Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 130
Sanipump VX 65/80
Notice de service/montage
FR
Operating/installation manual
EN
Bedienungs-/Installationsanleitung
DE
Manuale per l'uso e l'installazione
IT
Manual de funcionamento
ES
Gebruikers-/installatiehandleiding
NL
Manual de instalação/utilização
PT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SFA Sanipump VX 65

  • Seite 1 Sanipump VX 65/80 Notice de service/montage Operating/installation manual Bedienungs-/Installationsanleitung Manuale per l’uso e l’installazione Manual de funcionamento Gebruikers-/installatiehandleiding Manual de instalação/utilização...
  • Seite 2 Copyright / Mentions légales Notice de service / montage Sanipump VX 65/80 Notice de service d'origine Tous droits réservés. Les contenus de ce document ne doivent pas être divulgués, reproduits, modifiés ou communiqués à des tiers sauf autorisation écrite du constructeur.
  • Seite 3 6.2.1 Fréquence de démarrage .........................  32 6.2.2 Fonctionnement sur réseau électrique ....................  32 6.2.3 Fonctionnement avec variateur de fréquence ................ 33 6.2.4 Fluide pompé ............................  33 Mise hors service / Stockage / Conditionnement .................. 34 Sanipump VX 65/80 2 / 449...
  • Seite 4 Câble d'alimentation 8G1,5...................... 58 9.3.4 Câble d'alimentation 7G1,5 + 3×1 ou 7G2,5 + 3×1 .................  59 9.3.5 Câble d'alimentation 12G1,5 ou 12G2,5.................. 60 Plans de montage garniture mécanique....................... 61 Déclaration UE de conformité ...................... 62 Mots-clés...............................  63 Sanipump VX 65/80 3 / 449...
  • Seite 5 Le numéro de commande et le numéro de poste identifient clairement le groupe motopompe et permettent son identification dans toutes les autres activités commerciales. En cas d'incident, informer immédiatement le point de Service SFA le plus proche afin de maintenir les droits à la garantie. 1.2 Montage de quasi-machines Pour le montage de quasi-machines livrées par SFA il faut respecter les sous-chapitres...
  • Seite 6 à la tension électrique et donne des informations sur la protection contre la tension électrique. Dégâts matériels Ce symbole caractérise, en combinaison avec le mot-clé ATTENTION, des dangers pour la machine et son bon fonctionnement. Sanipump VX 65/80-FR 5 / 449...
  • Seite 7 ▪ Consulter le fabricant pour des modes de fonctionnement qui ne sont pas décrits dans la fiche de spécifications ou la documentation. ▪ Utiliser les différentes formes de roue uniquement pour les fluides pompés indiqués ci-dessous. Sanipump VX 65/80 6 / 449...
  • Seite 8 ▪ Ne pas enlever ces dispositifs de protection (p. ex. protection contre les contacts accidentels) pendant le fonctionnement. ▪ Mettre à la disposition du personnel l'équipement de protection individuelle à porter ; contrôler son utilisation. Sanipump VX 65/80-FR 7 / 449...
  • Seite 9 Ne jamais faire fonctionner la pompe / le groupe motopompe au-delà des limites définies dans la fiche de spécifications et la notice de service. La sécurité de fonctionnement de la pompe / du groupe motopompe fourni(e) n'est assurée qu'en cas d'utilisation conforme. Sanipump VX 65/80 8 / 449...
  • Seite 10 1. À la prise en charge de la marchandise, contrôler l'état de chaque unité d'emballage. 2. En cas d'avarie, constater le dommage exact, le documenter et en informer SFA ou le revendeur et la compagnie d'assurance immédiatement par écrit. 3.2 Transport...
  • Seite 11 3. Si la pompe a véhiculé des fluides dont les résidus deviennent corrosifs au contact de l'humidité de l'air ou s'enflamment au contact de l'oxygène, elle doit être neutralisée et soufflée avec un gaz inerte anhydre pour la sécher. Sanipump VX 65/80 10 / 449...
  • Seite 12 Pour le retour, contacter le partenaire local d'élimination des déchets. Si l'ancien appareil électrique ou électronique contient des données à caractère personnel, l'utilisateur est lui-même responsable de leur suppression avant que l'appareil ne soit renvoyé. Sanipump VX 65/80-FR 11 / 449...
  • Seite 13 4 Description de la pompe / du groupe motopompe 4.1 Description générale Transport et gestion des eaux usées, systèmes d'évacuation, stations d'épuration, transport des eaux pluviales, recirculation, traitement des boues 4.2 Désignation Exemple : Sanipump VX 65-170/120.24 Tableau 6: Explication concernant la désignation Indication Signification Sanipump...
  • Seite 14 AVERTISSEMENT - NE PAS OUVRIR SOUS TENSION MADE IN FRANCE ZN 3826 - M 99 Ill. 1: Plaque signalétique (exemple) d'un groupe motopompe standard 1 Désignation 2 Numéro de commande SFA 3 Débit 4 Température maximale du fluide pompé et température ambiante maximale 5 Degré...
  • Seite 15 Description Remarque Guidage par 2 barres Disponible pour certaines tailles uniquement, voir configurateur P1 : pompe de sélection. P4 : kit d'installation guidage par 2 barres P5 : griffe et adaptateur P7 : chaîne et manille En option Sanipump VX 65/80 14 / 449...
  • Seite 16 Installation noyée stationnaire (mode d'installation type S) ▪ Groupe motopompe complet équipé de câbles électriques ▪ Kit d'installation version stationnaire – Griffe avec matériel d'étanchéité et de fixation – Console avec matériel de fixation En option Sanipump VX 65/80-FR 15 / 449...
  • Seite 17 4.8 Dimensions et poids Les dimensions et poids sont indiqués dans le plan d’installation / d’encombrement ou la fiche de spécifications du groupe motopompe. Les barres de guidage ne sont pas comprises dans la fourniture. Sanipump VX 65/80 16 / 449...
  • Seite 18 Présence de corps étrangers (outils, vis, etc.) dans le puisard / le bassin d'alimentation au démarrage du groupe motopompe Dommages corporels et matériels ! ▷ Avant la mise en eau, contrôler le puisard / le bassin d'alimentation et éliminer, le cas échéant, tous les corps étrangers. Sanipump VX 65/80-FR 17 / 449...
  • Seite 19 L’ouvrage doit être préparé conformément aux dimensions figurant dans le plan d’encombrement / d’installation. 5.2.2 Contrôle du niveau du lubrifiant liquide Les chambres de lubrification sont remplies en usine d'un lubrifiant liquide non toxique et non polluant. 1. Déposer le groupe motopompe comme illustré. Sanipump VX 65/80 18 / 449...
  • Seite 20 ▷ Ne jamais mettre les mains ou des objets dans la pompe. ▷ Vérifier l'absence de corps étrangers à l'intérieur de la pompe avant le raccordement. ▷ Ne jamais tenir à la main le groupe motopompe lors du contrôle du sens de rotation. Sanipump VX 65/80-FR 19 / 449...
  • Seite 21 5.3.1 Installation noyée stationnaire 5.3.1.1 Fixation du pied d'assise Fixation du pied d'assise avec des chevilles chimiques Le pied d'assise est fixé à l'aide de chevilles chimiques en fonction de la taille de pompe. Sanipump VX 65/80 20 / 449...
  • Seite 22 Tableau 9: Temps de durcissement du scellement chimique Température du sol Temps de durcissement minimum Béton sec Béton mouillé [°C] [min] ≥ +35 ≥ +30 ≥ +20 ≥ +10 ≥ +5 ≥ 0 ≥ -5 SW = surplat Sanipump VX 65/80-FR 21 / 449...
  • Seite 23 1400 2050 1700 2100 1850 3300 1100 1200 1500 2200 2050 2500 2250 3950 1150 1300 1600 2350 2700 3350 3000 5250 1250 1450 1750 2600 4050 5000 4500 7850 1750 2050 2500 3650 Sanipump VX 65/80 22 / 449...
  • Seite 24 De ce fait, les pièces de serrage se gonflent et se serrent contre le diamètre Ill. 8: Montage de 2 tubes intérieur des tubes. de guidage 7. Bloquer l'écrou 920.01 avec un deuxième écrou. Selon DIN 2440 / 2442 / 2462 ou normes équivalentes Sanipump VX 65/80-FR 23 / 449...
  • Seite 25 Accrocher la chaîne de manutention avec la manille ou le câble de manutention à la poignée du groupe motopompe. Cet accrochage entraîne une position inclinée du groupe motopompe vers l'avant (vers le refoulement) qui permet le raccordement au pied d'assise. Sanipump VX 65/80 24 / 449...
  • Seite 26 5.4.1.1 Méthode de démarrage Le groupe motopompe est prévu pour le démarrage direct. Le démarrage étoile-triangle est techniquement faisable, sauf pour les groupes motopompes équipés d'un câble d'alimentation 4G1,5+2x1 ou 7G1,5. (ð paragraphe 9.3, page 56) Sanipump VX 65/80-FR 25 / 449...
  • Seite 27 (type, mesures d'antiparasitage, fabricant). Respecter les consignes en matière de compatibilité électromagnétique du fabricant du variateur de fréquence pour éviter le dépassement des valeurs limites indiquées au niveau du système Sanipump VX 65/80 26 / 449...
  • Seite 28 Des convertisseurs de mesure sont nécessaires pour l'analyse des signaux émis par les capteurs. SFA propose des appareils adéquats pour 230 V~. NOTE La sécurité de fonctionnement de la pompe et le maintien de notre garantie ne peuvent être assurés que si les signaux émis par les capteurs sont exploités...
  • Seite 29 ▷ Respecter la norme IEC 60364 et, dans le cas de protection contre les explosions, la norme EN 60079 . AVERTISSEMENT Raccordement non conforme au réseau d'alimentation Endommagement du réseau électrique, court-circuit ! ▷ Respecter les conditions de raccordement établies par les compagnies d'électricité locales. En option Sanipump VX 65/80 28 / 449...
  • Seite 30 ▷ Avant le raccordement, contrôler l'état des câbles électriques. ▷ Ne jamais raccorder des câbles électriques endommagés. ▷ Remplacer les câbles électriques endommagés. ATTENTION Remous du courant Détérioration du câble d'alimentation ! ▷ Guider le câble d'alimentation tendu vers le haut. Sanipump VX 65/80-FR 29 / 449...
  • Seite 31 Liaison équipotentielle Le groupe motopompe n'est pas doté d'un raccord extérieur pour la liaison équipotentielle (risque de corrosion). DANGER Contact avec le groupe motopompe en fonctionnement Choc électrique ! ▷ S'assurer que le groupe motopompe en fonctionnement ne peut pas être touché de l'extérieur. Sanipump VX 65/80 30 / 449...
  • Seite 32 Redémarrage lorsque le moteur est en train de ralentir Endommagement du groupe motopompe ! ▷ Attendre l'arrêt complet du groupe motopompe avant le redémarrage. ▷ Ne jamais démarrer un groupe motopompe tournant en sens inverse. ü Un niveau suffisant de fluide est disponible. Sanipump VX 65/80-FR 31 / 449...
  • Seite 33 6.2.2 Fonctionnement sur réseau électrique DANGER Dépassement des tolérances autorisées pour le fonctionnement sur réseau électrique Risque d'explosion ▷ Ne jamais faire fonctionner une pompe / un groupe motopompe protégé(e) contre les explosions hors de la plage définie. Sanipump VX 65/80 32 / 449...
  • Seite 34 Le groupe motopompe peut être mis en service lorsque le niveau du fluide pompé correspond au moins à la cote R3, R3´, R4 ou R4´ (voir plan d'encombrement). R3 et R4 sont applicables aux moteurs IE3 (classe de rendement C). Sanipump VX 65/80-FR 33 / 449...
  • Seite 35 Risque de blessure par les composants mobiles et des courants de choc ! ▷ Sécuriser le groupe motopompe contre tout démarrage intempestif. ▷ Entreprendre les travaux sur le groupe motopompe uniquement après son débranchement du réseau électrique. Sanipump VX 65/80 34 / 449...
  • Seite 36 ▷ Remonter et remettre en service correctement tous les dispositifs de protection et de sécurité dès la fin des travaux. NOTE Le remplacement de tous les élastomères est recommandé pour les pompes/groupes motopompes qui ont plus de 5 ans. Sanipump VX 65/80-FR 35 / 449...
  • Seite 37 à soulever. De plus, prendre en compte le poids de tous les autres accessoires à soulever. ▷ Pendant toute la procédure de levage, garder une distance de sécurité suffisante (mouvements de balancement possibles). Sanipump VX 65/80 36 / 449...
  • Seite 38 Levage / déplacement non conforme de sous-ensembles ou de composants lourds Dommages corporels et matériels ! ▷ Pour le déplacement de sous-ensembles ou de composants lourds, utiliser des moyens de transport, engins de levage et élingues appropriés. Sanipump VX 65/80-FR 37 / 449...
  • Seite 39 Ne jamais forcer lors du démontage et du montage du groupe motopompe. 7.2 Opérations d'entretien et de contrôle SFA recommande d'effectuer régulièrement les opérations de maintenance selon le plan suivant : Tableau 14: Synoptique des travaux de maintenance...
  • Seite 40 Mesure entre les bornes ... Valeur de résistance [kΩ] 9 et conducteur de protection (PE) > 60 Des valeurs inférieures sont un indice de pénétration d’humidité dans le moteur. Dans ce cas, ouvrir et réviser la partie moteur. Sanipump VX 65/80-FR 39 / 449...
  • Seite 41 7.2.2.1.3 Quantité de lubrifiant liquide Tableau 18: Quantité de lubrifiant liquide en fonction du moteur 50 Hz Version de moteur Classe de rende- Nombre de pôles Quantité de lubri- ment fiant liquide 0,73 1,05 1,05 1,05 Sanipump VX 65/80 40 / 449...
  • Seite 42 à une légère contamination par le fluide pompé n'a pas de répercussions négatives. Une contamination importante du lubrifiant liquide par le fluide pompé, en revanche, peut indiquer une défaillance des garnitures mécaniques. Sanipump VX 65/80-FR 41 / 449...
  • Seite 43 1. Rincer la pompe lorsqu'elle a véhiculé des fluides nuisibles, explosifs, brûlants ou présentant un autre danger. 2. Rincer et nettoyer systématiquement la pompe avant le transport à l'atelier. Joindre une déclaration de non-nocivité au groupe motopompe. Sanipump VX 65/80 42 / 449...
  • Seite 44 Respecter les consignes de sécurité et les instructions. Pour le démontage et le montage, consulter le plan d'ensemble. Le Service SFA se tient à votre disposition en cas d'incidents. DANGER Interventions sur la pompe / le groupe motopompe sans préparation adéquate Danger de blessures !
  • Seite 45 3. Extraire le fond de refoulement 163. 4. Enlever le contre-grain 433.02 du fond de refoulement 163. 5. Enlever le segment d'arrêt 932.03. 6. Enlever le grain 433.01. 7. Enlever le segment d'arrêt 932.08. Sanipump VX 65/80 44 / 449...
  • Seite 46 ▪ Produits facilitant le montage – Dans la mesure du possible, ne pas utiliser de produits facilitant le montage. Couples de serrage Lors du montage, serrer toutes les vis conformément aux instructions. Sanipump VX 65/80-FR 45 / 449...
  • Seite 47 2. Enlever de nouveau la vis de roue 914.10. 3. Visser une vis à anneau M8 à la place de la vis de roue. ð Respecter la longueur minimale de la vis à anneau, voir le tableau correspondant. Non fournie par SFA. Sanipump VX 65/80 46 / 449...
  • Seite 48 être contrôlée après le montage. Utiliser l’orifice de remplissage du lubrifiant liquide pour le contrôle d’étanchéité. Respecter les valeurs suivantes pour le contrôle d’étanchéité : ▪ Fluide d’essai : air comprimé ▪ Pression d’essai : 0,5 bar max. ▪ Durée d’essai : 2 minutes Sanipump VX 65/80-FR 47 / 449...
  • Seite 49 Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique. Indiquer également : ▪ Repère et désignation de la pièce (ð paragraphe 9.1, page 52) ▪ Nombre de pièces de rechange ▪ Adresse de livraison ▪ Mode d’expédition (fret routier / ferroviaire, voie postale, colis express, fret aérien) Sanipump VX 65/80 48 / 449...
  • Seite 50 550.23 Rondelle Cale 903.03 Bouchon fileté 904.15 Vis sans tête 914.01/.04/.10/.16/.20/.26/.74/.83 Vis à six pans creux 411.03 Joint d'étanchéité 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 Joint torique 433.01/.02 Garniture mécanique 932.03 Segment d'arrêt 320, 321.01/.02 Roulement 932.02/.04 Segment d'arrêt Sanipump VX 65/80-FR 49 / 449...
  • Seite 51 - Le moteur est hors tension. Contrôler l'installation électrique, contacter le service d'électricité. ✘ ✘ - Bobinage moteur ou câble d'alimentation dé- Remplacer par de nouvelles pièces d'origine SFA fectueux ou demander conseil. ✘ Roulement défectueux Nous consulter. ✘ - Baisse trop importante du niveau d'eau en fonc- Contrôler la commande de niveau.
  • Seite 52 - La détection des fuites du moteur Faire constater et supprimer la cause par un per- a été déclenchée. sonnel formé. ✘ ✘ - En cas de démarrage étoile-triangle : le moteur Contrôler le contacteur étoile-triangle. ne tourne qu'en étoile. Sanipump VX 65/80-FR 51 / 449...
  • Seite 53 Repère Désignation des pièces Repère Désignation des pièces Corps de pompe 81-2.01 Fiche mâle Couvercle 81-39.34 Collier Fond d'aspiration 81-55 Fiche femelle Fond de refoulement 81-59 Stator Arbre Rotor Roue Paquet de tôles rotoriques Sanipump VX 65/80 52 / 449...
  • Seite 54 433.01/.02 Garniture mécanique 903.03 Bouchon fileté Bague 904.15 Vis sans tête 550.23 Rondelle 914.01/.10/.16/.20/.26/.74/ Vis à six pans creux Rivet 930.20 Frein Poignée 932.02/.03/.04/.08 Segment d'arrêt Cale 970.02 Plaque firme 81-18.03 Cosse de câble Sanipump VX 65/80-FR 53 / 449...
  • Seite 55 9 Documents annexes 9.2 Vues éclatées avec liste des pièces 9.2.1 Vue éclatée Ill. 20: Vue éclatée Sanipump VX 65/80 54 / 449...
  • Seite 56 433.01/.02 Garniture mécanique 903.03 Bouchon fileté Bague 904.15 Vis sans tête 550.23 Rondelle 914.01/.10/.16/.20/.26/.74/ Vis à six pans creux Rivet 930.20 Frein Poignée 932.02/.03/.04/.08 Segment d'arrêt Cale 970.02 Plaque firme 81-18.03 Cosse de câble Sanipump VX 65/80-FR 55 / 449...
  • Seite 57 9 Documents annexes 9.3 Schémas de connexion 9.3.1 Câble d'alimentation 4G1,5 + 2×1 UG1894523 Ill. 21: Schéma de connexion, 4G1,5 + 2×1 Ⓐ Température moteur Sanipump VX 65/80 56 / 449...
  • Seite 58 9 Documents annexes 9.3.2 Câble d'alimentation 7G1,5 UG1793940 Ill. 22: Schéma de connexion, 7G1,5 Ⓐ Température moteur Ⓕ Capteur de fuite (optionnel) Sanipump VX 65/80-FR 57 / 449...
  • Seite 59 9 Documents annexes 9.3.3 Câble d'alimentation 8G1,5 UG1795353 Ill. 23: Schéma de connexion, 8G1,5 Option avec câble blindé Température moteur Ⓐ Capteur de fuite (optionnel) Ⓕ Sanipump VX 65/80 58 / 449...
