Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
INFINITY ERGOWET ANIMAL TURBO
Aspirador vertical / Upright vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec ROCKSTAR 8500 INFINITY ERGOWET ANIMAL TURBO

  • Seite 1 INFINITY ERGOWET ANIMAL TURBO Aspirador vertical / Upright vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Antes de usar 3. Montaje 4. Funcionamiento 5. Limpieza y mantenimiento 6. Resolución de problemas 7.
  • Seite 3 INDEX ÍNDICE 1. Parts and components 1. Peças e componentes 2. Before use 2. Antes de usar 3. Assembly 3. Montagem 4. Operation 4. Funcionamento 5. Cleaning and maintenance 5. Limpeza e manutenção 6. Troubleshooting 6. Resolução de problemas 7. Technical specifications 7.
  • Seite 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y...
  • Seite 5 - No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por Cecotec ya que podría ocasionar daños. - No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, sustancias inflamables, superficies mojadas donde pueda caer al agua, ni permita que entre en contacto con agua u otros líquidos.
  • Seite 6 - Deje de utilizar el aparato si percibe un sonido anormal o una temperatura más alta de lo normal. - Mantenga la salida del aire libre de obstáculos para evitar la pérdida de potencia de succión. - No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del aparato en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las conexiones eléctricas al agua.
  • Seite 7 If the power cable is damaged, it must be replaced with a special cable or set to be supplied by the official Cecotec Technical Support Service. - WARNING: to recharge the battery, only use the power supply included with the device, with reference CZH036360100EUWH.
  • Seite 8 - Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. - Do not place the appliance close to heat sources, flammable substances, or wet surfaces where it could fall, nor allow it to come into contact with water or other liquids.
  • Seite 9 être remplacé par un câble ou un ensemble spécial qui sera fourni par le fabricant ou le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. - AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation amovible fournie avec l’appareil, avec référence CZH036360100EUWH.
  • Seite 10 - L’appareil ne peut être utilisé qu’avec l’unité d’alimentation fournie avec celui-ci. - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. - Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié...
  • Seite 11 - N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides, des allumettes encore allumées, des mégots, ou de la cendre chaude. N’aspirez pas non plus sur des surfaces mouillées. - Ne l’utilisez pas sur des sols en béton, en asphalte ni autres surfaces rugueuses.
  • Seite 12 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen...
  • Seite 13 Sie den offiziellen technischen Kundendienst. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf der Kennzeichnung des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. - Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten. CONGA ROCKSTAR INFINITY ERGOWET ANIMAL TURBO...
  • Seite 14 - Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, entflammbaren Substanzen, nassen Oberflächen, wo es ins Wasser fallen kann, und lassen Sie es nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. - Verwenden Sie das Gerät nicht für Flüssigkeiten, brennenden Streichhölzern, Zigarettenstummeln, heißer Asche oder auf nassen Oberflächen aufzusaugen.
  • Seite 15 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano supervisionati o istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli...
  • Seite 16 Cecotec. - Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio. - Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec per evitare danni all’apparecchio. - Non collocare l’apparecchio vicino a fonti di calore, sostanze infiammabili o superfici bagnate da cui possa cadere in acqua, né...
  • Seite 17 - Non usare su cemento, asfalto o altre superfici ruvide. - Smettere di usare l’apparecchio se si nota un suono anomalo o una temperatura più alta del normale. - Mantenere l’uscita dell’aria libera da ostacoli per evitare la perdita di potenza di aspirazione. - Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte dell’apparecchio in acqua o all’interno di qualsiasi altro liquido, né...
  • Seite 18 Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec ou pelo seu Serviço Pós-venda. - ADVERTÊNCIA: Para recarregar a bateria, utilizar apenas a unidade de alimentação amovível fornecida com o dispositivo, com referência CZH036360100EUWH.
  • Seite 19 - Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor, contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec se tiver alguma dúvida. - Certifique-se de que a tensão de rede corresponde à tensão especificada na marcação do aparelho.
