften entsprechen. b) Die Leiter die mit unterschiedlichen Spannungen gespeist werden müssen physisch getrennt oder sachgerecht mit einer zusätzlichen Isolierung von mindestens 1 mm isoliert werden.
  • Seite 9 Trimmer-Funktionen Ermöglicht es die Zeit des automatischen Schließvorgangs einzustellen. Kontrollieren ob Dip-Schalter Nr. 2= On. Die Zeit kann zwischen 1 sec. und maximal 125 sec. eingestellt werden. Stellt die maximale Zeit des Öffnungs- und Schließvorgangs ein. Die Zeit muss ungefähr 4 sec. länger sein als die die für den tatsächlichen Hub der Automatik benötigt wird. Die Zeit kann zwischen 0 sec.
  • Seite 10: Avertissements Generaux

    Centrale de commande SA.03 Head La centrale électronique SA.03 Head peut être utilisée pour le contrôle de 2 moteurs ayant une puissance ne dépassant 350+350W. AVERTISSEMENTS GENERAUX L’installation électrique et la logique de fonctionnement doivent être conformes aux normes en vigueur.
  • Seite 11 Fonction des Trimmers Permet de régler le temps de fermeture automatique. Vérifier le Dip-Switch N°2= On. Le réglage varie d’un minimum de 1 s à un maximum de 125 s Règle la durée maximum de la manœuvre d’ouverture et de fermeture. Il doit être programmé...
  • Seite 12: Advertencias Generales

    Central de control SA.03 Head La central electrónica SA.03 Head puede utilizarse para el control de 2 motores con potencia no mayor que 350+350W. ADVERTENCIAS GENERALES a) La instalación eléctrica y la lógica de funcionamiento deben cumplir las normas vigentes.
  • Seite 13 Función de los Trimmer Permite ajustar el tiempo de cierre automático. Comprobar el Dip-Switch N°2= On. La regulación varía entre un mínimo de 1 s y un máximo de 125 s Ajusta la duración máxima de la maniobra de apertura y cierre. Debe programarse en aproximadamente 4 seg.
  • Seite 14: Uwagi Ogólne

    Centralka sterowania SA.03 Head Elektroniczna centralka SA.03 Head może być używana do sterowania 2 silnikami o mocy nie większej jak 350+350W. UWAGI OGÓLNE a) Instalacja elektryczna i sposób funkcjonowania muszą być zgodne z obowiązującymi normami. b) Przewody zasilania o różnym napięciu muszą być odzielone od siebie albo odpowiednio izolowane, z zastosowaniem dodatkowej, przynajmniej 1 milimetrowej warstwy izolacyjnej.
  • Seite 15 Funkcje Trymerów Pozwala na regulowanie czasu automatycznego zamykania. Sprawdzić czy Dip-Switch Nr 5 = ON. Czas otwierania może być wyregulowany od min. 1 s do maks. 125 s. Reguluje maksymalny czas operacji zamykania i otwierania. Musi być ustawiony z dodaniem około 4 sekund do efektywnego czasu biegu urządzenia. Czas otwierania może być...
  • Seite 16 AUTOMATISMI BENINCÀ Srl - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Inhaltsverzeichnis