  • Seite 60 9 Documents annexes 9.3.4 Câble d'alimentation 7G1,5 + 3×1 ou 7G2,5 + 3×1 UG1795605 Ill. 24: Schéma de connexion, 7G1,5 + 3×1 ou 7G2,5 + 3×1 Ⓐ Température moteur Capteur de fuite (optionnel) Ⓕ Sanipump VX 65/80-FR 59 / 449...
  • Seite 61 9 Documents annexes 9.3.5 Câble d'alimentation 12G1,5 ou 12G2,5 UG1795620 Ill. 25: Schéma de connexion, 12G1,5 ou 12G2,5 Option avec câble blindé Température moteur Ⓐ Capteur de fuite (optionnel) Ⓕ Sanipump VX 65/80 60 / 449...
  • Seite 62 433.01 soufflet) 932.03 433.02 UG1796735 Garniture mécanique à ressorts protégés 433.01 Garniture mécanique (garniture mécanique à soufflet) 932.03 Segment d'arrêt 433.02 Garniture mécanique (garniture mécanique à res- 433.01 sorts protégés, HJ) 932.03 433.02 UG1796735 Sanipump VX 65/80-FR 61 / 449...
  • Seite 63 La présente déclaration UE de conformité est établie sous la seule responsabilité du constructeur. Par la présente, le constructeur déclare que le produit : Sanipump VX 65/80 Numéros de série : S2313-S2512 ▪ est conforme à toutes les exigences des directives/règlements suivants dans leur version respective en vigueur : –...
  • Seite 64 4G1,5 + 2×1 56 Immunité aux perturbations 27 7G1,5 57 7G1,5 + 3×1 ou 7G2,5 + 3×1 59 Incident 4 8G1,5 58 Commande de pièces de rechange 48 Incidents Sécurité 6 Causes et remèdes 50 Sens de rotation 20 Stockage 9, 35 Kits de rechange 49 Sanipump VX 65/80-FR 63 / 449...
  • Seite 65 Mots-clés Travaux de maintenance 38 Tuyauterie 22 Utilisation conforme 6 Vue éclatée 54 Sanipump VX 65/80 64 / 449...
  • Seite 66 Legal information/Copyright Installation/Operating Manual Sanipump VX 65/80 Original operating manual All rights reserved. The contents provided herein must neither be distributed, copied, reproduced, edited or processed for any other purpose, nor otherwise transmitted, published or made available to a third party without the manufacturer's express written consent.
  • Seite 67 6.1.2 Start-up ..............................  95 Operating limits.............................. 96 6.2.1 Frequency of starts.......................... 96 6.2.2 Operation on the power supply network.................. 96 6.2.3 Operation on a frequency inverter .................... 97 6.2.4 Fluid handled ............................  97 Shutdown/storage/preservation ........................ 98 Sanipump VX 65/80 66 of 449...
  • Seite 68 Power cable 7G1.5 + 3×1 or 7G2.5 + 3×1.................. 123 9.3.5 Power cable 12G1.5 or 12G2.5 .......................  124 Sectional drawings of the mechanical seal .................... 125 EU Declaration of Conformity ...................... 126 Index .............................. 127 Sanipump VX 65/80 67 of 449...
  • Seite 69 In the event of damage, immediately contact your nearest SFA service facility to maintain the right to claim under warranty. 1.2 Installation of partly completed machinery To install partly completed machinery supplied by SFA refer to the sub-sections under Servicing/Maintenance.
  • Seite 70 In conjunction with one of the signal words this symbol indicates a hazard involving electrical voltage and identifies information about protection against electrical voltage. Machine damage In conjunction with the signal word CAUTION this symbol indicates a hazard for the machine and its functions. Sanipump VX 65/80-EN 69 of 449...
  • Seite 71 ▪ Only use the respective impeller types in combination with the fluids described below. Vortex impeller Suitable for the following fluids: (impeller type VX) fluids containing solids and stringy material as well as fluids with en- trapped air or entrapped gas Sanipump VX 65/80 70 of 449...
  • Seite 72 ▪ If stopping the pump does not increase potential risk, fit an emergency-stop control device in the immediate vicinity of the pump (set) during pump set installation. Sanipump VX 65/80-EN 71 of 449...
  • Seite 73 Never operate the pump (set) outside the limits stated in the data sheet and in this manual. The warranty relating to the operating reliability and safety of the supplied pump (set) is only valid if the equipment is used in accordance with its intended use. Sanipump VX 65/80 72 of 449...
  • Seite 74 1. On transfer of goods, check each packaging unit for damage. 2. In the event of in-transit damage, assess the exact damage, document it and notify SFA or the supplying dealer and the insurer about the damage in writing immediately.
  • Seite 75 3. If the pump has handled fluids whose residues could lead to corrosion damage in the presence of atmospheric humidity or could ignite upon contact with oxygen, the pump must also be neutralised, and anhydrous inert gas must be blown through the pump to ensure drying. Sanipump VX 65/80 74 of 449...
  • Seite 76 Contact your local waste disposal partner for returns. If the used electrical or electronic equipment contains personal data, the operator is responsible for deleting it before the equipment is returned. Sanipump VX 65/80-EN 75 of 449...
  • Seite 77 4 Description of the Pump (Set) 4.1 General description Waste water transport, waste water management, drainage systems, waste water treatment plants, stormwater transport, recirculation, sludge treatment 4.2 Description Example: Sanipump VX 65-170/120.24 Table 6: Designation key Code Description Sanipump Type series...
  • Seite 78 4 Description of the Pump (Set) 4.3 Name plate 41 Bis avenue Bosquet 75007 Paris France TYPE SANIPUMP VX 65-170/120.24 39xxxxxx 0,28-11,47 l/s 15,55-3,08 m 2023 TEMP. MAX. °C MOTOR IP 68 SUBM. MAX. 25 m CLASS H 70262940 M.-No.
  • Seite 79 Installation type Description Comment Twin guide rail arrangement Only available for specific sizes, see selection configurator. P1: pump P4: installation parts for twin guide rail arrangement P5: claw and adapter P7: chain and shackle Optional Sanipump VX 65/80 78 of 449...
  • Seite 80 Depending on the model, the following items are included in the scope of supply: Stationary wet-installed model (installation type S) ▪ Pump set complete with electric cables ▪ Installation parts for stationary installation – Claw with sealing elements and fasteners – Mounting bracket with fasteners Optional Sanipump VX 65/80-EN 79 of 449...
  • Seite 81 4.8 Dimensions and weights For dimensions and weights refer to the general arrangement drawing/outline drawing or data sheet of the pump set. The guide rails are not included in the scope of supply. Sanipump VX 65/80 80 of 449...
  • Seite 82 Impermissible solid objects (tools, screws/bolts or similar) in the pump sump/inlet tank during pump start-up Personal injury and damage to property! ▷ Check the pump sump/inlet tank for impermissible solid objects before flooding, and remove, if necessary. Sanipump VX 65/80-EN 81 of 449...
  • Seite 83 5.2.2 Checking the lubricant level The lubricant reservoirs have been filled with an environmentally-friendly, non-toxic lubricant at the factory. 1. Position the pump set as shown. Sanipump VX 65/80 82 of 449...
  • Seite 84 ▷ Before connecting the pump set, check that the inside of the pump is free from any foreign objects. ▷ Never hold the pump set in your hands while checking the direction of rotation. Sanipump VX 65/80-EN 83 of 449...
  • Seite 85 Always observe the general arrangement drawing/outline drawing when installing the pump set. 5.3.1 Stationary wet installation 5.3.1.1 Fastening the flanged bend Fastening the flanged bend with chemical anchors Depending on the pump size, the flanged bend is fastened with chemical anchors. Sanipump VX 65/80 84 of 449...
  • Seite 86 Table 9: Curing times of mortar cartridge Floor temperature Minimum curing time Dry concrete Wet concrete [°C] [min] ≥ +35 ≥ +30 ≥ +20 ≥ +10 ≥ +5 ≥ 0 ≥ -5 SW = Width across flats Sanipump VX 65/80-EN 85 of 449...
  • Seite 87 5.3.1.3 Fitting the guide rail arrangement The pump set is guided into the sump or tank along a vertical guide rail. It attaches itself automatically to the duckfoot bend which has been fitted to the floor. Sanipump VX 65/80 86 of 449...
  • Seite 88 Fig. 8: Fitting two guide This expands the clamping sleeves so that they clamp the rails at the inside rail rails diameter. 7. Secure nut 920.01 with a second nut. To DIN 2440/2442/2462 or equivalent standards Sanipump VX 65/80-EN 87 of 449...
  • Seite 89 Attach the lifting chain with shackle or the lifting rope to the pump set handle. This attachment point achieves a forward inclination of the pump set towards the discharge nozzle, which allows the pump claw to hook onto the duckfoot bend. Sanipump VX 65/80 88 of 449...
  • Seite 90 At least three times the rated current is required for reliable start-up. The run-up time must not exceed 4 seconds. After start-up of the pump, a soft starter must always be bypassed. Sanipump VX 65/80-EN 89 of 449...
  • Seite 91 For monitoring the sensors installed the operator must ensure sufficient interference immunity by appropriately selecting and laying the connection cables in the plant. No modifications are required on the power/control cable of the submersible motor pump. Suitable analysing devices must be selected. Sanipump VX 65/80 90 of 449...
  • Seite 92 The pump set features sensors designed to prevent hazards and damage to the pump set. Measuring transducers are required for analysing the sensor signals supplied. Suitable devices for 230 V~ can be supplied by SFA. NOTE Reliable and safe operation of the pump within the scope of our warranty is only possible if the sensor signals are properly analysed as stipulated in this manual.
  • Seite 93 ▷ Never move the power cables at temperatures below -13 °F [-25 °C]. ▷ Never kink or crush the power cables. ▷ Never lift the pump set by the power cables. ▷ Adjust the length of the power cables to the site requirements. Optional Sanipump VX 65/80 92 of 449...
  • Seite 94 4. After shortening the cable, correctly re-affix the markings on the individual cores at the cable end. Potential equalisation The pump set is not fitted with an external potential equalisation connection (risk of corrosion). Sanipump VX 65/80-EN 93 of 449...
  • Seite 95 5 Installation at Site DANGER Touching the pump set during operation Electric shock! ▷ Make sure that the pump set cannot be touched during operation. Sanipump VX 65/80 94 of 449...
  • Seite 96 ▷ Do not re-start the pump set before it has come to a standstill. ▷ Never start up the pump set while the pump is running in reverse. ü The fluid level is sufficiently high. Sanipump VX 65/80-EN 95 of 449...
  • Seite 97 ▷ Never operate an explosion-proof pump (set) outside the specified range. The mains voltage and mains frequency may fluctuate around the rated values as defined for zone B to IEC 60034-1. The voltage difference between the individual phases must not exceed 1 %. Sanipump VX 65/80 96 of 449...
  • Seite 98 The pump set is ready for operation when the fluid level has reached dimension R3, R3´, R4 or R4´ as a minimum (see outline drawing). R3 and R4 apply to IE3 motors (efficiency class C). Fig. 13: Minimum fluid level Sanipump VX 65/80-EN 97 of 449...
  • Seite 99 ▷ Decontaminate pumps which handle fluids posing a health hazard. CAUTION Danger of frost/freezing Damage to the pump set! ▷ If there is any danger of frost/freezing, remove the pump set from the fluid handled and clean, preserve and store it. Sanipump VX 65/80 98 of 449...
  • Seite 100 Risk of injury from moving parts or escaping fluid! ▷ As soon as the work is completed, properly re-install and re-activate any safety- relevant devices and protective devices. NOTE On pumps/pump sets older than 5 years we recommend replacing all elastomer seals. Sanipump VX 65/80-EN 99 of 449...
  • Seite 101 ▷ Do not step onto the pump (set) during installation work or dismantling work. ▷ Pay attention to safety equipment, such as railings, covers, barriers, etc. ▷ Observe the applicable local health and occupational safety regulations and accident prevention regulations. Sanipump VX 65/80 100 of 449...
  • Seite 102 Never use force when dismantling and reassembling the pump set. 7.2 Maintenance/inspection SFA recommends the following regular maintenance schedule: Sanipump VX 65/80-EN 101 of 449...
  • Seite 103 ð The insulation resistance of the core ends to chassis ground must not be lower than 1 MΩ. If the resistance measured is lower, power cable and motor resistance must be measured separately. Disconnect the power cable from the motor for this purpose. Sanipump VX 65/80 102 of 449...
  • Seite 104 7.2.2.1.2 Lubricant quality The lubricant reservoir is filled at the factory with environmentally friendly, non-toxic lubricant of medicinal quality (unless otherwise specified by the customer). The following lubricants can be used to lubricate the mechanical seals: Sanipump VX 65/80-EN 103 of 449...
  • Seite 105 ▷ When draining the lubricant take appropriate measures to protect persons and the environment. ▷ Wear safety clothing and a protective mask if required. ▷ Collect and dispose of any lubricants. ▷ Observe all legal regulations on the disposal of fluids posing a health hazard. Sanipump VX 65/80 104 of 449...
  • Seite 106 2. Fill lubricant through the lubricant filler opening until the lubricant in the lubricant reservoir reaches the required level M (see the following table). 3. Screw in screw plug 903 with new joint ring 411. Tighten to a torque of 23 Nm. Sanipump VX 65/80-EN 105 of 449...
  • Seite 107 Personal injury and damage to property! ▷ Use suitable transport devices, lifting equipment and lifting tackle to move heavy assemblies or components. Observe the safety instructions and information. For dismantling and reassembly observe the general assembly drawing. Sanipump VX 65/80 106 of 449...
  • Seite 108 7 Servicing/Maintenance In the event of damage you can always contact SFA Service. DANGER Insufficient preparation of work on the pump (set) Risk of injury! ▷ Properly shut down the pump set. ▷ Close the shut-off elements in the suction line and discharge line.
  • Seite 109 7.5.1 General information/Safety regulations WARNING Improper lifting/moving of heavy assemblies or components Personal injury and damage to property! ▷ Use suitable transport devices, lifting equipment and lifting tackle to move heavy assemblies or components. Sanipump VX 65/80 108 of 449...
  • Seite 110 3. Guide the pump-end mechanical seal 433.02 onto shaft 210. For special mechanical seals with covered spring, tighten the socket head cap screw at the rotating assembly before fitting the impeller. Observe installation dimension Sanipump VX 65/80-EN 109 of 449...
  • Seite 111 12. Suspend the pump set from the lifting equipment by the handle and rotate the impeller by hand to check that it rotates easily. 13. Undo eyebolt. 14. Fit impeller screw 914.16. Tighten it to 30 Nm. Not included in SFA's scope of supply Sanipump VX 65/80 110 of 449...
  • Seite 112 4. If the leak test has been successful, fill in the lubricant. 7.5.5 Checking the connection of motor/power supply Check the power cables after reassembly. (ð Section 7.2.1, Page 102) 7.6 Tightening torques Table 21: Tightening torques Thread [Nm] Impeller screw M8 Screw plug 903.03 Sanipump VX 65/80-EN 111 of 449...
  • Seite 113 Refer to the name plate for all data. Also specify the following data: ▪ Part number and description (ð Section 9.1, Page 116) ▪ Quantity of spare parts ▪ Shipping address ▪ Mode of dispatch (freight, mail, express freight, air freight) Sanipump VX 65/80 112 of 449...
  • Seite 114 Description 99-19 550.23 Disc Shim 903.03 Screw plug 904.15 Grub screw 914.01/.04/.10/.16/.20/.26/.74/.83 Hexagon socket head cap screw 411.03 Joint ring 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 O-ring 433.01/.02 Mechanical seal 932.03 Circlip 320, 321.01/.02 Rolling element bearing 932.02/.04 Circlip Sanipump VX 65/80-EN 113 of 449...
  • Seite 115 If problems occur that are not described in the following table, consultation with the SFA service is required. A Pump is running, but does not deliver B Pump delivers insufficient flow rate...
  • Seite 116 - Motor has been tripped by Have cause determined and eliminated by quali- ✘ leakage sensor. fied and trained personnel. - For star-delta starting: Motor running in star Check star-delta contactor. ✘ ✘ configuration only. Sanipump VX 65/80-EN 115 of 449...
  • Seite 117 9.1.1 General drawing Fig. 19: General drawing Table 26: List of components Part No. Description Part No. Description Casing 81-2.01 Plug Cover 81-39.34 Clamp Suction cover 81-55 Socket Discharge cover 81-59 Stator Shaft Rotor Impeller Rotor core pack Sanipump VX 65/80 116 of 449...
  • Seite 118 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 O-ring 839.01/.02 Contact 433.01/.02 Mechanical seal 903.03 Screw plug Ring 904.15 Grub screw 550.23 Disc 914.01/.10/.16/.20/.26/.74/ Hexagon socket head cap screw Rivet 930.20 Safety device Handle 932.02/.03/.04/.08 Circlip Shim 970.02 Label/plate 81-18.03 Cable terminal Sanipump VX 65/80-EN 117 of 449...
  • Seite 119 9 Related Documents 9.2 Exploded views with list of components 9.2.1 Exploded view Fig. 20: Exploded view Sanipump VX 65/80 118 of 449...
  • Seite 120 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 O-ring 839.01/.02 Contact 433.01/.02 Mechanical seal 903.03 Screw plug Ring 904.15 Grub screw 550.23 Disc 914.01/.10/.16/.20/.26/.74/ Hexagon socket head cap screw Rivet 930.20 Safety device Handle 932.02/.03/.04/.08 Circlip Shim 970.02 Label/plate 81-18.03 Cable terminal Sanipump VX 65/80-EN 119 of 449...
  • Seite 121 9 Related Documents 9.3 Wiring diagrams 9.3.1 Power cable 4G1.5 + 2×1 UG1894523 Fig. 21: Power cable, 4G1.5 + 2×1 Ⓐ Motor temperature Sanipump VX 65/80 120 of 449...
  • Seite 122 9 Related Documents 9.3.2 Power cable 7G1.5 UG1793940 Fig. 22: Wiring diagram, 7G1.5 Ⓐ Motor temperature Ⓕ Leakage sensor (optional) Sanipump VX 65/80-EN 121 of 449...
  • Seite 123 9 Related Documents 9.3.3 Power cable 8G1.5 UG1795353 Fig. 23: Wiring diagram, 8G1.5 Shielded cable option Motor temperature Ⓐ Leakage sensor (optional) Ⓕ Sanipump VX 65/80 122 of 449...
  • Seite 124 9 Related Documents 9.3.4 Power cable 7G1.5 + 3×1 or 7G2.5 + 3×1 UG1795605 Fig. 24: Wiring diagram, 7G1.5 + 3×1 or 7G2.5 + 3×1 Ⓐ Motor temperature Leakage sensor (optional) Ⓕ Sanipump VX 65/80-EN 123 of 449...
  • Seite 125 9 Related Documents 9.3.5 Power cable 12G1.5 or 12G2.5 UG1795620 Fig. 25: Wiring diagram, 12G1.5 or 12G2.5 Shielded cable option Motor temperature Ⓐ Leakage sensor (optional) Ⓕ Sanipump VX 65/80 124 of 449...
  • Seite 126 Mechanical seal (bellows-type mechanical seal) 433.01 932.03 433.02 UG1796735 Mechanical seal with covered springs 433.01 Mechanical seal (bellows-type mechanical seal) 932.03 Circlip 433.02 Mechanical seal (mechanical seal with covered springs, HJ) 433.01 932.03 433.02 UG1796735 Sanipump VX 65/80-EN 125 of 449...
  • Seite 127 This EU Declaration of Conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. The manufacturer herewith declares that the product: Sanipump VX 65/80 Serial number range: S2313-S2512 ▪ is in conformity with the provisions of the following directives / regulations as amended from time to time: –...