  • Seite 20 - Não utilize em superfícies de betão, asfalto ou outras superfícies rugosas. - Pare de usar o dispositivo se ouvir um som anormal ou uma temperatura superior ao normal. - Mantenha a saída de ar livre de obstáculos para evitar a perda do poder de sucção.
  • Seite 21 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
  • Seite 22 - Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Neem contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. - Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op de markering van het apparaat staat.
  • Seite 23 lucifers, hete sigarettenpeuken of smeulende as op te zuigen. Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken. - Gebruik het apparaat niet op betonvloeren, asfalt of andere ruwe oppervlakken. - Stop met het gebruik van het apparaat als u een abnormaal geluid of een hoger dan normale temperatuur opmerkt.
  • Seite 24 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są...
  • Seite 25 - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na oznaczeniu urządzenia. - Nie należy używać akcesoriów, które nie są zalecane przez Cecotec, ponieważ mogą spowodować uszkodzenie. - Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, substancji łatwopalnych, mokrych powierzchni, gdzie może wpaść do wody lub dopuścić...
  • Seite 26 - Przestań korzystać urządzenia, jeśli zauważysz nienormalny dźwięk lub wyższą niż normalna temperaturę. - Wylot powietrza powinien być wolny od przeszkód, aby zapobiec utracie mocy ssania. - Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części urządzenia w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj połączeń...
  • Seite 27 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Seite 28 - Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na označení produktu. - Nepoužívejte žádné příslušenství, které není doporučeno společností Cecotec, protože by mohlo dojít k jeho poškození. - Neumísťujte zařízení do blízkosti zdrojů tepla, hořlavých látek, mokrých povrchů, kde by mohlo spadnout do vody, a nedovolte, aby se dostalo do kontaktu s vodou nebo jinými...
  • Seite 29 - Udržujte výstup vzduchu bez překážek, aby nedošlo ke ztrátě sacího výkonu. - Neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou jinou část spotřebiče do vody ani jiné kapaliny a nevystavujte elektrické přípojky vodě. Před dotykem zástrčky nebo zapnutím spotřebiče se ujistěte, že máte zcela suché ruce. CONGA ROCKSTAR INFINITY ERGOWET ANIMAL TURBO...
  • Seite 30 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 1. Asa ergonómica 2. Gatillo de Encendido/Apagado 3. Botón de liberación del depósito de polvo 4. Depósito de polvo 5. Botón de liberación del tubo 6. Tubo Ergoflex 7. Botón de liberación de la base de succión 8.
  • Seite 31 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
  • Seite 32 ESPAÑOL Nota: Cargue la batería antes de utilizar el aparato por primera vez. Se recomienda cargar la batería completamente en los primeros 3 usos. No cargue la batería durante períodos prolongados, ya que podría dañarla. Durante la carga El indicador de la batería parpadeará, y el porcentaje de batería aumentará. Una vez la carga esté...
  • Seite 33 ESPAÑOL Accesorios Base de succión: La base de succión es apta tanto para alfombras como para suelos duros. Accesorios esquinas: Utilice este accesorio para limpiar esquinas, huecos, bordes y otros lugares difíciles de alcanzar. Accesorio 2 en 1: Utilice este accesorio para limpiar superficies tapizadas, teclados, lámparas, cortinas, persianas, rejillas de ventilación, etc.
  • Seite 34 ESPAÑOL Accesorio Watertank Accesorio con el que podrás pasar la mopa y fregar con solo acoplarlo a tu aspirador. No utilice productos de limpieza. Utilice agua limpia y a temperatura ambiente únicamente. No utilice el aspirador para aspirar agua. Cuando no vaya a utilizar el aspirador durante un largo periodo de tiempo, extraiga el tanque de agua y vacíe el agua restante.
  • Seite 35 ESPAÑOL 5. Limpie todas las piezas con un paño ligeramente humedecido. 6. Después de limpiar el filtro, pulse el botón de la pantalla durante 3 segundos para reiniciar. Limpieza del filtro del motor. Fig. 14 1. Gire la tapa del filtro en sentido antihorario para retirarla. 2.