  • Seite 128 Spare part Ordering spare parts 112 Spare parts sets 113 Key to safety symbols/markings 69 Spare parts stock 113 Start-up 95 Storage 73, 99 Leakage monitoring 92 Level control system 90 List of components 116, 119 Temperature monitoring 91 Tightening torques 111 Types of attachment 89 Sanipump VX 65/80-EN 127 of 449...
  • Seite 129 Index Warnings 69 Warranty claims 68 Wiring diagram 12G1.5 or 12G2.5 124 4G1,5 + 2×1 120 7G1,5 121 7G1.5 + 3×1 or 7G2.5 + 3×1 123 8G1,5 122 Sanipump VX 65/80 128 of 449...
  • Seite 130 Impressum Betriebs-/ Montageanleitung Sanipump VX 65/80 Originalbetriebsanleitung Alle Rechte vorbehalten. Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung des Herstellers weder verbreitet, vervielfältigt, bearbeitet noch an Dritte weitergegeben werden. Generell gilt: Technische Änderungen vorbehalten. © SFA, Paris, France 2023-09-14...
  • Seite 131 Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme .................... 159 Inbetriebnahme ............................ 159 6.1.1 Voraussetzungen für die Inbetriebnahme .................. 159 6.1.2 Einschalten ............................ 159 Grenzen des Betriebsbereichs........................ 160 6.2.1 Schalthäufigkeit .......................... 160 6.2.2 Betrieb am Energieversorgungsnetz.................... 160 6.2.3 Frequenzumrichterbetrieb ...................... 161 6.2.4 Fördermedium.......................... 161 Außerbetriebnahme/Konservieren/Einlagern..................... 162 Sanipump VX 65/80 130 von 449...
  • Seite 132 Elektrische Anschlussleitung 7G1,5 .................... 185 9.3.3 Elektrische Anschlussleitung 8G1,5 .................... 186 9.3.4 Elektrische Anschlussleitung 7G1,5 + 3×1 oder 7G2,5 + 3×1 ............ 187 9.3.5 Elektrische Anschlussleitung 12G1,5 oder 12G2,5.................  188 Einbaupläne Gleitringdichtung ........................ 189 EU-Konformitätserklärung ........................  190 Stichwortverzeichnis..........................  191 Sanipump VX 65/80 131 von 449...
  • Seite 133 Zur Aufrechterhaltung der Gewährleistungsansprüche muss im Schadensfall unverzüglich der nächstgelegene SFA-Service benachrichtigt werden. 1.2 Einbau von unvollständigen Maschinen Für den Einbau von SFA gelieferten unvollständigen Maschinen sind die jeweiligen Unterkapitel von Wartung/Instandhaltung zu beachten. 1.3 Zielgruppe Zielgruppe dieser Betriebsanleitung ist technisch geschultes Fachpersonal.
  • Seite 134 Dieses Symbol kennzeichnet in Kombination mit einem Signalwort Gefahren im Zusammenhang mit elektrischer Spannung und gibt Informationen zum Schutz vor elektrischer Spannung. Maschinenschaden Dieses Symbol kennzeichnet in Kombination mit dem Signalwort ACHTUNG Gefahren für die Maschine und deren Funktion. Sanipump VX 65/80-DE 133 von 449...
  • Seite 135 Hersteller abstimmen. ▪ Die verschiedenen Laufradformen nur für die nachfolgend angegebenen Fördermedien einsetzen. Freistromrad Verwendung für folgende Fördermedien: (Laufradform VX) Fördermedien mit Feststoffen und zopfbildenden Beimengungen so- wie Gaseinschlüssen und Lufteinschlüssen Sanipump VX 65/80 134 von 449...
  • Seite 136 ▪ Gefährdung durch elektrische Energie ausschließen (Einzelheiten hierzu siehe landesspezifische Vorschriften und/oder örtliche Energieversorgungsunternehmen). ▪ Wenn durch ein Ausschalten der Pumpe keine Erhöhung des Gefahrenpotenzials droht, bei Aufstellung des Pumpenaggregats ein NOT-HALT-Befehlsgerät in unmittelbarer Nähe von Pumpe/Pumpenaggregat vorsehen. Sanipump VX 65/80-DE 135 von 449...
  • Seite 137 Wiederinbetriebnahme die aufgeführten Punkte für die Inbetriebnahme beachten. (ð Kapitel 6.1, Seite 159) 2.8 Unzulässige Betriebsweisen Niemals die Pumpe/Pumpenaggregat außerhalb der im Datenblatt sowie in der Betriebsanleitung angegebenen Grenzwerte betreiben. Die Betriebssicherheit der gelieferten Pumpe/Pumpenaggregats ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung gewährleistet. Sanipump VX 65/80 136 von 449...
  • Seite 138 3 Transport/Lagerung/Entsorgung 3 Transport/Lagerung/Entsorgung 3.1 Lieferzustand kontrollieren 1. Bei Warenübergabe jede Verpackungseinheit auf Beschädigungen prüfen. 2. Bei Transportschäden den genauen Schaden feststellen, dokumentieren und umgehend schriftlich an SFA oder den liefernden Händler und den Versicherer melden. 3.2 Transportieren GEFAHR Unsachgemäßer Transport Lebensgefahr durch herabfallende Teile! Beschädigung des Pumpenaggregats!
  • Seite 139 2. Die Pumpe spülen und reinigen, besonders bei schädlichen, explosiven, heißen oder anderen risikoreichen Fördermedien. 3. Pumpe zusätzlich neutralisieren und zum Trocknen mit wasserfreiem inerten Gas durchblasen, bei Fördermedien deren Rückstände mit der Luftfeuchtigkeit zu Korrosionsschäden führen oder bei Sauerstoffkontakt entflammen. Sanipump VX 65/80 138 von 449...
  • Seite 140 Ende der Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden. Zur Rückgabe den jeweiligen örtlichen Entsorgungspartner kontaktieren. Wenn das alte Elektrogerät oder Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, ist der Betreiber selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor die Geräte zurückgeben werden. Sanipump VX 65/80-DE 139 von 449...
  • Seite 141 4 Beschreibung Pumpe/Pumpenaggregat 4 Beschreibung Pumpe/Pumpenaggregat 4.1 Allgemeine Beschreibung Abwassertransport, Abwasserwirtschaft, Entwässerungsanlagen, Kläranlagen, Regenwassertransport, Rezirkulation, Schlammbehandlung 4.2 Benennung Beispiel: Sanipump VX 65-170/120.24 Tabelle 6: Erklärung zur Benennung Angabe Bedeutung Sanipump Baureihe Laufradform Freistromrad Druckstutzen-Nenndurchmesser [mm] DN 65 Hydraulikgröße Laufrad-Nenndurchmesser [mm] Motorleistung P...
  • Seite 142 4 Beschreibung Pumpe/Pumpenaggregat 4.3 Typenschild 41 Bis avenue Bosquet 75007 Paris France TYPE SANIPUMP VX 65-170/120.24 39xxxxxx 0,28-11,47 l/s 15,55-3,08 m 2023 TEMP. MAX. °C MOTOR IP 68 SUBM. MAX. 25 m CLASS H 70262940 M.-No. 0,87 cosφ 2803 4,89 IA/IN WARNUNG - NICHT UNTER SPANNUNG ÖFFNEN...
  • Seite 143 ▪ Verstärkte Lager 4.5 Aufstellungsarten Tabelle 7: Aufstellungsart S, Stationäre Nassaufstellung Aufstellungsart Beschreibung Anmerkung 2-Stangenführung Nur für bestimmte Baugrößen verfügbar, siehe Auslegungskonfi- P1: Pumpe gurator. P4: Aufstellteile 2-Stangenführung P5: Halterung und Übergangsstück P7: Kette und Schäkel Optional Sanipump VX 65/80 142 von 449...
  • Seite 144 Schmierung der Gleitringdichtungen. 4.7 Lieferumfang Je nach Ausführung gehören folgende Positionen zum Lieferumfang: Stationäre Nassaufstellung (Aufstellungsart S) ▪ Pumpenaggregat komplett mit elektrischen Leitungen ▪ Aufstellteile für stationäre Aufstellung – Halterung mit Dichtmaterial und Befestigungsmaterial Optional Sanipump VX 65/80-DE 143 von 449...
  • Seite 145 Dieses Schild gut sichtbar außerhalb des Einbauorts z. B. Schaltschrank, Rohrleitung oder Konsole anbringen. 4.8 Abmessungen und Gewichte Angaben über Abmessungen und Gewichte dem Aufstellungsplan/Maßblatt oder dem Datenblatt des Pumpenaggregats entnehmen. Führungsstangen nicht im Lieferumfang enthalten. Sanipump VX 65/80 144 von 449...
  • Seite 146 ▷ Freie Drehbarkeit des Laufrads nur bei abgeklemmten elektrischen Anschlüssen prüfen. WARNUNG Unzulässige Feststoffe (Werkzeug, Schrauben, o.ä.) im Pumpenschacht/ Zulaufbecken bei Einschalten des Pumpenaggregats Personen- und Sachschäden! ▷ Vor dem Fluten Pumpenschacht/Zulaufbecken auf unzulässige Feststoffe prüfen und ggf. entfernen. Sanipump VX 65/80-DE 145 von 449...
  • Seite 147 Frequenzen extrem starke Schwingungen verursachen können. 1. Bauwerksgestaltung kontrollieren. Bauwerksgestaltung muss gemäß den Abmessungen des Maßblatts/ Aufstellungsplans vorbereitet sein. 5.2.2 Schmierflüssigkeitsstand prüfen Die Schmierflüssigkeitskammern sind werkseitig mit umweltfreundlicher, nicht toxischer Schmierflüssigkeit gefüllt. 1. Pumpenaggregat wie abgebildet aufstellen. Sanipump VX 65/80 146 von 449...
  • Seite 148 Hände und/oder Fremdkörper im Pumpengehäuse Verletzungen, Beschädigung der Pumpe! ▷ Niemals Hände oder Gegenstände in die Pumpe halten. ▷ Pumpeninneres vor dem Anschluss auf Fremdkörper untersuchen. ▷ Niemals Pumpenaggregat während der Drehrichtungsprüfung in der Hand halten. Sanipump VX 65/80-DE 147 von 449...
  • Seite 149 Einschalten sichern. 5.3 Pumpenaggregat aufstellen Bei der Aufstellung des Pumpenaggregats grundsätzlich den Aufstellungsplan/ Maßblatt beachten. 5.3.1 Stationäre Nassaufstellung 5.3.1.1 Flanschkrümmer befestigen Flanschkrümmer mit Verbundankern befestigen Der Flanschkrümmer wird in Abhängigkeit der Baugröße mit Verbundankern befestigt. Sanipump VX 65/80 148 von 449...
  • Seite 150  × l M10 × 130 M16 × 190 Tabelle 9: Aushärtezeiten der Mörtelpatrone Temperatur im Boden Mindestaushärtezeit Trockener Beton Nasser Beton [°C] [min] ≥ +35 ≥ +30 ≥ +20 ≥ +10 ≥ +5 ≥ 0 ≥ -5 SW = Schlüsselweite Sanipump VX 65/80-DE 149 von 449...
  • Seite 151 1400 2050 1700 2100 1850 3300 1100 1200 1500 2200 2050 2500 2250 3950 1150 1300 1600 2350 2700 3350 3000 5250 1250 1450 1750 2600 4050 5000 4500 7850 1750 2050 2500 3650 Sanipump VX 65/80 150 von 449...
  • Seite 152 Konsole auf den Rohrenden aufsitzt. 6. Muttern 920.01 anziehen. Dadurch dehnen sich die Klemmstücke aus und werden gegen den Abb. 8: 2 Führungsrohre Rohrinnendurchmesser verspannt. montieren 7. Mutter 920.01 mit zweiter Mutter kontern. Gemäß DIN 2440/2442/2462 oder gleichwertigen Normen Sanipump VX 65/80-DE 151 von 449...
  • Seite 153 Stationäre Nassaufstellung Abb. 10: Hebekette/ Hebeseil anbringen bei stationärer Nassaufstellung Hebekette mit Schäkel oder Hebeseil am Griff des Pumpenaggregats einhängen, dadurch wird eine nach vorn zum Druckstutzen geneigte Schräglage erreicht, die den Einhängevorgang am Fußkrümmer ermöglicht. Sanipump VX 65/80 152 von 449...
  • Seite 154 Bemessungsspannungen und Spannungstoleranzen nach IEC 60038 angeschlossen werden. Die zulässigen Toleranzen sind zu berücksichtigen. 5.4.1.1 Anlaufmethode Das Pumpenaggregat ist für einen Direktanlauf vorgesehen. Ein Stern-Dreieck-Anlauf ist technisch möglich. Davon ausgenommen sind Pumpenaggregate mit einer elektrischen Anschlussleitung 4G1,5+2x1 oder 7G1,5 (ð Kapitel 9.3, Seite 184) Sanipump VX 65/80-DE 153 von 449...
  • Seite 155 Überschreitung gegebener Grenzwerte beim Antriebssystem, bestehend aus Tauchmotor und Frequenzumrichter, zu vermeiden, sind daher die EMV-Hinweise des Umrichterherstellers unbedingt zu beachten. Empfiehlt dieser eine abgeschirmte Maschinenzuleitung, so ist eine Tauchmotorpumpe mit geschirmten elektrischen Anschlussleitungen zu verwenden. Sanipump VX 65/80 154 von 449...
  • Seite 156 Das Pumpenaggregat ist mit Sensoren ausgestattet. Diese Sensoren verhindern Gefahren und Schäden am Pumpenaggregat. Zur Auswertung der Sensorsignale sind Messumformer notwendig. Geeignete Geräte für 230 V~ können von SFA geliefert werden. HINWEIS Ein sicherer Betrieb der Pumpe und die Aufrechterhaltung unserer Gewährleistung sind nur möglich, wenn die Signale der Sensoren entsprechend dieser...
  • Seite 157 Lebensgefahr durch Stromschlag und Explosionsgefahr! ▷ Elektrischen Anschluss nur durch Elektrofachkraft durchführen lassen. ▷ Vorschriften IEC 60364 und bei Explosionsschutz EN 60079 beachten. WARNUNG Fehlerhafter Netzanschluss Beschädigung des Energieversorgungsnetzes, Kurzschluss! ▷ Technische Anschlussbedingungen örtlicher Energieversorgungsunternehmen beachten. Optional Sanipump VX 65/80 156 von 449...
  • Seite 158 Lebensgefahr durch Stromschlag! ▷ Vor dem Anschließen elektrische Leitungen auf Beschädigungen prüfen. ▷ Niemals beschädigte elektrische Leitungen anschließen. ▷ Beschädigte elektrische Leitungen ersetzen. ACHTUNG Fördersog Beschädigung der elektrischen Anschlussleitung! ▷ Elektrische Anschlussleitung gestreckt nach oben führen. Sanipump VX 65/80-DE 157 von 449...
  • Seite 159 Adern des Leitungsendes wieder richtig anbringen. Potenzialausgleich Das Pumpenaggregat besitzt keinen externen Potenzialausgleichsanschluss (Korrosionsgefahr). GEFAHR Berührung des Pumpenaggregats während des Betriebs Stromschlag! ▷ Sicherstellen, dass das Pumpenaggregat während des Betriebs von außen nicht berührt werden kann. Sanipump VX 65/80 158 von 449...
  • Seite 160 ▷ Niemals das Pumpenaggregat starten, wenn sich Personen im Becken befinden. ACHTUNG Einschalten in auslaufenden Motor Beschädigung des Pumpenaggregats! ▷ Pumpenaggregat erst nach dem Stillstand erneut einschalten. ▷ Niemals bei rückwärtsdrehendem Pumpenaggregat einschalten. ü Ausreichender Fördermediumsstand vorhanden. Sanipump VX 65/80-DE 159 von 449...
  • Seite 161 Sanftanlaufgerät). Bei Betrieb an einem Frequenzumrichter gibt es diese Begrenzung nicht. 6.2.2 Betrieb am Energieversorgungsnetz GEFAHR Überschreitung der zulässigen Toleranzen für den Betrieb am Energieversorgungsnetz Explosionsgefahr ▷ Niemals eine explosionsgeschützte Pumpe/Pumpenaggregat außerhalb des angegebenen Bereiches betreiben. Sanipump VX 65/80 160 von 449...
  • Seite 162 ▷ Niemals den Mindeststand des Fördermediums unterschreiten. Das Pumpenaggregat ist betriebsbereit, wenn der Stand des Fördermediums mindestens das Maß R3, R3´, R4 oder R4´ erreicht hat (siehe Maßblatt). R3 und R4 sind Angaben für IE3 - Motoren (Wirkungsgradklasse C). Sanipump VX 65/80-DE 161 von 449...
  • Seite 163 ▷ Vorschriften EN 61557 und regional geltende Vorschriften beachten. WARNUNG Unbeabsichtigtes Einschalten des Pumpenaggregats Verletzungsgefahr durch sich bewegende Bauteile und gefährliche Körperströme! ▷ Pumpenaggregat gegen ungewolltes Einschalten sichern. ▷ Arbeiten am Pumpenaggregat nur bei abgeklemmten elektrischen Anschlüssen durchführen. Sanipump VX 65/80 162 von 449...
  • Seite 164 Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile oder austretendes Fördermedium! ▷ Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten alle Sicherheitseinrichtungen und Schutzeinrichtungen wieder fachgerecht anbringen und in Funktion setzen. HINWEIS Bei Pumpen/Pumpenaggregaten, die älter als 5 Jahre sind, wird empfohlen alle Elastomere zu erneuern. Sanipump VX 65/80-DE 163 von 449...
  • Seite 165 ▷ Herstellerdokumentation des Lastaufnahmemittels beachten. ▷ Tragfähigkeit des Lastaufnahmemittels muss größer sein als das, auf dem Typenschild des zu hebenden Pumpenaggregats, angegebene Gewicht. Zusätzlich zu hebende Anlagenteile berücksichtigen. ▷ Beim Hebevorgang ausreichenden Sicherheitsabstand einhalten (Pendelbewegungen möglich). Sanipump VX 65/80 164 von 449...
  • Seite 166 ▷ Pumpen, die gesundheitsgefährdende Medien fördern, dekontaminieren. WARNUNG Heiße Oberfläche Verletzungsgefahr! ▷ Pumpenaggregat auf Umgebungstemperatur abkühlen lassen. WARNUNG Unsachgemäßes Heben/Bewegen schwerer Baugruppen oder Bauteile Personenschäden und Sachschäden! ▷ Beim Bewegen schwerer Baugruppen oder Bauteile geeignete Transportmittel, Hebezeuge, Anschlagmittel benutzen. Sanipump VX 65/80-DE 165 von 449...
  • Seite 167 Wartungsaufwand teure Reparaturen vermeiden und ein störungsfreies und zuverlässiges Arbeiten von Pumpe, Pumpenaggregat und Pumpenteilen erreichen. Jegliche Gewaltanwendung im Zusammenhang mit der Demontage und Montage des Pumpenaggregats vermeiden. 7.2 Wartung/Inspektion SFA empfiehlt eine regelmäßige Wartung gemäß folgendem Plan: Tabelle 14: Übersicht Wartungsmaßnahmen Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Siehe dazu ...
  • Seite 168 Leckagesensor im Motor Tabelle 16: Widerstandsmessung Leckagesensor im Motor Messung zwischen den Anschlüssen ... Widerstandswert [kΩ] 9 und Schutzleiter (PE) > 60 Kleinere Werte lassen auf Wassereinbruch im Motor schließen. In diesem Fall muss das Motorteil geöffnet und gewartet werden. Sanipump VX 65/80-DE 167 von 449...