  • Seite 36 Sobrecarga del motor principal Cortocircuito del motor principal Si nota un problema con el aparato o si no funciona correctamente, puede realizar algunas comprobaciones sencillas antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec Problema Solución Antes de utilizar el aparato, compruebe que está completamente cargado.
  • Seite 37 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 38 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 1. Ergonomic handle 2. On/off trigger 3. Dust-tank release button 4. Dust tank 5. Tube release button 6. Ergoflex tube 7. Vacuum-head release button 8. Vacuum head 9. LED display 10. Speed button 11.
  • Seite 39 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately.
  • Seite 40 ENGLISH Note: Charge the battery before using the device for the first time. It is recommended to charge the battery fully within the first 3 uses. Do not charge the battery for long periods of time, as this may damage it. During charging The battery indicator light will flash, and the battery percentage will increase.
  • Seite 41 ENGLISH Accessory for corners Use this accessory to clean corners, recesses, edges, and other hard-to-reach places. 2-in-1 accessory Use this accessory to clean upholstered surfaces, keyboards, lamps, curtains, blinds, vents, etc. To switch between the wide side and narrow side, press the button on the accessory and slide the brush up or down.
  • Seite 42 ENGLISH When using this product for the first time, make sure the water tank plug is not open. Mop installation Place the mop cloth on the ground with the Velcro facing upwards. Align the mop cloth with the Velcro strips on the water tank and attach it without covering the wheels.
  • Seite 43 Main motor overload Main motor short circuit If you notice a problem with the appliance or if it is not working properly, you can carry out a few simple checks before calling the official Cecotec Technical Support Service. Problem Solution The upright Before using the appliance, check that it is fully charged.
  • Seite 44 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the...
  • Seite 45 Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 10. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be...
  • Seite 46 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1 1. Poignée ergonomique 2. Gâchette de connexion/déconnexion 3. Bouton de libération du réservoir de saleté 4. Réservoir de saleté 5. Bouton de libération du tube 6. Tube Ergoflex 7. Bouton de libération de la buse d’aspiration 8.
  • Seite 47 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Aspirateur-balai 2 en 1.
  • Seite 48 FRANÇAIS Charge. Img. 6 Branchez le chargeur dans le port de charge, puis branchez l’autre côté de l’adaptateur dans la prise de courant. Note : Chargez complètement la batterie avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Il est recommandé de charger complètement la batterie au cours des trois premières utilisations.
  • Seite 49 FRANÇAIS Medium : vitesse moyenne. High : vitesse élevée. Auto  : ce mode permet d’adapter automatiquement la vitesse en fonction de la saleté. Lorsque ce mode est activé, l’indicateur du mode automatique s’allumera. Accessoires Buse d’aspiration La buse d’aspiration convient pour les tapis et les sols durs. Accessoire pour les recoins Cet accessoire permet de nettoyer les coins, les recoins, les bords et d’autres zones difficiles à...
  • Seite 50 FRANÇAIS Image 9 1. Bouton de libération de la tête 2. Gâchette 3. Bouton de libération de l’accessoire pour les poils d’animaux Accessoire Watertank Accessoire avec lequel vous pourrez passer la serpillière et nettoyer le sol en l’attachant à votre aspirateur. N’utilisez pas de produits nettoyants.
  • Seite 51 FRANÇAIS s’emmêler avec les poils ou avec d’autres particules. Nettoyez-la pour qu’elle puisse fonctionner à nouveau. Nettoyage du réservoir de saleté et des filtres 1. Tirez sur le bouton de libération du réservoir de saleté et retirez-le. Img. 10 2. Appuyez sur la languette de libération du réservoir de saleté pour ouvrir le couvercle du réservoir et le vider.
  • Seite 52 Court-circuit du moteur principal Si vous avez des problèmes avec votre appareil ou si vous pensez qu’il ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer quelques vérifications simples avant d’appeler le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Problème Solution Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il est complètement chargé.
  • Seite 53 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 54 FRANÇAIS en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 55 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 1. Ergonomischer Griff 2. Ein/Aus Abzug 3. Taste für die Entriegelung des Pulverbehälters 4. Staubbtank 5. Auslöseknopf des Rohrs 6. Ergoflex Rohr 7. Freigabetaste des Saugfußes 8. Saugfuß 9. LED-Anzeige 10. Geschwindigkeit-Taste 11. Herausnehmbarer Akku 12.
  • Seite 56 Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Stielstaubsager 2 in 1 Ecken-Zubehörteil...
  • Seite 57 DEUTSCH Aufladung. Abb. 6 Stecken Sie das Ladegerät in den Ladeanschluss und stecken Sie dann die andere Seite des Adapters in die Steckdose. Hinweis: Laden Sie den Akku auf, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Es wird empfohlen, den Akku innerhalb der ersten 3 Anwendungen vollständig aufzuladen. Laden Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum auf, da dies den Akku beschädigen kann.
  • Seite 58 DEUTSCH Medium: durchschnittliche Geschwindigkeit. High: hohe Geschwindigkeit. Auto: In diesem Modus können Sie die Geschwindigkeit automatisch an die Verschmutzung anpassen. Wenn sie aktiviert ist, leuchtet die Anzeige für den Automatikmodus auf. Zubehör Saugfuß: Der Saugfuß ist sowohl für Teppiche als auch für Hartböden geeignet. Zubehörecken: Verwenden Sie dieses Zubehör, um Ecken, Nischen, Kanten und andere schwer zugängliche Stellen zu reinigen.
  • Seite 59 DEUTSCH Legende Abbildung 9: 1. Freigabeknopf des Kopfs 2. Abzug 3. Entriegelungstaste für Haustierzubehör WaterTank Zubehörteil WaterTank Zubehör, mit dem Sie mit nur einem Aufsatz an Ihrem Staubsauger wischen und schrubben können. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Verwenden Sie nur klares Wasser mit Raumtemperatur.
  • Seite 60 DEUTSCH Nach längerem Gebrauch der Bürste können sich die Fäden mit Haar oder anderen Partikeln verstricken. Reinigen Sie es, damit es wieder richtig funktioniert. Reinigung des Staubbehälters und der Filter 1. Ziehen Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters und nehmen Sie den Staubbehälter heraus.
  • Seite 61 Hauptmotor abgeklemmt oder Motorausfall Überlastung der Hauptmaschine Kurzschluss im Hauptmotor Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät bemerken oder wenn es nicht richtig funktioniert, können Sie einige einfache Kontrollen durchführen, bevor Sie das offizielle Cecotec Service Center anrufen. Problem Lösung Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Geräts, dass es...
  • Seite 62 Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 9. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
  • Seite 63 DEUTSCH 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
  • Seite 64 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 1. Maniglia ergonomica 2. Innesco On/Off 3. Tasto di rilascio del serbatoio di raccolta polvere 4. Serbatoio di raccolta sporco 5. Pulsante di rilascio del tubo 6. Tubo Ergoflex 7. Tasto di rilascio della base di aspirazione 8.
  • Seite 65 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Aspirapolvere verticale...
  • Seite 66 ITALIANO Ricarica Fig. 6 Collegare il caricabatterie alla porta di ricarica, quindi inserire l’altro lato dell’adattatore nella presa di corrente. Nota bene: Caricare la batteria prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta. Si raccomanda di caricare completamente la batteria entro i primi 3 utilizzi. Non caricare la batteria per lunghi periodi di tempo per non danneggiarla.
  • Seite 67 ITALIANO High: alta velocità. Auto: Questa modalità consente di adattare automaticamente la velocità in base allo sporco. Quando è attivato, l’indicatore della modalità automatica si accende. Accessori Base di aspirazione: La base di aspirazione è adatta sia ai tappeti che ai pavimenti duri. Accessori angoli: Utilizzate questo accessorio per pulire angoli, rientranze, spigoli e altri punti difficili da raggiungere.