  • Seite 169 Gefahren für Mensch und Umwelt! ▷ Eine Maschinenöl-Füllung ist nur zulässig, wenn eine Entsorgung gewährleistet ist. 7.2.2.1.3 Schmierflüssigkeitsmenge Tabelle 18: Schmierflüssigkeitsmenge in Abhängigkeit zum Motor 50 Hz Motorversion Wirkungsgradklasse Polzahl Schmierflüssigkeits- menge 0,73 1,05 1,05 1,05 Sanipump VX 65/80 168 von 449...
  • Seite 170 Das Paraffinöl hat ein helles transparentes Aussehen. Eine leichte Verfärbung, hervorgerufen durch das Einlaufen bei neuen Gleitringdichtungen oder durch geringe Leckageverunreinigungen durch das Fördermedium, hat keine nachteilige Auswirkung. Starke Verunreinigung der Schmierflüssigkeit durch das Fördermedium deutet jedoch auf schadhafte Gleitringdichtungen hin. Sanipump VX 65/80-DE 169 von 449...
  • Seite 171 ▷ Gesetzliche Bestimmungen bezüglich der Entsorgung von gesundheitsgefährdenden Medien beachten. 1. Bei schädlichen, explosiven, heißen oder anderen risikoreichen Fördermedien Pumpe spülen. 2. Vor dem Transport in die Werkstatt Pumpe grundsätzlich spülen und reinigen. Zusätzlich Pumpenaggregat mit Unbedenklichkeitserklärung versehen. Sanipump VX 65/80 170 von 449...
  • Seite 172 ▷ Beim Bewegen schwerer Baugruppen oder Bauteile geeignete Transportmittel, Hebezeuge, Anschlagmittel benutzen. Sicherheitsvorschriften und Hinweise beachten. Bei Demontage und Montage die Gesamtzeichnung beachten. Bei Schadensfällen steht der SFA-Service zur Verfügung. GEFAHR Arbeiten an der Pumpe/am Pumpenaggregat ohne ausreichende Vorbereitung Verletzungsgefahr! ▷...
  • Seite 173 Abdrückgewinde. Abdrückschraube gemäß nachstehender Zeichnung einschrauben und Laufrad lösen. Abb. 16: Abdrückschraube HINWEIS Abdrückschraube ist nicht im Lieferumfang enthalten. Sie ist separat bei SFA erhältlich. 7.4.4 Gleitringdichtung und Motorteil ausbauen HINWEIS Für die Reparatur explosionsgeschützter Pumpenaggregate gelten besondere Vorschriften. Umbau oder Veränderungen der Pumpenaggregate können den Explosionsschutz beeinträchtigen und sind deshalb nur nach Absprache mit dem...
  • Seite 174 Gesamtzeichnung durchführen. Dichtungen ▪ O-Ringe – O-Ringe auf Beschädigungen prüfen und, falls notwendig, durch neue O- Ringe ersetzen. ▪ Montagehilfen – Auf Montagehilfen, wenn möglich, verzichten. Anzugsmomente Alle Schrauben bei der Montage vorschriftsmäßig anziehen. Sanipump VX 65/80-DE 173 von 449...
  • Seite 175 1. Laufrad 230 auf Wellenende schieben und mit Hilfe der Laufradschraube 914.10 befestigen. 2. Laufradschraube 914.10 wieder entfernen. 3. Ringschraube M8 anstelle der Laufradschraube einschrauben. ð Mindestlänge der Ringschraube beachten, vgl. zugehörige Tabelle. Nicht im SFA-Lieferumfang enthalten. Sanipump VX 65/80 174 von 449...
  • Seite 176 Nach der Montage muss die Gleitringdichtungspartie/Schmierflüssigkeitskammer auf Dichtheit überprüft werden. Für die Dichtheitsprüfung wird die Schmierflüssigkeitseinfüllöffnung verwendet. Bei der Dichtheitsprüfung folgende Werte einhalten: ▪ Prüfmedium: Druckluft ▪ Prüfdruck: maximal 0,5 bar ▪ Prüfdauer: 2 Minuten Sanipump VX 65/80-DE 175 von 449...
  • Seite 177 ▪ Baureihe ▪ Baugröße ▪ Baujahr ▪ Motor-Nummer Alle Angaben dem Typenschild entnehmen. Weiterhin benötigte Daten sind: ▪ Teile-Nr. und Benennung (ð Kapitel 9.1, Seite 180) ▪ Stückzahl der Ersatzteile ▪ Lieferadresse ▪ Versandart (Frachtgut, Post, Expressgut, Luftfracht) Sanipump VX 65/80 176 von 449...
  • Seite 178 50 % 7.7.3 Ersatzteilsets Tabelle 24: Ersatzteilsets Nummer des Ersatzteilsets Teilenummer Teile-Benennung 99-19 550.23 Scheibe Unterlage 903.03 Verschlussschraube 904.15 Gewindestift 914.01/.04/.10/.16/.20/.26/.74/.83 Innensechskantschraube 411.03 Dichtring 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 O-Ring 433.01/.02 Gleitringdichtung 932.03 Sicherungsring 320, 321.01/.02 Wälzlager 932.02/.04 Sicherungsring Sanipump VX 65/80-DE 177 von 449...
  • Seite 179 - Motor läuft nicht, da keine Spannung vorhan- Elektrische Installation prüfen, den. Energieversorger verständigen. ✘ ✘ - Motorwicklung oder elektrische Anschlusslei- Durch neue Original SFA-Teile ersetzen oder tung defekt Rückfrage. ✘ Wälzlager defekt Rückfrage erforderlich ✘ - Zu starke Wasserspiegelabsenkung während des Niveausteuerung prüfen.
  • Seite 180 A B C D E Mögliche Ursache Beseitigung - Leckageüberwachung des Motors Ursache durch geschultes Personal feststellen ✘ hat ausgelöst. und beseitigen lassen. - Bei Stern-Dreieck-Anlauf: Motor läuft nur in Stern-Dreieck-Schütz prüfen. ✘ ✘ Sternstufe. Sanipump VX 65/80-DE 179 von 449...
  • Seite 181 9 Zugehörige Unterlagen 9 Zugehörige Unterlagen 9.1 Gesamtzeichnungen mit Einzelteileverzeichnis 9.1.1 Gesamtzeichnung Abb. 19: Gesamtzeichnung Tabelle 26: Einzelteileverzeichnis Teile-Nr. Teile-Benennung Teile-Nr. Teile-Benennung Gehäuse 81-2.01 Stecker Deckel 81-39.34 Schelle Saugdeckel 81-55 Steckdose Druckdeckel 81-59 Stator Welle Rotor Laufrad Rotorpaket Sanipump VX 65/80 180 von 449...
  • Seite 182 Radialkugellager Kabel Lagergehäuse 825.33 Kabelschutzleiste 411.03 Dichtring Leitungsdurchführung 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 O-Ring 839.01/.02 Kontakt 433.01/.02 Gleitringdichtung 903.03 Verschlussschraube Ring 904.15 Gewindestift 550.23 Scheibe 914.01/.10/.16/.20/.26/.74/ Innensechskantschraube Niet 930.20 Sicherung Griff 932.02/.03/.04/.08 Sicherungsring Unterlage 970.02 Schild 81-18.03 Kabelschuh Sanipump VX 65/80-DE 181 von 449...
  • Seite 183 9 Zugehörige Unterlagen 9.2 Explosionszeichnungen mit Einzelteileverzeichnis 9.2.1 Explosionszeichnung Abb. 20: Explosionszeichnung Sanipump VX 65/80 182 von 449...
  • Seite 184 Radialkugellager Kabel Lagergehäuse 825.33 Kabelschutzleiste 411.03 Dichtring Leitungsdurchführung 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 O-Ring 839.01/.02 Kontakt 433.01/.02 Gleitringdichtung 903.03 Verschlussschraube Ring 904.15 Gewindestift 550.23 Scheibe 914.01/.10/.16/.20/.26/.74/ Innensechskantschraube Niet 930.20 Sicherung Griff 932.02/.03/.04/.08 Sicherungsring Unterlage 970.02 Schild 81-18.03 Kabelschuh Sanipump VX 65/80-DE 183 von 449...
  • Seite 185 9 Zugehörige Unterlagen 9.3 Elektrische Anschlusspläne 9.3.1 Elektrische Anschlussleitung 4G1,5 + 2×1 UG1894523 Abb. 21: Elektrischer Anschlussplan, 4G1,5 + 2×1 Ⓐ Motortemperatur Sanipump VX 65/80 184 von 449...
  • Seite 186 9 Zugehörige Unterlagen 9.3.2 Elektrische Anschlussleitung 7G1,5 UG1793940 Abb. 22: Elektrischer Anschlussplan, 7G1,5 Ⓐ Motortemperatur Ⓕ Leckagesensor (optional) Sanipump VX 65/80-DE 185 von 449...
  • Seite 187 9 Zugehörige Unterlagen 9.3.3 Elektrische Anschlussleitung 8G1,5 UG1795353 Abb. 23: Elektrischer Anschlussplan, 8G1,5 Option mit geschirmter Leitung Motortemperatur Ⓐ Leckagesensor (optional) Ⓕ Sanipump VX 65/80 186 von 449...
  • Seite 188 9 Zugehörige Unterlagen 9.3.4 Elektrische Anschlussleitung 7G1,5 + 3×1 oder 7G2,5 + 3×1 UG1795605 Abb. 24: Elektrischer Anschlussplan, 7G1,5 + 3×1 oder 7G2,5 + 3×1 Ⓐ Motortemperatur Leckagesensor (optional) Ⓕ Sanipump VX 65/80-DE 187 von 449...
  • Seite 189 9 Zugehörige Unterlagen 9.3.5 Elektrische Anschlussleitung 12G1,5 oder 12G2,5 UG1795620 Abb. 25: Elektrischer Anschlussplan, 12G1,5 oder 12G2,5 Option mit geschirmter Leitung Motortemperatur Ⓐ Leckagesensor (optional) Ⓕ Sanipump VX 65/80 188 von 449...
  • Seite 190 Gleitringdichtung (Balggleitringdichtung) 433.01 Gleitringdichtung (Balggleitringdichtung) 932.03 Sicherungsring 433.02 Gleitringdichtung (Balggleitringdichtung) 433.01 932.03 433.02 UG1796735 Gleitringdichtung mit abgedeckten Federn 433.01 Gleitringdichtung (Balggleitringdichtung) 932.03 Sicherungsring 433.02 Gleitringdichtung (Gleitringdichtung mit abge- deckten Federn, HJ) 433.01 932.03 433.02 UG1796735 Sanipump VX 65/80-DE 189 von 449...
  • Seite 191 75007 Paris (Frankreich) Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser EU-Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Produkt: Sanipump VX 65/80 Seriennummernbereich: S2313-S2512 ▪ allen Bestimmungen der folgenden Richtlinien/Verordnungen in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: – Pumpenaggregat: 2006/42/EG Maschinenrichtlinie –...
  • Seite 192 Ersatzteilbestellung 176 Intervalle 166 Ersatzteilhaltung 177 Menge 168 Ersatzteilsets 177 Qualität 168 Explosionsschutz 145, 160, 161, 172 Stand 170 Explosionszeichnung 182 Sensoren 155 Sicherheit 134 Sicherheitsbewusstes Arbeiten 135 Fördermedium Störfestigkeit 155 Dichte 162 Störungen Frequenzumrichterbetrieb 154, 161 Ursachen und Beseitigung 178 Gesamtzeichnung 180 Temperaturüberwachung 155 Gewährleistungsansprüche 132 Gleitringdichtung 189 Überlastschutzeinrichtung 154 Unvollständige Maschinen 132 Inbetriebnahme 159 Isolationswiderstandsmessung 166 Sanipump VX 65/80-DE 191 von 449...
  • Seite 193 Stichwortverzeichnis Warnhinweise 133 Wartung 166 Wartungsmaßnahmen 166 Wellendichtung 141 Wiederinbetriebnahme 163 Zulässige Flanschbelastungen 150 Sanipump VX 65/80 192 von 449...
  • Seite 194 Stampa Istruzioni di funzionamento e montaggio Sanipump VX 65/80 Istruzioni di funzionamento originali Tutti i diritti riservati. Sono vietati la riproduzione, l'elaborazione e la divulgazione a terzi dei contenuti, senza approvazione scritta del costruttore. Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso.
  • Seite 195 Limiti del campo di funzionamento ...................... 224 6.2.1 Frequenza degli avviamenti ...................... 224 6.2.2 Funzionamento con la rete di alimentazione di energia .............  224 6.2.3 Funzionamento con convertitore di frequenza ................ 225 6.2.4 Liquido da convogliare ........................ 225 Arresto/conservazione/immagazzinamento .................... 226 Sanipump VX 65/80 194 di 449...
  • Seite 196 Cavo di collegamento elettrico 7G1,5 + 3×1 oppure 7G2,5 + 3×1 .......... 252 9.3.5 Cavo di collegamento elettrico 12G1,5 oppure 12G2,5.............. 253 Piani di montaggio della tenuta meccanica .................... 254 Dichiarazione di conformità UE ...................... 255 Indice analitico ...........................  256 Sanipump VX 65/80 195 di 449...
  • Seite 197 Al fine di salvaguardare i diritti di garanzia, in caso di danni rivolgersi immediatamente all'assistenza SFA più vicina. 1.2 Installazione di macchine incomplete Per l'installazione di macchine incomplete fornite da SFA è necessario attenersi alle indicazioni relative alla manutenzione/riparazione riportate nel relativo sottocapitolo.
  • Seite 198 Questo simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventuali pe- ricoli in relazione alla tensione elettrica e fornisce informazioni di protezione. Danni alla macchina Questo simbolo abbinato alla parola chiave ATTENZIONE indica la presenza di pericoli per la macchina e le relative funzioni. Sanipump VX 65/80-IT 197 di 449...
  • Seite 199 ▪ Utilizzare le diverse forme della girante solo per i liquidi convogliati sotto indicati. Girante a vortice Utilizzo per i seguenti liquidi: (forma della girante VX) Liquidi con solidi e sostanze tendenti allo sfilacciamento nonché inclu- sioni di gas e di aria Sanipump VX 65/80 198 di 449...
  • Seite 200 ▪ Se un disinserimento della pompa non comporta un aumento del potenziale di pericolo, predisporre un dispositivo di arresto di emergenza nelle immediate vicinanze della pompa/del gruppo pompa al momento dell'installazione. Sanipump VX 65/80-IT 199 di 449...
  • Seite 201 Mai azionare la pompa/gruppo pompa al di fuori dei valori limite indicati nel foglio dati e nel manuale di istruzioni. La sicurezza di funzionamento della pompa/gruppo pompa fornita è garantita solo in caso di uso conforme. Sanipump VX 65/80 200 di 449...
  • Seite 202 1. Alla consegna della merce verificare che ogni unità di imballo non presenti dei danni. 2. In caso di danni durante il trasporto, stabilirne con precisione l'entità, documentare e informare SFA immediatamente per iscritto oppure il fornitore e l'assicuratore. 3.2 Trasporto...
  • Seite 203 3. Neutralizzare ulteriormente la pompa e soffiare con gas inerte privo di acqua per asciugarla, in caso di liquidi di convogliamento i cui residui provocano danni da corrosione dovuti all'umidità o che possono infiammarsi al contatto con ossigeno. Sanipump VX 65/80 202 di 449...
  • Seite 204 Per la restituzione contattare il proprio partner locale per lo smaltimento. Se il vecchio dispositivo elettrico o elettronico dovesse contenere dati personali, il gestore stesso è responsabile della cancellazione di questi ultimi prima che i dispositivi siano riconsegnati. Sanipump VX 65/80-IT 203 di 449...
  • Seite 205 4 Descrizione della pompa/gruppo pompa 4.1 Descrizione generale Trasporto acque reflue, gestione delle acque reflue, impianti di drenaggio, impianti di depurazione, trasporto di acqua piovana, ricircolo, trattamento dei fanghi 4.2 Denominazione Esempio: Sanipump VX 65-170/120.24 Tabella 6: Spiegazione della denominazione Indicazione Significato Sanipump...
  • Seite 206 4 Descrizione della pompa/gruppo pompa 4.3 Targhetta costruttiva 41 Bis avenue Bosquet 75007 Paris France TYPE SANIPUMP VX 65-170/120.24 39xxxxxx 0,28-11,47 l/s 15,55-3,08 m 2023 TEMP. MAX. °C MOTOR IP 68 SUBM. MAX. 25 m CLASS H 70262940 M.-No. 0,87 cosφ...
  • Seite 207 Nota Guida per 2 barre Disponibile solo per determinate grandezze costruttive, vedere il P1: pompa configuratore progetto. P4: parti per l'installazione guida per 2 barre P5: sostegno e raccordo P7: catena e maniglia Opzionale Sanipump VX 65/80 206 di 449...
  • Seite 208 La presenza di camera del liquido lubrificante tra le tenute serve per il raffreddamento e la lubrificazione delle tenute meccaniche. 4.7 Fornitura Le seguenti posizioni fanno parte della fornitura in base alla versione: Sanipump VX 65/80-IT 207 di 449...
  • Seite 209 4.8 Dimensioni e pesi Ricavare le indicazioni sulle dimensioni e sui pesi dallo schema di installazione/foglio dimensionale o dal foglio dati del gruppo pompa. Opzionale Aste di guida non incluse nella fornitura. Sanipump VX 65/80 208 di 449...
  • Seite 210 Corpi solidi non consentiti (utensili, viti, o simili) nel pozzetto pompa/bacino afflusso al momento dell'avviamento del gruppo pompa Danni a persone e cose. ▷ Prima del flusso, verificare la presenza di corpi solidi non consentiti nel pozzetto pompa/bacino afflusso e eventualmente rimuoverli. Sanipump VX 65/80-IT 209 di 449...
  • Seite 211 5.2.2 Controllo del livello del liquido lubrificante Le camere del liquido lubrificante sono riempite in fabbrica con lubrificante non tossico e non nocivo per l'ambiente. 1. Installare il gruppo pompa come illustrato in figura. Sanipump VX 65/80 210 di 449...
  • Seite 212 ▷ Non tenere mai le mani od oggetti all'interno della pompa. ▷ Prima del collegamento verificare l'eventuale presenza di corpi estranei all'interno della pompa. ▷ Non tenere mai tra le mani il gruppo pompa durante il controllo del senso di rotazione. Sanipump VX 65/80-IT 211 di 449...
  • Seite 213 Durante l'installazione del gruppo pompa prestare molta attenzione allo schema di installazione/al foglio dimensionale. 5.3.1 Installazione fissa sommersa 5.3.1.1 Fissaggio della curva flangiata Fissaggio della curva flangiata con ancoraggi A seconda della grandezza costruttiva, la curva flangiata viene fissata con ancoraggi. Sanipump VX 65/80 212 di 449...
  • Seite 214 Tabella 9: Tempi di indurimento della cartuccia di malta Temperatura al suolo Tempo di indurimento minimo Cemento asciutto Cemento bagnato [°C] [min] ≥ +35 ≥ +30 ≥ +20 ≥ +10 ≥ +5 ≥ 0 ≥ -5 SW = numero chiave Sanipump VX 65/80-IT 213 di 449...
  • Seite 215 1400 2050 1700 2100 1850 3300 1100 1200 1500 2200 2050 2500 2250 3950 1150 1300 1600 2350 2700 3350 3000 5250 1250 1450 1750 2600 4050 5000 4500 7850 1750 2050 2500 3650 Sanipump VX 65/80 214 di 449...
  • Seite 216 In questo modo gli attacchi si espanderanno e si contrarranno contro il diametro Fig. 8: Montaggio di 2 tubi interno del tubo. 7. Bloccare il dado 920.01 con il secondo dado. Secondo DIN 2440/2442/2462 o norme equivalenti Sanipump VX 65/80-IT 215 di 449...