  • Seite 68 ITALIANO Legenda della figura 9: 1. Tasto di rilascio della testina 2. Grilletto 3. Pulsante di sblocco dell’accessorio per animali domestici Accessorio Watertank Accessorio che permette di passare il panno e lavare il pavimento solamente inserendolo nel tuo aspirapolvere. Non utilizzare prodotti per la pulizia. Utilizzare unicamente acqua pulita e a temperatura ambiente.
  • Seite 69 ITALIANO Pulizia del serbatoio d’acqua e dei filtri 1. Tirare il pulsante di rilascio del contenitore della polvere e rimuoverlo. Fig. 10 2. Premere la linguetta di rilascio della tramoggia della polvere per aprire il coperchio della tramoggia e svuotarla. Fig. 11 3.
  • Seite 70 Sovraccarico del motore principale Cortocircuito del motore principale Se si nota un problema con l’apparecchio o se non funziona correttamente, è possibile effettuare alcuni semplici controlli prima di chiamare il Centro di assistenza ufficiale Cecotec. Problema Soluzione Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare che sia L’aspirapolvere non si...
  • Seite 71 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 72 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 1. Pega ergonómica 2. Gatilho Ligar/Desligar 3. Botão de desbloqueio do depósito de pó 4. Depósito de pó 5. Botão de desbloqueio do tubo 6. Tubo ErgoFlex 7. Botão Libertação da base de sucção 8.
  • Seite 73 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Aspirador vertical 2 em 1 Acessório para cantos...
  • Seite 74 PORTUGUÊS Nota: Carregue o aparelho completamente antes de utilizá-lo pela primeira vez. Recomenda-se que a bateria seja totalmente carregada nas primeiras 3 utilizações. Não carregue a bateria durante longos períodos de tempo, pois isso pode danificar a bateria. Durante o carregamento O indicador da bateria ficará...
  • Seite 75 PORTUGUÊS Acessórios Base de sucção A base de sucção é adequada tanto para tapetes como para pavimentos duros. Acessório para cantos Utilize este acessório para limpar cantos, recantos, bordas e outros locais de difícil acesso. Acessório 2 em 1 Utilize este acessório para limpar superfícies batidas, teclados, lâmpadas, cortinas, persianas, grelhas de ventilação, etc.
  • Seite 76 PORTUGUÊS Acessório Depósito de água Acessório com o qual pode passar a mopa e esfregar simplesmente prendendo-o ao seu aspirador. Não utilize produtos de limpeza. Utilize água limpa e somente à temperatura ambiente. Não utilize o aspirador para aspirar água. Quando o aspirador não for utilizado durante um longo período de tempo, remover o depósito de água e esvaziar a água restante.
  • Seite 77 PORTUGUÊS 5. Limpe todas as peças com um pano ligeiramente húmido. 6. Após limpar o filtro, prima no botão do ecrã durante 3 segundos para reiniciar. Limpeza do filtro do motor Fig. 14 1. Rode a tampa do filtro em sentido anti-horário para a retirar. 2.
  • Seite 78 Para qualquer outra dúvida ou consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referências: 08445 Produto: Conga Rockstar 8500 Infinity ErgoWet Animal Turbo Tensão e frequência 100-240 V ~, 50/60 Hz Potência nominal do motor: 650 W Potência nominal da escova: 30 W Bateria de Íon-Lítio: 29,6 V 4000 mAh 118,40 Wh...
  • Seite 79 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 80 NEDERLANDS Fig. 1 1. Ergonomisch handvat 2. Aan/uit-schakelaar 3. Knop voor vrijgave van de poedercontainer 4. Stofreservoir 5. Stofzuigerstang ontgrendelingsknop 6. Zuigslang Ergoflex 7. Openingsknop zuigmond 8. Zuigmond 9. LED-display 10. Snelheidsknop 11. Inwisselbare batterij 12. Batterij ontgrendelingsknop 13. Hoofdapparaat 14.
  • Seite 81 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Steelstofzuiger...