  • Seite 217 Agganciare la catena di sollevamento con la maniglia o la fune di sollevamento alla maniglia del gruppo pompa; in questo modo si raggiungerà una posizione obliqua inclinata in avanti verso la bocca premente che consente il collegamento al piede a gomito. Sanipump VX 65/80 216 di 449...
  • Seite 218 Per selezionare i dispositivi adeguati rispettare la pressione di progetto del motore. Per un avviamento sicuro è necessario raggiungere almeno il triplo della corrente nominale. Il tempo di avviamento non deve superare i 4 secondi. Sanipump VX 65/80-IT 217 di 449...
  • Seite 219 Il cavo di collegamento e quello di comando dell'elettropompa sommergibile non devono essere modificati. È necessario scegliere opportunamente gli indicatori adeguati. Sanipump VX 65/80 218 di 449...
  • Seite 220 Per valutare i segnali emessi dai sensori sono necessari dei trasformatori di misura. Dispositivi idonei per 230 V~ possono essere forniti da SFA . NOTA Un funzionamento sicuro della pompa e il rispetto del nostro impegno di garanzia saranno possibili solo se i segnali dei sensori vengono interpretati conformemente al presente Manuale di istruzioni.
  • Seite 221 ▷ Non piegare o schiacciare mai i cavi di collegamento elettrici. ▷ Non appendere mai il gruppo pompa per i cavi di collegamento elettrici. ▷ Adeguare la lunghezza dei cavi di collegamento elettrici alle condizioni locali. Opzionale Sanipump VX 65/80 220 di 449...
  • Seite 222 4. Dopo aver accorciato il cavo, applicare nuovamente in modo corretto i contrassegni alle estremità dei singoli conduttori. Compensazione del Il gruppo pompa è privo del collegamento esterno per compensazione di potenziale potenziale (pericolo di corrosione). Sanipump VX 65/80-IT 221 di 449...
  • Seite 223 5 Installazione/Montaggio PERICOLO Contatto del gruppo pompa durante il funzionamento Scossa elettrica. ▷ Accertarsi che il gruppo pompa non possa essere toccato da fuori durante il funzionamento. Sanipump VX 65/80 222 di 449...
  • Seite 224 Inserimento con motore in arresto graduale Danno al gruppo pompa. ▷ Reinserire il gruppo pompa dopo il periodo di inattività. ▷ Non inserire mai il gruppo pompa con funzionamento di riflusso. ü Sufficiente livello del liquido di convogliamento presente Sanipump VX 65/80-IT 223 di 449...
  • Seite 225 Superamento delle tolleranze ammesse per il funzionamento della rete di alimentazione di energia Pericolo di esplosione ▷ Non mettere mai in funzione la pompa/il gruppo pompa con protezione antideflagrante al di fuori della gamma indicata. Sanipump VX 65/80 224 di 449...
  • Seite 226 Il gruppo pompa è pronto per il funzionamento se il livello del liquido di convogliamento ha raggiunto almeno la quota R3, R3´, R4 o R4´ (vedere foglio dimensionale). R3 e R4 sono dati per motori IE3 (classe di efficienza C). Sanipump VX 65/80-IT 225 di 449...
  • Seite 227 Pericolo di lesioni dovute a componenti in movimento e correnti pericolose! ▷ Il gruppo pompa deve essere assicurato contro qualsiasi avviamento involontario. ▷ Qualsiasi intervento sul gruppo pompa deve essere effettuato solo dopo aver staccato tutti gli allacciamenti elettrici. Sanipump VX 65/80 226 di 449...
  • Seite 228 ▷ Terminati gli interventi, riapplicare immediatamente e attivare correttamente i dispositivi di sicurezza e di protezione. NOTA In caso di pompa/gruppi pompa più vecchi di 5 anni, si consiglia di sostituire tutti gli elastomeri. Sanipump VX 65/80-IT 227 di 449...
  • Seite 229 ▷ La capacità di carico del dispositivo di sollevamento deve essere superiore al peso indicato sulla targhetta costruttiva del gruppo da sollevare. Tenere conto inoltre delle parti dell'impianto da sollevare. ▷ Durante la procedura di sollevamento, mantenere una sufficiente distanza di sicurezza (sono possibili movimenti oscillanti). Sanipump VX 65/80 228 di 449...
  • Seite 230 AVVERTENZA Sollevamento/movimento non corretto di gruppi o componenti pesanti Lesioni personali e danni materiali! ▷ Durante lo spostamento di gruppi o componenti pesanti, utilizzare mezzi di trasporto, di sollevamento e dispositivi di arresto idonei. Sanipump VX 65/80-IT 229 di 449...
  • Seite 231 Non esercitare una forza eccessiva durante lo smontaggio e il montaggio del gruppo pompa. 7.2 Manutenzione/Ispezione SFA consiglia la manutenzione regolare come da seguente programma: Tabella 14: Panoramica degli interventi di manutenzione Intervallo di manutenzione Interventi di manutenzione Per maggiori informazioni ...
  • Seite 232 Valore di resistenza [kΩ] 9 e cavo di messa a terra (PE) > 60 Valori più bassi possono far dedurre una penetrazione di acqua nel motore. In questo caso aprire il motore e sottoporlo a manutenzione. Sanipump VX 65/80-IT 231 di 449...
  • Seite 233 ▷ Un riempimento con olio per macchine è ammesso solo se ne è garantito lo smaltimento. 7.2.2.1.3 Quantità di liquido lubrificante Tabella 18: Quantità di liquido lubrificante a seconda del motore 50 Hz Versione del motore Classe di efficienza Numero di poli Quantità di liquido lubrificante 0,73 1,05 1,05 1,05 Sanipump VX 65/80 232 di 449...
  • Seite 234 Una marcata presenza di impurità del liquido lubrificante derivanti dal liquido di convogliamento indica invece che le tenute meccaniche sono danneggiate. Sanipump VX 65/80-IT 233 di 449...
  • Seite 235 1. In caso di liquidi convogliati dannosi, esplosivi, caldi o con altri rischi, sciacquare la pompa. 2. Lavare a fondo e pulire la pompa prima del trasporto in officina.Allegare alla pompa una dichiarazione di nullaosta. Sanipump VX 65/80 234 di 449...
  • Seite 236 Attenersi alle prescrizioni di sicurezza e alle note. Lo smontaggio e il montaggio devono avvenire secondo la sequenza indicata nel disegno di sezione. In caso di danni, il Servizio Assistenza SFA è a completa disposizione. PERICOLO Interventi sulla pompa/sul gruppo pompa senza preparazione sufficiente Pericolo di lesioni! ▷...
  • Seite 237 Avvitare la vite di estrazione secondo quanto indicato nel disegno e allentare la girante. Fig. 16: Vite di estrazione NOTA La vite di pressione non fa parte della fornitura. È disponibile presso SFA separatamente. 7.4.4 Smontaggio di tenuta meccanica e motore NOTA Per la riparazione di gruppi pompa con protezione antideflagrante valgono condizioni particolari.
  • Seite 238 Prima del rimontaggio del motore, controllare che tutte le superfici dei traferri rilevanti per la protezione antideflagrante non siano danneggiate. Sostituire le parti che presentano superfici danneggiate dei traferri. La posizione delle superfici con traferri antideflagranti è riportata nell'allegato "Traferri antideflagranti". Sanipump VX 65/80-IT 237 di 449...
  • Seite 239 Rispettare la dimensione di montaggio A. Fig. 17: Dimensione di montaggio A Tabella 20: Dimensione di montaggio A Grandezza costruttiva della pompa Dimensione di montaggio A [mm] Tutte le grandezze costruttive Sanipump VX 65/80 238 di 449...
  • Seite 240 Per il controllo della tenuta rispettare i seguenti valori: ▪ Mezzo di controllo: aria compressa ▪ Pressione di prova: max. 0,5 bar ▪ Durata della prova: 2 minuti Non incluso nella fornitura SFA. Sanipump VX 65/80-IT 239 di 449...
  • Seite 241 Per ordinazioni di scorte e di ricambi sono necessari i seguenti dati. ▪ Numero d'ordine ▪ Numero posizione nell'ordine ▪ Serie costruttiva ▪ Grandezza costruttiva ▪ Anno di costruzione ▪ Numero del motore Ricavare tutti questi dati dalla targhetta costruttiva. Sanipump VX 65/80 240 di 449...
  • Seite 242 7 Manutenzione e riparazione Inoltre è necessario fornire i seguenti dati ▪ Parte n. e denominazione (ð Capitolo 9.1, Pagina 245) ▪ Quantitativo parti di ricambio ▪ Indirizzo di spedizione ▪ Tipo di spedizione (corriere, posta, corriere espresso, via aerea) Sanipump VX 65/80-IT 241 di 449...
  • Seite 243 Spessore 903.03 Tappo filettato 904.15 Perno filettato 914.01/.04/.10/.16/.20/.26/.74/.83 Vite a testa cava esagonale 411.03 Anello di tenuta 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 O-ring 433.01/.02 Tenuta meccanica 932.03 Anello di sicurezza 320, 321.01/.02 Cuscinetto volvente 932.02/.04 Anello di sicurezza Sanipump VX 65/80 242 di 449...
  • Seite 244 - Abbassamento eccessivo del livello di acqua du- Verificare il controllo del livello. rante il funzionamento ✘ - Il termostato dell'avvolgimento si è disinserito a Il motore si riavvia automaticamente dopo esser- causa della temperatura eccessiva dell'avvolgi- si raffreddato. mento. Sanipump VX 65/80-IT 243 di 449...
  • Seite 245 Affidare la valutazione e la risoluzione della cau- ✘ è scattato. sa a personale specializzato. - In caso di avviamento stella-triangolo: Il motore Controllare la protezione stella/triangolo. ✘ ✘ gira solo al livello stella. Sanipump VX 65/80 244 di 449...
  • Seite 246 Fig. 19: Disegno di sezione Tabella 26: Elenco dei componenti Parte n. Denominazione pezzo Parte n. Denominazione pezzo Corpo 81-2.01 Connettore Coperchio 81-39.34 Fascetta Coperchio aspirante 81-55 Presa Coperchio premente 81-59 Statore Albero Rotore Girante Gruppo rotore Sanipump VX 65/80-IT 245 di 449...
  • Seite 247 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 O-ring 839.01/.02 Contatto 433.01/.02 Tenuta meccanica 903.03 Tappo filettato Anello 904.15 Perno filettato 550.23 Disco 914.01/.10/.16/.20/.26/.74/ Vite a testa cava esagonale Rivetto 930.20 Fissaggio Maniglia 932.02/.03/.04/.08 Anello di sicurezza Spessore 970.02 Targhetta 81-18.03 Capocorda Sanipump VX 65/80 246 di 449...
  • Seite 248 9 Documentazione pertinente 9.2 Disegni esplosi con elenco dei componenti 9.2.1 Disegno esploso Fig. 20: Disegno esploso Sanipump VX 65/80-IT 247 di 449...
  • Seite 249 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 O-ring 839.01/.02 Contatto 433.01/.02 Tenuta meccanica 903.03 Tappo filettato Anello 904.15 Perno filettato 550.23 Disco 914.01/.10/.16/.20/.26/.74/ Vite a testa cava esagonale Rivetto 930.20 Fissaggio Maniglia 932.02/.03/.04/.08 Anello di sicurezza Spessore 970.02 Targhetta 81-18.03 Capocorda Sanipump VX 65/80 248 di 449...
  • Seite 250 9 Documentazione pertinente 9.3 Schemi di collegamento elettrici 9.3.1 Cavo di collegamento elettrico 4G1,5 + 2×1 UG1894523 Fig. 21: Schema dei collegamenti elettrici, 4G1,5 + 2×1 Ⓐ Temperatura del motore Sanipump VX 65/80-IT 249 di 449...
  • Seite 251 9 Documentazione pertinente 9.3.2 Cavo di collegamento elettrico 7G1,5 UG1793940 Fig. 22: Schema dei collegamenti elettrici, 7G1,5 Ⓐ Temperatura del motore Ⓕ Sensore perdite (opzionale) Sanipump VX 65/80 250 di 449...
  • Seite 252 9 Documentazione pertinente 9.3.3 Cavo di collegamento elettrico 8G1,5 UG1795353 Fig. 23: Schema dei collegamenti elettrici, 8G1,5 Opzione con cavo schermato Temperatura del motore Ⓐ Sensore perdite (opzionale) Ⓕ Sanipump VX 65/80-IT 251 di 449...
  • Seite 253 9 Documentazione pertinente 9.3.4 Cavo di collegamento elettrico 7G1,5 + 3×1 oppure 7G2,5 + 3×1 UG1795605 Fig. 24: Schema dei collegamenti elettrici, 7G1,5 + 3×1 oppure 7G2,5 + 3×1 Ⓐ Temperatura del motore Sensore perdite (opzionale) Ⓕ Sanipump VX 65/80 252 di 449...
  • Seite 254 9 Documentazione pertinente 9.3.5 Cavo di collegamento elettrico 12G1,5 oppure 12G2,5 UG1795620 Fig. 25: Schema dei collegamenti elettrici, 12G1,5 oppure 12G2,5 Opzione con cavo schermato Temperatura del motore Ⓐ Sensore perdite (opzionale) Ⓕ Sanipump VX 65/80-IT 253 di 449...
  • Seite 255 Tenuta meccanica (a soffietto) 433.01 932.03 433.02 UG1796735 Tenuta meccanica con molle rivestite 433.01 Tenuta meccanica (a soffietto) 932.03 Anello di sicurezza 433.02 Tenuta meccanica (tenuta meccanica con molle ri- vestite, HJ) 433.01 932.03 433.02 UG1796735 Sanipump VX 65/80 254 di 449...
  • Seite 256 Il produttore è l'unico responsabile dell'emissione di questa dichiarazione CE di conformità. Con il presente documento il costruttore dichiara che il prodotto: Sanipump VX 65/80 Intervallo dei numeri di serie: S2313-S2512 ▪ è conforme a tutte le disposizioni delle seguenti direttive/regolamenti nella versione valida al momento: –...
  • Seite 257 Immagazzinamento 201, 227 Sicurezza 198 Immunità alle interferenze 218 Smaltimento 203 Impiego previsto 198 Smontaggio 235 In caso di danni 196 Ordinazione ricambi 240 Interventi di manutenzione 230 Tenuta dell'albero 205 Tenuta meccanica 254 Tipi di fissaggio 217 Lavori con cognizione delle norme di sicurezza 199 Tubazione 214 Sanipump VX 65/80 256 di 449...
  • Seite 258 Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje Sanipump VX 65/80 Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido no se puede difundir, reproducir, modificar ni entregar a terceros sin autorización escrita del fabricante. Norma general: nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas.
  • Seite 259 Frecuencia de arranque ........................ 288 6.2.2 Servicio con red de alimentación eléctrica .................. 288 6.2.3 Servicio con convertidor de frecuencia.................. 289 6.2.4 Líquido de bombeo.........................  289 Puesta fuera de servicio / Conservación / Almacenamiento............... 290 Sanipump VX 65/80 258 de 449...
  • Seite 260 Cable de conexión 7G1,5 + 3×1 o 7G2,5 + 3×1................ 315 9.3.5 Cable de conexión 12G1,5 o 12G2,5 .................... 316 Planos de montaje del cierre mecánico....................... 317 Declaración UE de conformidad...................... 318 Índice de palabras clave........................ 319 Sanipump VX 65/80 259 de 449...
  • Seite 261 SFA más cercana. 1.2 Montaje de máquinas desmontadas Para el montaje de máquinas incompletas suministradas por SFA , se deben seguir las indicaciones de mantenimiento y puesta a punto contenidas en los capítulos correspondientes.
  • Seite 262 Daños en la maquinaria Este símbolo, combinado con la palabra de advertencia ATENCIÓN, indica riesgos para la máquina y su funcionamiento. Sanipump VX 65/80-ES 261 de 449...
  • Seite 263 ▪ Los usos que no aparezcan descritos en la hoja de características o en la documentación deben acordarse con el fabricante. ▪ Montar los distintos tipos de rodete exclusivamente para los líquidos de bombeo que se indican a continuación. Sanipump VX 65/80 262 de 449...
  • Seite 264 ▪ Si bien al desconectar la bomba no existe riesgo de un aumento del peligro potencial, durante la instalación del grupo motobomba debe colocarse un mando de PARADA DE EMERGENCIA al lado de la bomba/del grupo motobomba. Sanipump VX 65/80-ES 263 de 449...
  • Seite 265 La seguridad de funcionamiento de la bomba/grupo motobomba suministrados solo estará garantizada si se respeta el uso pertinente. Sanipump VX 65/80 264 de 449...
  • Seite 266 1. Durante la entrega de mercancías, comprobar que las unidades de empaquetado no sufren daños. 2. En caso de daños de transporte, determinar exactamente cuáles han sido, documentarlos y comunicarlos inmediatamente a SFA, así como al proveedor y la compañía de seguros. 3.2 Transporte...
  • Seite 267 3. Además, se debe neutralizar la bomba y soplar con gas inerte exento de agua para secarla si se han utilizado líquidos de bombeo cuyos restos pueden tornarse corrosivos en contacto con humedad ambiental o inflamables en contacto con oxígeno. Sanipump VX 65/80 266 de 449...
  • Seite 268 Ponerse en contacto con el operador de residuos local que corresponda para la restitución. Si el equipo eléctrico o electrónico antiguo contiene datos personales, el propio titular es responsable de su eliminación antes de que se restituyan los equipos. Sanipump VX 65/80-ES 267 de 449...
  • Seite 269 Transporte de aguas residuales, gestión de aguas residuales, instalaciones de drenaje, plantas de tratamiento de aguas residuales, transporte de agua de lluvia, recirculación, tratamiento de lodos. 4.2 Denominación Ejemplo: Sanipump VX 65-170/120.24 Tabla 6: Explicación de la denominación Dato Significado Sanipump...
  • Seite 270 4 Descripción de la bomba/grupo motobomba 4.3 Placa de características 41 Bis avenue Bosquet 75007 Paris France TYPE SANIPUMP VX 65-170/120.24 39xxxxxx 0,28-11,47 l/s 15,55-3,08 m 2023 TEMP. MAX. °C MOTOR IP 68 SUBM. MAX. 25 m CLASS H 70262940 M.-No.
  • Seite 271 2 barras guía Solo disponible para algunos ta- maños, véase el configurador de P1: bomba diseño. P4: componentes para la instalación con 2 barras guía P5: soporte y pieza de acoplamiento P7: cadena y grillete Opcional Sanipump VX 65/80 270 de 449...
  • Seite 272 Un depósito de líquido lubricante entre las juntas sirve para la refrigeración y lubricación de los cierres mecánicos. 4.7 Volumen de suministro En función de la versión, se incluyen los siguientes elementos en el alcance de suministro: Sanipump VX 65/80-ES 271 de 449...
  • Seite 273 4.8 Dimensiones y pesos Consultar los datos sobre dimensiones y pesos en el esquema de instalación/hoja de medidas u hoja de características del grupo motobomba. Opcional Barras guía no incluidas en el volumen de suministro. Sanipump VX 65/80 272 de 449...
  • Seite 274 ¡Daños personales y materiales! ▷ Antes del llenado de la caja de la bomba o el depósito de entrada, comprobar que no hay sólidos no autorizados y, en caso necesario, eliminarlos. Sanipump VX 65/80-ES 273 de 449...
  • Seite 275 5.2.2 Comprobación del nivel del líquido lubricante Los depósitos de líquido lubricante se llenan en fábrica con un lubricante respetuoso con el medio ambiente y no tóxico. 1. Colocar el grupo motobomba tal y como se muestra en la figura. Sanipump VX 65/80 274 de 449...
  • Seite 276 ▷ No se deben introducir las manos u otros objetos en la bomba. ▷ Comprobar la presencia de cuerpos extraños en el interior de la bomba antes de conectarla. ▷ No tener el grupo motobomba en las manos durante la comprobación del sentido de giro. Sanipump VX 65/80-ES 275 de 449...
  • Seite 277 5.3.1 Instalación estacionaria en zona húmeda 5.3.1.1 Fijación del codo de brida Fijación del codo de brida con anclajes de unión El codo de brida se fijará con anclajes de unión en función del tamaño. Sanipump VX 65/80 276 de 449...
  • Seite 278 Tabla 9: Tiempos de endurecimiento del cartucho de mortero Temperatura del suelo Tiempo de endurecimiento mínimo Hormigón seco Hormigón húmedo [°C] [min] ≥ +35 ≥ +30 ≥ +20 ≥ +10 ≥ +5 ≥ 0 ≥ -5 SW = Entrecaras Sanipump VX 65/80-ES 277 de 449...
  • Seite 279 1400 2050 1700 2100 1850 3300 1100 1200 1500 2200 2050 2500 2250 3950 1150 1300 1600 2350 2700 3350 3000 5250 1250 1450 1750 2600 4050 5000 4500 7850 1750 2050 2500 3650 Sanipump VX 65/80 278 de 449...
  • Seite 280 Fig. 8: Montaje de 2 tubos De esta forma, las piezas de fijación se expanden y se tensan contra el diámetro guía interior del tubo. 7. Reforzar la tuerca 920.01 con una contratuerca. Según DIN 2440/2442/2462 o normas similares Sanipump VX 65/80-ES 279 de 449...
  • Seite 281 Colgar la cadena de izado con el grillete o la cuerda de izado en el asa del grupo motobomba. Se alcanzará una posición de inclinación hacia delante hacia las bocas de impulsión, que permitirá el proceso de colgado en el codo de base. Sanipump VX 65/80 280 de 449...
  • Seite 282 5.4.1.1 Método de arranque El grupo motobomba está previsto para un arranque directo. Es técnicamente posible realizar una conexión estrella-triángulo. Quedan excluidos los grupos motobomba con un cable de conexión 4G1,5+2x1 o 7G1,5 (ð Capítulo 9.3, Página 312) Sanipump VX 65/80-ES 281 de 449...
  • Seite 283 Funcionamiento En caso de que el convertidor de frecuencia se ponga en servicio, deberán tenerse en cuenta los límites siguientes: ▪ Emplear solo un 95 % de la potencia asignada P indicada en la placa de características ▪ Dominio de frecuencia de 30 a 60 Hz Sanipump VX 65/80 282 de 449...
  • Seite 284 El grupo motobomba está equipado con sensores. Estos sensores evitan peligros y daños en el grupo motobomba. Para valorar las señales del sensor se necesitan transductores. KSB SFA puede suministrar dispositivos adecuados de 230 V~. INDICACIÓN El servicio de la bomba en condiciones de seguridad y el mantenimiento de nuestra garantía sólo serán posibles si las señales de los sensores se valoran según las...
  • Seite 285 Peligro de muerte por descarga eléctrica y peligro de explosión. ▷ El personal especializado debe realizar la conexión eléctrica. ▷ Se debe seguir la norma IEC 60364 y, para la protección contra explosiones, la norma EN 60079 . Opcional Sanipump VX 65/80 284 de 449...
  • Seite 286 ▷ Antes de realizar la conexión, comprobar que el cableado eléctrico no estén dañado. ▷ No conectar nunca un cableado eléctrico dañado. ▷ Sustituir el cableado eléctrico dañado. ATENCIÓN Succión de bombeo ¡Daños en el cable eléctrico! ▷ Colocar los cables eléctricos estirados hacia arriba. Sanipump VX 65/80-ES 285 de 449...
  • Seite 287 Compensación potencial El grupo motobomba no dispone de una conexión de compensación potencial externa (peligro de corrosión). PELIGRO Contacto con el grupo de bomba durante el servicio ¡Electrocución! ▷ Asegurarse de que el grupo de bomba no se puede tocar desde fuera durante el servicio. Sanipump VX 65/80 286 de 449...
  • Seite 288 ▷ Volver a encender el grupo de bomba cuando se haya parado por completo. ▷ No proceder nunca al encendido si el grupo de bomba gira marcha atrás. ü El nivel del líquido de bombeo deber ser suficiente. Sanipump VX 65/80-ES 287 de 449...
  • Seite 289 6.2.2 Servicio con red de alimentación eléctrica PELIGRO Superación de las tolerancias permitidas para el funcionamiento del suministro eléctrico Peligro de explosión ▷ No poner nunca en servicio una bomba/un grupo motobomba con protección contra explosiones fuera del ámbito indicado. Sanipump VX 65/80 288 de 449...
  • Seite 290 El grupo motobomba estará listo para el servicio si el nivel del líquido de bombeo alcanza al menos la medida R3, R3´, R4 o R4´ (véase la hoja de medidas). R3 y R4 son datos para motores IE3 (clase de eficiencia C). Sanipump VX 65/80-ES 289 de 449...
  • Seite 291 ¡Riesgo de lesiones debido a componentes móviles y descargas eléctricas peligrosas! ▷ Proteger el grupo motobomba contra encendidos accidentales. ▷ Sólo se pueden realizar trabajos en el grupo motobomba si las conexiones eléctricas están desconectadas. Sanipump VX 65/80 290 de 449...
  • Seite 292 ▷ Inmediatamente después de concluir el trabajo se han de reinstalar y activar todos los dispositivos de seguridad y protección. INDICACIÓN En el caso de bombas/grupos de bomba de más de 5 años, recomendamos sustituir los elastómeros. Sanipump VX 65/80-ES 291 de 449...
  • Seite 293 También se deben tener en cuenta las piezas de la instalación que se van a elevar. ▷ Se debe mantener una distancia de seguridad suficiente durante la elevación (posibles oscilaciones). Sanipump VX 65/80 292 de 449...
  • Seite 294 Elevación o movimiento inadecuados de grupos constructivos o piezas pesadas Lesiones personales y daños materiales. ▷ Al mover grupos constructivos o piezas pesadas, utilizar medios de transporte, aparatos de elevación y medios de suspensión adecuados. Sanipump VX 65/80-ES 293 de 449...
  • Seite 295 Evitar cualquier empleo de fuerza al montar o desmontar el grupo motobomba. 7.2 Mantenimiento/inspección SFA recomienda el mantenimiento regular según el plan siguiente: Tabla 14: Resumen de las medidas de mantenimiento Intervalo de mantenimiento Medidas de mantenimiento Véase también...
  • Seite 296 Sensor de fugas del motor Tabla 16: Medición de estado del sensor de fugas del motor Medición entre las conexiones... Coeficiente de pérdida [kΩ] 9 y conductor de protección (PE) > 60 Sanipump VX 65/80-ES 295 de 449...
  • Seite 297 ▷ Sólo está permitido el llenado con aceite de máquinas si se ha previsto un achique. 7.2.2.1.3 Cantidad de líquido lubricante Tabla 18: Cantidad de líquido lubricante según el motor de 50 Hz Versión del motor Clase de eficiencia Número de polos Cantidad de líquido lubricante 0,73 1,05 1,05 1,05 Sanipump VX 65/80 296 de 449...
  • Seite 298 No obstante, un líquido refrigerante muy sucio debido al líquido de bombeo indica que hay cierres mecánicos dañados. Sanipump VX 65/80-ES 297 de 449...
  • Seite 299 1. Limpiar la bomba en caso de líquidos de bombeo perjudiciales, explosivos, calientes o con otros factores de riesgo. 2. Antes del transporte al taller, limpiar bien la bomba. Además, adjuntar un certificado de conformidad al grupo motobomba. Sanipump VX 65/80 298 de 449...
  • Seite 300 Se deben seguir las normas e indicaciones de seguridad. Durante el desmontaje y el montaje deberá prestarse atención a la representación de conjunto. En caso de avería, el servicio de asistencia de SFA está siempre a su disposición. PELIGRO Trabajos en la bomba/el grupo motobomba sin suficiente preparación Riesgo de lesiones.
  • Seite 301 Atornillar el tornillo de desmontaje según la siguiente ilustración y soltar el rodete. Fig. 16: Tornillo de desmontaje INDICACIÓN El tornillo de desmontaje no se incluye en el volumen de suministro. SFA lo pone a su disposición por separado. 7.4.4 Desmontaje del cierre mecánico y de la pieza del motor INDICACIÓN La reparación de los grupos de bomba protegidos contra explosiones está...
  • Seite 302 Deberán sustituirse las piezas con espacios dañados. Consultar la ubicación de los espacios de protección contra explosiones en el anexo "Espacios de protección contra explosiones". Sanipump VX 65/80-ES 301 de 449...
  • Seite 303 Para ello debe mantenerse la medida de montaje A. Fig. 17: Medida de montaje A Tabla 20: Medida de montaje A Tamaño de bomba Medida de montaje A [mm] Todos los tamaños Sanipump VX 65/80 302 de 449...
  • Seite 304 Durante la comprobación de la estanquidad, emplear los valores siguientes: ▪ Medio de prueba: aire comprimido ▪ Presión de comprobación: máximo 0,5 bares ▪ Duración de la comprobación: 2 minutos No se incluye en el volumen de suministro de SFA. Sanipump VX 65/80-ES 303 de 449...
  • Seite 305 Todos los datos se pueden consultar en la placa de características. Otros datos necesarios: ▪ Número de pieza y denominación (ð Capítulo 9.1, Página 308) ▪ Cantidad de piezas de repuesto ▪ Dirección de envío ▪ Tipo de envío (correo ordinario, envío urgente, transporte aéreo, mercancías) Sanipump VX 65/80 304 de 449...
  • Seite 306 550.23 Arandela Base 903.03 Tornillo de cierre 904.15 Varilla roscada 914.01/.04/.10/.16/.20/.26/.74/.83 Tornillo hexagonal interior 411.03 Junta anular 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 Junta tórica 433.01/.02 Cierre mecánico 932.03 Anillo de seguridad 320, 321.01/.02 Rodamiento 932.02/.04 Anillo de seguridad Sanipump VX 65/80-ES 305 de 449...
  • Seite 307 Si surgen problemas que no estén descritos en la siguiente tabla, es necesario ponerse en contacto con el servicio técnico de SFA. A La bomba no extrae B Caudal de bombeo demasiado bajo de la bomba C Consumo de corriente/potencia absorbida excesivos D Nivel de extracción demasiado bajo...
  • Seite 308 - Se ha disparado la supervisión de fugas Solicitar al personal especializado que diagnosti- ✘ del motor. que y solucione el fallo. - Con conexión estrella-triángulo: el motor solo Comprobar la protección estrella-triángulo. ✘ ✘ funciona en modo estrella. Sanipump VX 65/80-ES 307 de 449...
  • Seite 309 Denominación de la pieza N.º de pieza Denominación de la pieza Carcasa 81-2.01 Enchufe Tapa 81-39.34 Abrazadera Tapa de aspiración 81-55 Caja de enchufe Tapa de presión 81-59 Estátor Rotor Impulsor Paquete del rotor Sanipump VX 65/80 308 de 449...
  • Seite 310 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 Junta tórica 839.01/.02 Contacto 433.01/.02 Cierre mecánico 903.03 Tornillo de cierre Anillo 904.15 Varilla roscada 550.23 Arandela 914.01/.10/.16/.20/.26/.74/ Tornillo hexagonal interior Remache 930.20 Seguro 932.02/.03/.04/.08 Anillo de seguridad Base 970.02 Placa 81-18.03 Terminal de cable Sanipump VX 65/80-ES 309 de 449...
  • Seite 311 9 Documentos pertinentes 9.2 Vistas detalladas con índice de piezas 9.2.1 Vista detallada Fig. 20: Vista detallada Sanipump VX 65/80 310 de 449...
  • Seite 312 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 Junta tórica 839.01/.02 Contacto 433.01/.02 Cierre mecánico 903.03 Tornillo de cierre Anillo 904.15 Varilla roscada 550.23 Arandela 914.01/.10/.16/.20/.26/.74/ Tornillo hexagonal interior Remache 930.20 Seguro 932.02/.03/.04/.08 Anillo de seguridad Base 970.02 Placa 81-18.03 Terminal de cable Sanipump VX 65/80-ES 311 de 449...
  • Seite 313 9 Documentos pertinentes 9.3 Planos de conexión eléctrica 9.3.1 Cable de conexión 4G1,5 + 2×1 UG1894523 Fig. 21: Plano de conexiones eléctricas, 4G1,5 + 2×1 Ⓐ Temperatura del motor Sanipump VX 65/80 312 de 449...
  • Seite 314 9 Documentos pertinentes 9.3.2 Cable de conexión 7G1,5 UG1793940 Fig. 22: Plano de conexiones eléctricas, 7G1,5 Ⓐ Temperatura del motor Ⓕ Sensor de fugas (opcional) Sanipump VX 65/80-ES 313 de 449...
  • Seite 315 9 Documentos pertinentes 9.3.3 Cable de conexión 8G1,5 UG1795353 Fig. 23: Plano de conexiones eléctricas, 8G1,5 Opción con cable blindado Temperatura del motor Ⓐ Sensor de fugas (opcional) Ⓕ Sanipump VX 65/80 314 de 449...
  • Seite 316 9 Documentos pertinentes 9.3.4 Cable de conexión 7G1,5 + 3×1 o 7G2,5 + 3×1 UG1795605 Fig. 24: Plano de conexiones eléctricas, 7G1,5 + 3×1 o 7G2,5 + 3×1 Ⓐ Temperatura del motor Sensor de fugas (opcional) Ⓕ Sanipump VX 65/80-ES 315 de 449...
  • Seite 317 9 Documentos pertinentes 9.3.5 Cable de conexión 12G1,5 o 12G2,5 UG1795620 Fig. 25: Plano de conexiones eléctricas, 12G1,5 o 12G2,5 Opción con cable blindado Temperatura del motor Ⓐ Sensor de fugas (opcional) Ⓕ Sanipump VX 65/80 316 de 449...
  • Seite 318 Cierre mecánico (cierre mecánico de membrana) 433.01 932.03 433.02 UG1796735 Cierre mecánico con suspensión cubierta 433.01 Cierre mecánico (cierre mecánico de membrana) 932.03 Anillo de seguridad 433.02 Cierre mecánico (cierre mecánico con suspensión cubierta, HJ) 433.01 932.03 433.02 UG1796735 Sanipump VX 65/80-ES 317 de 449...
  • Seite 319 El fabricante es el único responsable de la expedición de esta declaración de conformidad CE. Por la presente, el fabricante declara que el producto: Sanipump VX 65/80 Rango de números de serie: S2313-S2512 ▪ cumple todas las disposiciones de las siguientes directivas/reglamentos en la versión aplicable en cada caso: –...
  • Seite 320 Índice de piezas 308, 311 Supervisión de fugas 284 Supervisión de la temperatura 284 Juegos de repuestos 305 Tipo 269 Tipo de rodete 269 Líquido de bombeo Densidad 290 Tipos de fijación 281 Líquido lubricante 296 Tubería 278 Calidad 296 Cantidad 296 Intervalos 294 Uso pertinente 262 Nivel 298 Sanipump VX 65/80-ES 319 de 449...
  • Seite 321 Índice de palabras clave Vista detallada 310 Sanipump VX 65/80 320 de 449...
  • Seite 322 Impressum Bedrijfs-/Montagevoorschrift Sanipump VX 65/80 Origineel bedrijfsvoorschrift Alle rechten voorbehouden. De inhoud mag zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant niet worden verspreid, verveelvuldigd, bewerkt noch aan derden worden doorgegeven. In het algemeen geldt: Technische wijzigingen voorbehouden. © SFA, Paris, France 2023-09-14...
  • Seite 323 Grenzen van het bedrijfsgebied ........................ 352 6.2.1 Schakelfrequentie ...........................  352 6.2.2 Bedrijf op het stroomnet ........................  352 6.2.3 Frequentieregelaarbedrijf ...................... 353 6.2.4 Te verpompen medium ........................ 353 Uit bedrijf nemen / conserveren / opslaan .................... 354 Sanipump VX 65/80 322 van 449...
  • Seite 324 Elektrische aansluitkabel 8G1,5 .....................  378 9.3.4 Elektrische aansluitkabel 7G1,5 + 3×1 of 7G2,5 + 3×1.............. 379 9.3.5 Elektrische aansluitkabel 12G1,5 of 12G2,5 ..................  380 Inbouwtekeningen van mechanische asafdichting .................. 381 EU-conformiteitsverklaring .......................  382 Trefwoordenindex .......................... 383 Sanipump VX 65/80 323 van 449...
  • Seite 325 Ten behoeve van het behoud van de garantieclaims moet, in geval van schade, onmiddellijk de dichtstbijzijnde SFA-service worden ingelicht. 1.2 Inbouw van incomplete machines Voor de inbouw van SFA worden geleverd, moeten de paragrafen van service/ onderhoud in acht worden genomen. 1.3 Doelgroep Doelgroep van dit bedrijfsvoorschrift is technisch geschoold vakpersoneel.
  • Seite 326 Schade aan de machine Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord LET OP ge- varen aan voor de machine en de werking ervan. Sanipump VX 65/80-NL 325 van 449...
  • Seite 327 ▪ Het pompaggregaat niet aan zuigzijde smoren (voorkoming van cavitatieschade). ▪ Andere bedrijfsmodi, voor zover niet in het gegevensblad of in de documentatie genoemd, met de fabrikant overleggen. ▪ De verschillende waaiervormen alleen voor de hieronder vermelde te verpompen media gebruiken. Sanipump VX 65/80 326 van 449...
  • Seite 328 ▪ Wanneer er door het uitschakelen van de pomp geen groter potentieel gevaar dreigt, moet bij het opstellen van het pompaggregaat een NOODSTOP- schakelaar in de directe nabijheid van de pomp/het pompaggregaat worden geplaatst. Sanipump VX 65/80-NL 327 van 449...
  • Seite 329 De pomp/het pompaggregaat nooit laten werken buiten de grenswaarden die op het gegevensblad en in het bedrijfsvoorschrift zijn aangegeven. De bedrijfsveiligheid van de geleverde pomp/het pompaggregaat is alleen gegarandeerd bij gebruik conform de voorschriften. Sanipump VX 65/80 328 van 449...
  • Seite 330 3.1 Leveringstoestand controleren 1. Bij de goederenoverdracht elke verpakkingseenheid op beschadiging controleren. 2. In geval van transportschade de omvang van de schade nauwkeurig bepalen, documenteren en onmiddellijk schriftelijk aan SFA of de leverende dealer en de verzekeringsmaatschappij rapporteren. 3.2 Transporteren GEVAAR...
  • Seite 331 3. Pomp tevens neutraliseren en voor het drogen met een watervrij, inert gas doorblazen, bij te verpompen media waarvan restanten bij het in aanraking komen met de luchtvochtigheid tot corrosieschade leiden of bij contact met zuurstof ontvlammen. Sanipump VX 65/80 330 van 449...
  • Seite 332 Neem voor teruggave contact op met de betreffende plaatselijke verwijderingspartner. Als het oude elektrische of elektronische apparaat persoonsgegevens bevat, is de gebruiker zelf verantwoordelijk voor het wissen van die gegevens voordat de apparaten worden teruggegeven. Sanipump VX 65/80-NL 331 van 449...
  • Seite 333 4 Beschrijving pomp/pompaggregaat 4 Beschrijving pomp/pompaggregaat 4.1 Algemene beschrijving Afvalwatertransport, afvalwaterhandel, afwateringsinstallaties, waterzuiveringsinstallaties, regenwatertransport, slibbehandeling 4.2 Aanduiding Voorbeeld: Sanipump VX 65-170/120.24 Tabel 6: Toelichting bij aanduiding Specificatie Betekenis Sanipump Serie Waaiervorm Vrijstroomwaaier Nominale diameter persaansluiting [mm] DN 65 Grootte van hydraulisch gedeelte...