  • Seite 82 NEDERLANDS Steek de oplader in de oplaadpoort en steek de andere kant van de adapter in het stopcontact. OPMERKING: Laad de batterij op voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Het wordt aanbevolen om de batterij volledig op te laden binnen de eerste 3 keer dat u de stofzuiger gebruikt.
  • Seite 83 NEDERLANDS Wanneer geactiveerd, licht de indicator van de automatische modus op. Accessoires Zuigmond: De zuigmond is geschikt voor zowel tapijt als harde vloeren. Accessoire voor hoeken: Gebruik dit accessoire om hoeken, gaten, randen en andere moeilijk bereikbare plekken schoon te maken. 2 in 1 accessoire: Gebruik dit accessoire om gestoffeerde oppervlakken, toetsenborden, lampen, gordijnen, jaloezieën, ventilatieopeningen enz.
  • Seite 84 NEDERLANDS 1. Ontgrendelingsknop van het opzetstuk 2. Activeringsknop 3. Huisdieraccessoire ontgrendelingsknop Watertank accessoire Accessoire waarmee u kunt dweilen en schrobben door het eenvoudig aan uw stofzuiger te bevestigen. Gebruik geen schoonmaakmiddelen. Gebruik enkel water op kamertemperatuur. Gebruik het toestel niet om water op te zuigen. Wanneer de stofzuiger gedurende lange tijd niet zal worden gebruikt, verwijdert u het waterreservoir en leegt u het resterende water.
  • Seite 85 NEDERLANDS deeltjes. Reinig het zodat het weer juist functioneert. Schoonmaken van het stofreservoir en de filters 1. Trek aan de ontgrendelknop van het stofreservoir en verwijder het stofreservoir. Fig. 10 2. Druk op het ontgrendelingslipje van het stofreservoir om het deksel van het reservoir te openen en het reservoir te legen.
  • Seite 86 Overbelasting hoofdmotor Kortsluiting hoofdmotor Als u een probleem met het apparaat opmerkt of als het niet goed werkt, kunt u een paar eenvoudige controles uitvoeren voordat u naar de Technische Dienst van Cecotec belt. Probleem Oplossing Controleer voor gebruik of het apparaat volledig is opgeladen.
  • Seite 87 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 88 POLSKI Rys. 1 1. Ergonomiczny uchwyt 2. Spust zasilania 3. Przycisk zwalniający pojemnik na kurz 4. Pojemnik na kurz 5. Przycisk zwalniający rurę 6. Tubo Ergoflex 7. Przycisk zwalniający podstawę ssącą 8. Nakładka ssąca 9. WYŚWIETLACZ LCD 10. Przycisk prędkości 11.
  • Seite 89 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Odkurzacz pionowy 2 en 1 Akcesorium do krawędzi...
  • Seite 90 POLSKI Naładuj baterię przed pierwszym użyciem urządzenia. Zaleca się pełne naładowanie baterii podczas pierwszych 3 użyć. Nie ładuj baterii przez dłuższy czas, ponieważ może to spowodować uszkodzenie baterii. Podczas ładowania Wskaźnik baterii zacznie migać, a procent naładowania baterii wzrośnie. Po zakończeniu ładowania wskaźnik wyłączy się...
  • Seite 91 POLSKI Nakładka ssąca: Nakładka ssąca nadaje się tak samo do dywanów jak i do twardych podłóg. Akcesorium do rogów: Użyj tego akcesorium do czyszczenia narożników, zagłębień, krawędzi i innych trudno dostępnych miejsc. Akcesoria 2 w 1: Użyj tego akcesorium do czyszczenia powierzchni tapicerowanych, klawiatur, lamp, zasłon, żaluzji, otworów wentylacyjnych itp.
  • Seite 92 POLSKI Posiada akcesorium WaterTank, dzięki któremu możesz myć i zmywać, po prostu podłączając go do odkurzacza. Nie używaj środków czyszczących. Używać wyłącznie czystej wody o temperaturze pokojowej. Nie używaj odkurzacza do zasysania wody. Gdy odkurzacz nie będzie używany przez dłuższy czas, wyciągnij zbiornik na wodę i opróżnij pozostałą...
  • Seite 93 POLSKI 4. Przytrzymaj zbiornik na kurz, usuń go i podnieś pokrywkę filtra, aby zdjąć wewnętrzne części. Rys. 13 5. Wyczyścić wszystkie części za pomocą lekko zwilżonej szmatki. 6. Po wyczyszczeniu filtra, naciśnij przycisk na wyświetlaczu przez 3 sek., aby uruchomić ponownie.
  • Seite 94 W przypadku jakichkolwiek innych problemów z urządzeniem należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencje produktu: 08445 Produkt: Conga Rockstar 8500 Infinity Ergowet Animal Turbo Napięcie i częstotliwość: 100-240 V ~, 50/60 Hz Moc nominalna silnika: 650 W Moc nominalna szczotki: 30 W Bateria litowa: 29,6 V 4000 mAh 118,40 Wh Moc nominalna ładowarki: 36 V, 1A, 36,0 W...
  • Seite 95 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 96 ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1 1. Ergonomická rukojeť 2. Spouštěč zapnutí/vypnutí 3. Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach 4. Nádoba na prach 5. Tlačítko pro uvolnění trubice 6. Trubice Ergoflex 7. Tlačítko uvolnění základny vysávání 8. Sací základna 9.
  • Seite 97 že jste všechny části správně recyklovali. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Vertikální vysavač...
  • Seite 98 ČEŠTINA Poznámka: Před prvním použitím spotřebiče nabijte baterii. Doporučujeme baterii plně nabít během prvních 3 použití. Nenabíjejte baterii po delší dobu, protože by mohlo dojít k jejímu poškození. Během nabíjení Indikátor baterie bude blikat a procento baterie se zvýší. Po dokončení nabíjení indikátor po 5 sekundách zhasne.
  • Seite 99 ČEŠTINA Příslušenství Sací základna: Sací základna je vhodná pro koberce i tvrdé podlahy. Příslušenství na rohy: Pomocí tohoto příslušenství můžete čistit rohy, výklenky, hrany a další těžko přístupná místa. Příslušenství 2 v 1: Použijte toto příslušenství k čištění čalouněných povrchů, klávesnic, lamp, záclon, žaluzií, ventilačních otvorů...
  • Seite 100 ČEŠTINA Příslušenství WaterTank Příslušenství, s nímž můžete vytírat a drhnout pouhým připevněním k vysavači. Nepoužívejte čistící prostředky. Používejte pouze čistou vodu o pokojové teploty. Vysavač nepoužívejte k vysávání vody. Pokud nebudete vysavač delší dobu používat, vytáhněte nádržku na vodu a vyprázdněte zbývající...
  • Seite 101 ČEŠTINA 5. Všechny části vytřete mírně navlhčeným hadříkem. 6. Po vyčištění filtru stiskněte tlačítko na displeji po dobu 3 sekund pro resetování. Čištění filtru motoru. Obr. 14 1. Otočením krytu filtru proti směru hodinových ručiček jej sejměte. 2. Vyjměte filtr a vyčistěte ho. Filtr se doporučuje čistit nejméně...
  • Seite 102 V případě jakýchkoli dalších problémů se zařízením se obraťte na technickou podporu společnosti Cecotec. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 08445 Produkt: Conga Rockstar 8500 Infinity Ergowet Animal Turbo Napětí a frekvence 100-240 V ~, 50/60 Hz Nominální výkon motoru: 650 W Nominální výkon kartáče: 30 W Lithiová...
  • Seite 103 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 104 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1...
  • Seite 105 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 CONGA ROCKSTAR INFINITY ERGOWET ANIMAL TURBO...
  • Seite 106 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6...
  • Seite 107 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9 CONGA ROCKSTAR INFINITY ERGOWET ANIMAL TURBO...
  • Seite 108 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 11...
  • Seite 109 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 13 CONGA ROCKSTAR INFINITY ERGOWET ANIMAL TURBO...
  • Seite 110 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 15...
  • Seite 112 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01230804...