  • Seite 334 4 Beschrijving pomp/pompaggregaat 4.3 Typeplaatje 41 Bis avenue Bosquet 75007 Paris France TYPE SANIPUMP VX 65-170/120.24 39xxxxxx 0,28-11,47 l/s 15,55-3,08 m 2023 TEMP. MAX. °C MOTOR IP 68 SUBM. MAX. 25 m CLASS H 70262940 M.-No. 0,87 cosφ 2803 4,89 IA/IN WARNUNG - NICHT UNTER SPANNUNG ÖFFNEN...
  • Seite 335 4.5 Opstellingstypen Tabel 7: Opstellingstype S, stationaire natte opstelling Opstellingstype Beschrijving Opmerking 2-stangsgeleiding Alleen voor bepaalde maten be- schikbaar, zie ontwerpconfigura- P1: pomp tor. P4: opsteldelen 2-stangsgeleiding P5: houder en verloopstuk P7: ketting en harpsluiting Optioneel Sanipump VX 65/80 334 van 449...
  • Seite 336 Afhankelijk van de uitvoering behoren de volgende posities tot de leveringsomvang: Stationaire natte opstelling (opstellingstype S) ▪ Pompaggregaat compleet met elektrische kabels ▪ Opsteldelen voor stationaire opstelling – Houder met afdicht- en bevestigingsmateriaal Optioneel Sanipump VX 65/80-NL 335 van 449...
  • Seite 337 Dit plaatje goed zichtbaar buiten de plaats van opstelling aanbrengen bijv. op de schakelkast, leiding of console). 4.8 Afmetingen en gewichten Gegevens over afmetingen en gewichten worden vermeld in de opstellingstekening/ het maatblad en het gegevensblad van het pompaggregaat. Geleidestangen niet bij de leveringsomvang inbegrepen. Sanipump VX 65/80 336 van 449...
  • Seite 338 Ontoelaatbare vaste stoffen (gereedschap, bouten, o.i.d.) in de pompput/ toevoerbassin bij het inschakelen van het pompaggregaat Persoonlijk letsel en materiële schade! ▷ Voor het vullen van de pompput/toevoerbassin controleren op ontoelaatbare vaste stoffen en indien nodig verwijderen. Sanipump VX 65/80-NL 337 van 449...
  • Seite 339 1. Bouwplaatsopstelling controleren. De bouwplaatsopstelling moet voorbereid zijn volgens de afmetingen op de maattekening/het opstellingsschema. 5.2.2 Smeermiddelniveau controleren De smeervloeistofkamers zijn in de fabriek met een milieuvriendelijke, niet-toxische smeervloeistof gevuld. 1. Pompaggregaat opstellen zoals afgebeeld. Sanipump VX 65/80 338 van 449...
  • Seite 340 ▷ Nooit uw handen of voorwerpen in de pomp steken. ▷ Controleer voor het aansluiten of er zich geen vreemde voorwerpen in de pomp bevinden. ▷ Nooit het pompaggregaat tijdens de draairichtingcontrole in de hand vasthouden. Sanipump VX 65/80-NL 339 van 449...
  • Seite 341 Bij de opstelling van het pompaggregaat altijd de opstellingstekening/het maatblad in acht nemen. 5.3.1 Stationaire natte opstelling 5.3.1.1 Flensbocht bevestigen Flensbocht bevestigen met chemische ankers De flensbocht wordt afhankelijk van de pompgrootte met chemische ankers bevestigd. Sanipump VX 65/80 340 van 449...
  • Seite 342 Tabel 9: Uithardingstijden van de mortelpatronen Temperatuur van de vloer Minimale uithardingstijd Droog beton Nat beton [°C] [min] ≥ +35 ≥ +30 ≥ +20 ≥ +10 ≥ +5 ≥ 0 ≥ -5 SW = sleutelmaat Sanipump VX 65/80-NL 341 van 449...
  • Seite 343 1400 2050 1700 2100 1850 3300 1100 1200 1500 2200 2050 2500 2250 3950 1150 1300 1600 2350 2700 3350 3000 5250 1250 1450 1750 2600 4050 5000 4500 7850 1750 2050 2500 3650 Sanipump VX 65/80 342 van 449...
  • Seite 344 Afb. 8: 2 geleidebuizen Hierdoor zetten de klemdelen uit en worden ze onder spanning tegen de monteren binnendiameter van de buis gedrukt. 7. Moer 920.01 met tweede moer borgen. Conform DIN 2440/2442/2462 of gelijkwaardige normen Sanipump VX 65/80-NL 343 van 449...
  • Seite 345 Hijsketting met harpsluiting of hijskabel bevestigen aan de greep van het pompaggregaat, hierdoor wordt een schuine stand naar voren in de richting van de persaansluiting bereikt, waardoor de plaatsing op de voetbocht mogelijk is. Sanipump VX 65/80 344 van 449...
  • Seite 346 IEC 60038 worden aangesloten. Er moet rekening worden gehouden met de toelaatbare toleranties. 5.4.1.1 Startmethode Het pompaggregaat is bedoeld voor direct starten. Een ster-driehoekstart is technisch mogelijk. Uitgezonderd hiervan zijn pompaggregaten met een elektrische aansluitkabel 4G1,5+2x1 of 7G1,5 (ð Hoofdstuk 9.3, Pagina 376) Sanipump VX 65/80-NL 345 van 449...
  • Seite 347 (type, ontstoringsmaatregelen, fabrikant), storingsemissies met verschillende sterkten op. Om overschrijding van de vermelde grenswaarden bij het aandrijfsysteem, bestaande uit dompelmotor en frequentieregelaar, te vermijden, dient beslist rekening te worden gehouden met de EMC-voorschriften van de Sanipump VX 65/80 346 van 449...
  • Seite 348 Het pompaggregaat is met sensoren uitgevoerd. Deze sensoren voorkomen risico's en schade aan het pompaggregaat. Voor het analyseren van de sensorsignalen zijn meetomvormers vereist. Geschikte apparaten voor 230 V~ kunnen door SFA worden geleverd. AANWIJZING Een veilig bedrijf van de pomp en handhaving van onze garantie zijn alleen mogelijk wanneer de sensorsignalen overeenkomstig dit bedrijfsvoorschrift worden geanalyseerd.
  • Seite 349 ▷ Het elektrisch aansluiten mag uitsluitend door een elektrotechnicus worden uitgevoerd. ▷ Voorschriften IEC 60364 en bij explosiebeveiliging EN 60079 in acht nemen. WAARSCHUWING Onjuiste netaansluiting Beschadiging van het stroomnet, kortsluiting! ▷ Technische aansluitvoorwaarden van het plaatselijke energiebedrijf in acht nemen. Optioneel Sanipump VX 65/80 348 van 449...
  • Seite 350 ▷ Kabels op beschadigingen controleren voordat ze worden aangesloten. ▷ Nooit beschadigde elektrische kabels aansluiten. ▷ Beschadigde elektrische kabels vervangen. LET OP Aanzuigdruk Beschadiging van de elektrische aansluitkabel! ▷ Elektrische aansluitkabel recht omhoog leiden. Sanipump VX 65/80-NL 349 van 449...
  • Seite 351 Potentiaalvereffening Het pompaggregaat heeft geen externe aansluiting voor potentiaalvereffening (corrosiegevaar). GEVAAR Aanraken van het pompaggregaat tijdens bedrijf Elektrische schok! ▷ Zorg ervoor dat het pompaggregaat tijdens bedrijf niet vanaf de buitenkant kan worden aangeraakt. Sanipump VX 65/80 350 van 449...
  • Seite 352 Inschakelen bij uitlopende motor Beschadiging van het pompaggregaat! ▷ Schakel het pompaggregaat pas weer in nadat het tot stilstand is gekomen. ▷ Het pompaggregaat nooit tijdens terugdraaien inschakelen. ü Voldoende te verpompen medium aanwezig. Sanipump VX 65/80-NL 351 van 449...
  • Seite 353 ▷ Een explosieveilig(e) pomp/pompaggregaat nooit buiten het gespecificeerde bereik laten werken. De netspanning en netfrequentie mogen volgens Bereik B conform IEC 60034-1 schommelen ten opzichte van de meetgegevens. Het spanningsverschil tussen de afzonderlijke fasen mag maximaal 1% bedragen. Sanipump VX 65/80 352 van 449...
  • Seite 354 Het pompaggregaat is bedrijfsklaar wanneer het niveau van het te verpompen medium ten minste niveau R3, R3´, R4 of R4´ heeft bereikt (zie maatblad). R3 en R4 zijn gegevens voor IE3-motoren (rendementsklasse C). Sanipump VX 65/80-NL 353 van 449...
  • Seite 355 ▷ Voorschriften EN 61557 en regionale voorschriften in acht nemen. WAARSCHUWING Onbedoeld inschakelen van het pompaggregaat Letselgevaar door bewegende onderdelen en gevaarlijke stroom! ▷ Pompaggregaat beveiligen tegen ongewild opnieuw inschakelen. ▷ Werkzaamheden aan het pompaggregaat alleen uitvoeren met losgekoppelde elektrische aansluitingen. Sanipump VX 65/80 354 van 449...
  • Seite 356 ▷ Direct na beëindiging van de werkzaamheden moeten alle beveiligingsvoorzieningen en beschermingsvoorzieningen weer vakkundig worden aangebracht en functioneel worden gemaakt. AANWIJZING Bij pompen/pompaggregaten die ouder dan 5 jaar zijn, wordt aanbevolen alle elastomeren te vervangen. Sanipump VX 65/80-NL 355 van 449...
  • Seite 357 ▷ Het draagvermogen van de hijsinrichting moet groter zijn dan het gewicht dat is aangegeven op het typeplaatje van het aggregaat dat u wilt hijsen. Daarnaast de te hijsen installatie-onderdelen in acht nemen. ▷ Bij het heffen een voldoende veilige afstand aanhouden (slingeren mogelijk). Sanipump VX 65/80 356 van 449...
  • Seite 358 Letselgevaar! ▷ Pompaggregaat tot omgevingstemperatuur laten afkoelen. WAARSCHUWING Ondeskundig tillen/verplaatsen van zware modules of onderdelen Letsel over materiële schade! ▷ Bij het verplaatsen van zware modules of onderdelen geschikte transportmiddelen, hijswerktuigen en aanslagmiddelen gebruiken. Sanipump VX 65/80-NL 357 van 449...
  • Seite 359 Elke vorm van geweld bij het demonteren en monteren van het pompaggregaat moet worden vermeden. 7.2 Onderhoud/inspectie SFA adviseert regelmatig onderhoud uit te voeren volgens onderstaand schema: Tabel 14: Overzicht onderhoudsmaatregelen Onderhoudsinterval Onderhoudsmaatregelen Zie ...
  • Seite 360 Lekkagesensor in de motor Tabel 16: Weerstandsmeting lekkagesensor in de motor Meting tussen de aansluitingen... Weerstandswaarde [kΩ] 9 en aardingskabel (PE) > 60 Lagere waarden duiden op het binnendringen van water in de motor. In dit geval moet het motorgedeelte worden geopend en onderhouden. Sanipump VX 65/80-NL 359 van 449...
  • Seite 361 ▷ Vulling met machineolie is alleen toegestaan wanneer verantwoorde afvoer gewaarborgd is. 7.2.2.1.3 Hoeveelheid smeermiddel Tabel 18: Hoeveelheid smeermiddel afhankelijk van de motor 50 Hz Motoruitvoering Rendementsklasse Aantal polen Hoeveelheid smeer- middel 0,73 1,05 1,05 1,05 Sanipump VX 65/80 360 van 449...
  • Seite 362 Sterke verontreiniging van het smeermiddel door het te verpompen medium duidt echter op defecte mechanische asafdichtingen. Sanipump VX 65/80-NL 361 van 449...
  • Seite 363 1. Bij het verpompen van schadelijke, explosieve, hete of andere risicovolle media de pomp doorspoelen. 2. Voor transport in de werkplaats de pomp grondig spoelen en reinigen. Bovendien een decontaminatieverklaring met de pomp meeleveren. Sanipump VX 65/80 362 van 449...
  • Seite 364 ▷ Bij het verplaatsen van zware modules of onderdelen geschikte transportmiddelen, hijswerktuigen en aanslagmiddelen gebruiken. Veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen opvolgen. Bij demontage en montage de complete tekening aanhouden. In geval van schade staat de SFA-service tot uw dienst. GEVAAR Werken aan de pomp/het pompaggregaat zonder voldoende voorbereiding Letselgevaar! ▷...
  • Seite 365 ü De olie is afgetapt. 1. Glijring 433.02 over de as schuiven. 2. Bouten 914.74 losdraaien en verwijderen. 3. Persdeksel 163 verwijderen. 4. Tegenring 433.02 uit het persdeksel 163 verwijderen. 5. Borgring 932.03 verwijderen. 6. Glijring 433.01 verwijderen. Sanipump VX 65/80 364 van 449...
  • Seite 366 Pakkingen ▪ O-ringen – O-ringen controleren op beschadigingen en zo nodig vervangen door nieuwe O-ringen. ▪ Montagehulpmiddelen – Indien mogelijk geen montagehulpmiddelen gebruiken. Aanhaalmomenten Alle bouten tijdens de montage volgens de voorschriften aanhalen. Sanipump VX 65/80-NL 365 van 449...
  • Seite 367 2. Waaierbout 914.10 weer verwijderen. 3. Oogbout M8 in plaats van de waaierbout erin draaien. ð De minimale lengte van de oogbout in acht nemen, zie de bijbehorende tabel. Niet in de SFA-leveringsomvang inbegrepen. Sanipump VX 65/80 366 van 449...
  • Seite 368 Voor de controle op afdichting wordt de vulopening voor smeermiddel gebruikt. Bij de controle op afdichting de volgende waarden aanhouden: ▪ Testmedium: perslucht ▪ Testdruk: maximaal 0,5 bar ▪ Testduur: 2 minuten Sanipump VX 65/80-NL 367 van 449...
  • Seite 369 ▪ Serie ▪ Pompgrootte ▪ Bouwjaar ▪ Motornummer Alle gegevens staan op het typeplaatje. Overige noodzakelijke gegevens zijn: ▪ Onderdeelnr. en aanduiding (ð Hoofdstuk 9.1, Pagina 372) ▪ Aantal onderdelen ▪ Afleveradres ▪ Verzendwijze (vrachtgoed, post, expresgoed, luchtvracht) Sanipump VX 65/80 368 van 449...
  • Seite 370 Tabel 24: Sets reserveonderdelen Nummer van de reserveonderde- Onderdeelnummer Onderdeelaanduiding lenset 99-19 550.23 Ring Onderlegger 903.03 Afsluitplug 904.15 Tapeind 914.01/.04/.10/.16/.20/.26/.74/.83 Inbusbout 411.03 Afdichtring 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 O-ring 433.01/.02 Mechanische asafdichting 932.03 Borgring 320, 321.01/.02 Wentellager 932.02/.04 Borgring Sanipump VX 65/80-NL 369 van 449...
  • Seite 371 Spanning in de schakelkast controleren. - Motor loopt niet, geen spanning aanwezig. Elektrische installatie controleren, ✘ Energieleverancier informeren. - Motorwikkeling of elektrische aansluitleiding Door nieuwe originele SFA-onderdelen vervan- ✘ ✘ defect gen, of overleg plegen. ✘ Wentellagers defect Overleg noodzakelijk - Te sterke daling van het waterpeil tijdens be- Niveauregeling controleren.
  • Seite 372 A B C D E Mogelijke oorzaak Oplossing - Lekkagebewaking van de motor Oorzaak door geschoold personeel laten vast- ✘ is geactiveerd. stellen en opheffen. - Bij ster-driehoekstart: motor loopt alleen in Ster-driehoekbeveiliging controleren. ✘ ✘ ster-stand. Sanipump VX 65/80-NL 371 van 449...
  • Seite 373 9 Bijbehorende documentatie 9 Bijbehorende documentatie 9.1 Complete tekening met stuklijst 9.1.1 Overzichtstekening Afb. 19: Overzichtstekening Tabel 26: Stuklijst Onderdeelnr. Onderdeelaanduiding Onderdeelnr. Onderdeelaanduiding Huis 81-2.01 Stekker Deksel 81-39.34 Klem Zuigdeksel 81-55 Stopcontact Persdeksel 81-59 Stator Rotor Waaier Rotorpakket Sanipump VX 65/80 372 van 449...
  • Seite 374 Kabel Lagerhuis 825.33 Kabelbescherming 411.03 Afdichtring Kabeldoorvoer 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 O-ring 839.01/.02 Contact 433.01/.02 Mechanische asafdichting 903.03 Afsluitplug Ring 904.15 Tapeind 550.23 Ring 914.01/.10/.16/.20/.26/.74/ Inbusbout Klinknagel 930.20 Zekering Handgreep 932.02/.03/.04/.08 Borgring Onderlegger 970.02 Plaatje 81-18.03 Kabelschoen Sanipump VX 65/80-NL 373 van 449...
  • Seite 375 9 Bijbehorende documentatie 9.2 Explosietekeningen met stuklijst 9.2.1 Explosietekening Afb. 20: Explosietekening Sanipump VX 65/80 374 van 449...
  • Seite 376 Kabel Lagerhuis 825.33 Kabelbescherming 411.03 Afdichtring Kabeldoorvoer 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 O-ring 839.01/.02 Contact 433.01/.02 Mechanische asafdichting 903.03 Afsluitplug Ring 904.15 Tapeind 550.23 Ring 914.01/.10/.16/.20/.26/.74/ Inbusbout Klinknagel 930.20 Zekering Handgreep 932.02/.03/.04/.08 Borgring Onderlegger 970.02 Plaatje 81-18.03 Kabelschoen Sanipump VX 65/80-NL 375 van 449...
  • Seite 377 9 Bijbehorende documentatie 9.3 Elektrische aansluitschema's 9.3.1 Elektrische aansluitkabel 4G1,5 + 2×1 UG1894523 Afb. 21: Elektrisch aansluitschema, 4G1,5 + 2×1 Ⓐ Motortemperatuur Sanipump VX 65/80 376 van 449...
  • Seite 378 9 Bijbehorende documentatie 9.3.2 Elektrische aansluitkabel 7G1,5 UG1793940 Afb. 22: Elektrisch aansluitschema, 7G1,5 Ⓐ Motortemperatuur Ⓕ Lekkagesensor (optioneel) Sanipump VX 65/80-NL 377 van 449...
  • Seite 379 9 Bijbehorende documentatie 9.3.3 Elektrische aansluitkabel 8G1,5 UG1795353 Afb. 23: Elektrisch aansluitschema, 8G1,5 Optie met afgeschermde kabel Motortemperatuur Ⓐ Lekkagesensor (optioneel) Ⓕ Sanipump VX 65/80 378 van 449...
  • Seite 380 9 Bijbehorende documentatie 9.3.4 Elektrische aansluitkabel 7G1,5 + 3×1 of 7G2,5 + 3×1 UG1795605 Afb. 24: Elektrisch aansluitschema, 7G1,5 + 3×1 of 7G2,5 + 3×1 Ⓐ Motortemperatuur Lekkagesensor (optioneel) Ⓕ Sanipump VX 65/80-NL 379 van 449...
  • Seite 381 9 Bijbehorende documentatie 9.3.5 Elektrische aansluitkabel 12G1,5 of 12G2,5 UG1795620 Afb. 25: Elektrisch aansluitschema, 12G1,5 of 12G2,5 Optie met afgeschermde kabel Motortemperatuur Ⓐ Lekkagesensor (optioneel) Ⓕ Sanipump VX 65/80 380 van 449...
  • Seite 382 Mechanische asafdichting (met balg) 932.03 Borgring 433.02 Mechanische asafdichting (met balg) 433.01 932.03 433.02 UG1796735 Mechanische asafdichting met afgedekte veren 433.01 Mechanische asafdichting (met balg) 932.03 Borgring 433.02 Mechanische asafdichting (met afgedekte veren, 433.01 932.03 433.02 UG1796735 Sanipump VX 65/80-NL 381 van 449...
  • Seite 383 75007 Parijs (Frankrijk) De fabrikant is als enige verantwoordelijk voor het opstellen van deze EU-conformiteitsverklaring. Hierbij verklaart de fabrikant, dat het product: Sanipump VX 65/80 Serienummerbereik: S2313-S2512 ▪ voldoet aan alle bepalingen van de volgende richtlijnen/verordeningen in hun betreffende geldige versie: –...
  • Seite 384 Frequentieregelaarbedrijf 346, 353 Schakelfrequentie 352 Garantieclaims 324 Sensoren 347 Gebruik conform de voorschriften 326 Sets reserveonderdelen 369 Smeermiddel 360 Hoeveelheid 360 In geval van schade 324 Intervallen 358 Onderdelen bestellen 368 Kwaliteit 360 Versie 362 Inbedrijfname 351 Storingen Incomplete machines 324 Oorzaken en oplossing 370 Inschakelen 351 Stuklijst 372, 375 Interferentiebestendigheid 347 Isolatieweerstandsmeting 358 Sanipump VX 65/80-NL 383 van 449...
  • Seite 385 Trefwoordenindex Te verpompen medium Soortelijke massa 354 Temperatuurbewaking 347 Toegestane flensbelastingen 342 Toepassingsgebieden 326 Veiligheid 326 Veiligheidsbewust werken 327 Waaiervorm 333 Waarschuwingsinstructies 325 Sanipump VX 65/80 384 van 449...
  • Seite 386 Aviso legal Instruções de serviço/montagem Sanipump VX 65/80 Instruções de funcionamento originais Todos os direitos reservados. Os conteúdos aqui disponibilizados não podem ser divulgados, copiados, reproduzidos, editados ou processados, seja qual for a razão, nem transmitidos, publicados ou disponibilizados a terceiros, sem autorização expressa e escrita do fabricante.
  • Seite 387 Limites da gama de funcionamento...................... 416 6.2.1 Frequência de comutação ...................... 416 6.2.2 Funcionamento na rede de distribuição de energia eléctrica............ 416 6.2.3 Funcionamento com inversor de frequência.................  417 6.2.4 Fluido bombeado .......................... 417 Paragem/Armazenamento/Conservação ..................... 418 Sanipump VX 65/80 386 de 449...
  • Seite 388 Cabo de ligação eléctrica: 7G1,5 + 3×1 ou 7G2,5 + 3×1 ...............  444 9.3.5 Cabo de ligação eléctrica: 12G1,5 ou 12G2,5 ................ 445 Planos de montagem do empanque mecânico .................. 446 Declaração de conformidade da UE.................... 447 Índice remissivo.......................... 448 Sanipump VX 65/80 387 de 449...
  • Seite 389 à identificação em todas as outras transacções comerciais. Para a manutenção dos direitos de garantia em caso de danos, a assistência da SFA mais próxima deve ser informada de imediato.
  • Seite 390 Danos mecânicos Este símbolo identifica, em combinação com o termo de referência ATENÇÃO, perigos para a máquina e respectivo funcionamento. Sanipump VX 65/80-PT 389 de 449...
  • Seite 391 ▪ Contactar o fabricante para outros modos de funcionamento que não estejam mencionados na folha de dados ou na documentação. ▪ Aplicar os diferentes formatos de impulsores apenas para os fluidos bombeados indicados a seguir. Sanipump VX 65/80 390 de 449...
  • Seite 392 ▪ Se não houver um aumento do risco através da desactivação da bomba, providenciar uma unidade de controlo de PARAGEM DE EMERGÊNCIA directamente ao lado da bomba/do grupo electrobomba ao instalar a bomba/o grupo electrobomba. Sanipump VX 65/80-PT 391 de 449...
  • Seite 393 Nunca operar a bomba/o grupo electrobomba fora dos valores limite indicados na folha de dados e nas instruções de funcionamento. Só se garante a segurança de funcionamento da bomba/agregado da bomba fornecida(o) se esta(e) for utilizada(o) de modo apropriado. Sanipump VX 65/80 392 de 449...
  • Seite 394 1. Aquando da entrega da mercadoria, verificar todas as unidades de embalagem quanto a danos. 2. No caso de danos sofridos durante o transporte, determinar o dano exacto, documentá-lo e comunicá-lo imediatamente por escrito à SFA ou ao distribuidor e à seguradora. 3.2 Transportar...
  • Seite 395 3. Neutralizar adicionalmente a bomba e, para a secagem, soprar com gás inerte sem água, no caso de fluidos bombeados cujos resíduos provoquem danos de corrosão quando em contacto com a humidade do ar ou que inflamem ao entrar em contacto com o oxigénio. Sanipump VX 65/80 394 de 449...
  • Seite 396 útil. Contactar o respectivo parceiro de eliminação local para a recolha. Se os aparelhos eléctricos ou electrónicos contiverem dados pessoais, é da responsabilidade do operador a eliminação desses dados, antes da recolha do aparelho. Sanipump VX 65/80-PT 395 de 449...
  • Seite 397 4.1 Descrição geral Transporte de águas residuais, gestão de águas residuais, sistemas de drenagem, estações de tratamento de águas residuais, escoamento de águas pluviais, recirculação, tratamento de lama 4.2 Designação Exemplo: Sanipump VX 65-170/120.24 Tabela 6: Explicação da designação Indicação Significado Sanipump...
  • Seite 398 4 Descrição da bomba/grupo electrobomba 4.3 Placa de características 41 Bis avenue Bosquet 75007 Paris France TYPE SANIPUMP VX 65-170/120.24 39xxxxxx 0,28-11,47 l/s 15,55-3,08 m 2023 TEMP. MAX. °C MOTOR IP 68 SUBM. MAX. 25 m CLASS H 70262940 M.-No.
  • Seite 399 Observação Guiamento de 2 barras Disponível apenas para determinados tamanhos; P1: Bomba consultar configurador de P4: Peças de instalação para guiamento de 2 barras dimensionamento. P5: Suporte e adaptador P7: Corrente e manilha Opcional Sanipump VX 65/80 398 de 449...
  • Seite 400 Consoante a versão, fazem parte do material fornecido os seguintes artigos: Instalação fixa submersível (tipo de instalação S) ▪ Grupo electrobomba completo com cabos eléctricos ▪ Conjunto de instalação para unidades estacionárias – Suporte com material de vedação e de fixação Opcional Sanipump VX 65/80-PT 399 de 449...
  • Seite 401 4.8 Dimensões e pesos Consultar os dados sobre dimensões e pesos no plano de montagem/folha de dimensões, assim como na folha de dados do grupo electrobomba. Barra de guias não está incluída no material fornecido. Sanipump VX 65/80 400 de 449...
  • Seite 402 Materiais não permitidos (ferramentas, parafusos ou similares) no compartimento da bomba/cuba de admissão ao ligar a bomba Danos físicos e materiais! ▷ Antes do enchimento do compartimento da bomba/cuba de admissão, verificar a existência de quaisquer materiais não permitidos. Sanipump VX 65/80-PT 401 de 449...
  • Seite 403 A construção tem de estar preparada de acordo com as dimensões da folha de medidas/desenho de montagem. 5.2.2 Verificar o nível de lubrificante As câmaras de lubrificante estão cheias de fábrica com lubrificante ecológico e não tóxico. 1. Instalar o grupo electrobomba, conforme ilustrado. Sanipump VX 65/80 402 de 449...
  • Seite 404 ▷ Nunca coloque as mãos ou outros objectos no interior da bomba! ▷ Verificar se existem objectos estranhos no interior da bomba. ▷ Nunca segurar o grupo electrobomba com a mão durante a verificação do sentido de rotação. Sanipump VX 65/80-PT 403 de 449...
  • Seite 405 5.3.1 Instalação fixa submersível 5.3.1.1 Fixar o cotovelo de flange Fixar o cotovelo de flange com âncoras de ligação O cotovelo de flange é fixo com âncoras de ligação, consoante o tamanho. Sanipump VX 65/80 404 de 449...
  • Seite 406 Tabela 9: Tempos de endurecimento dos cartuchos de argamassa Temperatura no solo Tempo de endurecimento mínimo Betão seco Betão húmido [°C] [min] ≥ +35 ≥ +30 ≥ +20 ≥ +10 ≥ +5 ≥ 0 ≥ -5 SW = Tamanho da chave Sanipump VX 65/80-PT 405 de 449...
  • Seite 407 1400 2050 1700 2100 1850 3300 1100 1200 1500 2200 2050 2500 2250 3950 1150 1300 1600 2350 2700 3350 3000 5250 1250 1450 1750 2600 4050 5000 4500 7850 1750 2050 2500 3650 Sanipump VX 65/80 406 de 449...
  • Seite 408 Deste modo, as peças de aperto expandem e são pressionadas contra o diâmetro Fig. 8: Montar 2 tubos de interior do tubo. guia 7. Fixar a porca 920.01 com a segunda porca. Em conformidade com DIN 2440/2442/2462 ou normas equivalentes Sanipump VX 65/80-PT 407 de 449...
  • Seite 409 Suspender a corrente de elevação com manilha ou o cabo de elevação na pega do grupo electrobomba. Através desta suspensão é alcançada uma posição oblíqua inclinada para a frente, em direcção à tubagem de descarga, que possibilita o processo de suspensão no pedestal de assentamento. Sanipump VX 65/80 408 de 449...
  • Seite 410 O grupo electrobomba foi concebido para um arranque directo. A nível técnico, é possível um arranque estrela-triângulo. As únicas excepções são grupos electrobomba com um cabo de ligação eléctrica 4G1,5 + 2x1 ou 7G1,5 (ð Capítulo 9.3, Página 441) Sanipump VX 65/80-PT 409 de 449...
  • Seite 411 De modo a evitar que os valores limite sejam ultrapassados no sistema de accionamento composto por motor submersível e inversor de frequência, as indicações CEM do fabricante do inversor Sanipump VX 65/80 410 de 449...
  • Seite 412 Para a avaliação dos sinais dos sensores são necessários transdutores. Os aparelhos adequados para 230 V~ podem ser fornecidos pela SFA . NOTA Um funcionamento seguro da bomba e a manutenção da nossa garantia apenas são possíveis se os sinais dos sensores forem avaliados em conformidade com estas...
  • Seite 413 EN 60079 devem ser respeitadas. AVISO Ligação incorrecta à rede Danificação da rede de alimentação de energia; curto-circuito! ▷ Ter em atenção as condições técnicas de ligação das empresas locais de fornecimento de energia eléctrica. Opcional Sanipump VX 65/80 412 de 449...
  • Seite 414 ▷ Antes de efectuar a ligação, verificar se os cabos eléctricos não estão danificados. ▷ Nunca ligar cabos eléctricos danificados. ▷ Substituir os cabos eléctricos danificados. ATENÇÃO Remoinho de transporte Danificação do cabo de ligação eléctrica! ▷ Passar o cabo eléctrico de ligação esticado para cima. Sanipump VX 65/80-PT 413 de 449...
  • Seite 415 Ligação equipotencial O grupo electrobomba não possui qualquer ligação equipotencial externa (risco de corrosão). PERIGO Contacto do agregado da bomba durante o funcionamento Choque eléctrico! ▷ Garantir que, durante o funcionamento, o agregado da bomba não pode ser tocado pelo exterior. Sanipump VX 65/80 414 de 449...
  • Seite 416 Danificação do agregado da bomba! ▷ Voltar a ligar o agregado da bomba apenas após a imobilização. ▷ Nunca ligar com o agregado da bomba em rotação para trás. ü Existe um nível suficiente de fluido bombeado. Sanipump VX 65/80-PT 415 de 449...
  • Seite 417 6.2.2 Funcionamento na rede de distribuição de energia eléctrica PERIGO Tolerâncias permitidas para o funcionamento na rede de alimentação eléctrica excedidas Perigo de explosão! ▷ Nunca operar uma bomba/um grupo electrobomba com protecção anti- deflagrante fora do intervalo indicado. Sanipump VX 65/80 416 de 449...
  • Seite 418 O grupo electrobomba está operacional quando o nível do fluido bombeado tiver alcançado, no mínimo, a medida R3, R3´, R4 ou R4´ (ver folha de dimensões). R3 e R4 são dados para motores IE3 (classe de rendimento C). Sanipump VX 65/80-PT 417 de 449...
  • Seite 419 Perigo de ferimentos devido a componentes móveis e correntes de choque perigosas! ▷ Proteger o grupo electrobomba contra uma ligação indevida. ▷ Efectuar trabalhos no agregado da bomba apenas com as ligações eléctricas desligadas. Sanipump VX 65/80 418 de 449...
  • Seite 420 ▷ Logo após a conclusão dos trabalhos, montar de novo todos os dispositivos de segurança e de protecção correctamente e colocá-los em funcionamento. NOTA No caso de bombas/agregados da bomba com mais de 5 anos recomendamos a substituição de todos os elastómeros. Sanipump VX 65/80-PT 419 de 449...
  • Seite 421 Além disso, ter em conta as peças do sistema a serem levantadas. ▷ Durante o processo de elevação, manter uma distância de segurança adequada (possíveis movimentos pendulares). Sanipump VX 65/80 420 de 449...
  • Seite 422 ▷ Deixar o agregado da bomba arrefecer até à temperatura ambiente. AVISO Elevação/deslocação incorrecta de grupos construtivos ou componentes pesados Danos físicos e materiais! ▷ Ao deslocar grupos construtivos ou componentes, utilize os meios de transporte, gruas e meios de elevação adequados. Sanipump VX 65/80-PT 421 de 449...
  • Seite 423 Evitar sempre o uso da força na desmontagem e montagem do grupo electrobomba. 7.2 Manutenção/inspecção SFA recomenda uma manutenção regular em conformidade com o seguinte plano: Tabela 14: Vista geral das medidas de manutenção Intervalo de manutenção Medidas de manutenção Ver também...
  • Seite 424 Valor de resistência [kΩ] 9 e condutor de protecção (PE) > 60 Valores inferiores alertam para uma entrada de água no motor. Neste caso, a peça do motor deve ser aberta e sujeita a manutenção. Sanipump VX 65/80-PT 423 de 449...
  • Seite 425 ▷ Apenas é permitido enchimento com óleo para máquina, se for garantida uma eliminação. 7.2.2.1.3 Quantidade de lubrificante Tabela 18: Quantidade de lubrificante em função do motor 50 Hz Versão do motor Classe de Número de pólos Quantidade de rendimento lubrificante 0,73 1,05 1,05 1,05 Sanipump VX 65/80 424 de 449...
  • Seite 426 Uma forte sujidade do lubrificante através do fluido bombeado indica, no entanto, empanques mecânicos danificados. Sanipump VX 65/80-PT 425 de 449...
  • Seite 427 1. Se forem utilizados fluidos bombeados tóxicos, explosivos, quentes ou outros fluidos perigosos, lavar a bomba. 2. Antes do transporte para a oficina, lave e limpe bem a bomba. Além disso, adicionar um certificado de limpeza à bomba. Sanipump VX 65/80 426 de 449...
  • Seite 428 Respeitar os regulamentos de segurança e as indicações. Durante a desmontagem e a montagem, ter atenção o desenho geral. Em caso de danos, a assistência técnica da SFA está à disposição. PERIGO Trabalhos na bomba/no grupo electrobomba sem preparação suficiente Perigo de ferimentos! ▷...
  • Seite 429 Fig. 16: Parafuso de descompressão NOTA O parafuso de relevação não está incluído no volume de fornecimento. Está disponível em separado na SFA. 7.4.4 Desmontar o empanque mecânico e a peça do motor NOTA Para a reparação de grupos electrobomba com protecção anti-deflagrante, são aplicados regulamentos especiais.
  • Seite 430 – Verificar os O-rings quanto a danos e, se necessário, substituir por O-rings novos. ▪ Auxiliares de montagem – Se possível, não utilizar quaisquer auxiliares de montagem. Binários de aperto Durante a montagem, apertar todos os parafusos de acordo com as especificações. Sanipump VX 65/80-PT 429 de 449...
  • Seite 431 3. Aparafusar o parafuso com olhal M8 ( ) no lugar do parafuso do impulsor. ð Respeitar o comprimento mínimo do parafuso com olhal; comparar com a tabela correspondente. Não incluído no material fornecido pela SFA. Sanipump VX 65/80 430 de 449...
  • Seite 432 Para o teste de estanqueidade, é utilizada a abertura de enchimento de lubrificante. No teste de estanqueidade, respeitar os seguintes valores: ▪ Meio de verificação: ar comprimido ▪ Pressão de teste: máximo 0,5 bar ▪ Duração do teste: 2 minutos Sanipump VX 65/80-PT 431 de 449...
  • Seite 433 Para encomendas de peças sobressalentes e de substituição, são necessários os seguintes dados: ▪ Número de encomenda ▪ Posição número ▪ Modelo ▪ Tamanho ▪ Ano de fabrico ▪ Número do motor Consultar todos os dados na placa de características. Sanipump VX 65/80 432 de 449...
  • Seite 434 São também necessários os seguintes dados: ▪ N.º e designação das peças (ð Capítulo 9.1, Página 437) ▪ Quantidade de peças sobressalentes ▪ Endereço para entrega ▪ Tipo de envio (transporte de carga, correio, encomenda expresso, transporte aéreo) Sanipump VX 65/80-PT 433 de 449...
  • Seite 435 Anilha Base 903.03 Bujão roscado 904.15 Pino roscado 914.01/.04/.10/.16/.20/.26/.74/.83 Parafuso sextavado fêmea 411.03 Anel de vedação 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 O-ring 433.01/.02 Empanque mecânico 932.03 Anel de fixação 320, 321.01/.02 Rolamento de roletes 932.02/.04 Anel de fixação Sanipump VX 65/80 434 de 449...
  • Seite 436 Se ocorrerem problemas não descritos na tabela, é necessário entrar em contacto com a assistência da SFA. A A bomba não bombeia B Caudal da bomba insuficiente C Consumo de corrente/energia demasiado elevado D Altura manométrica insuficiente...
  • Seite 437 - A monitorização de fugas do motor A causa deve ser determinada e eliminada por ✘ foi accionada. pessoal qualificado. - Para arranque estrela-triângulo: O motor Verificar a protecção estrela-triângulo. ✘ ✘ funciona apenas na configuração em estrela. Sanipump VX 65/80 436 de 449...
  • Seite 438 N.º da peça Designação da peça N.º da peça Designação da peça Corpo 81-2,01 Ficha Tampa 81-39,34 Abraçadeira Tampa de aspiração 81-55 Tomada Tampa de descarga 81-59 Estator Veio Rotor Impulsor Conjunto do rotor Sanipump VX 65/80-PT 437 de 449...
  • Seite 439 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 O-ring 839.01/.02 Contacto 433.01/.02 Empanque mecânico 903.03 Bujão roscado Anel 904.15 Pino roscado 550.23 Anilha 914.01/.10/.16/.20/.26/.74/ Parafuso sextavado fêmea Rebite 930.20 Fusível Pega 932.02/.03/.04/.08 Anel de fixação Base 970.02 Placa 81-18,03 Terminal para cabo Sanipump VX 65/80 438 de 449...
  • Seite 440 9 Documentos pertencentes 9.2 Vistas explodidas com lista de componentes 9.2.1 Vista explodida Fig. 20: Vista explodida Sanipump VX 65/80-PT 439 de 449...
  • Seite 441 412.01/.02/.07/.15/.16/.47 O-ring 839.01/.02 Contacto 433.01/.02 Empanque mecânico 903.03 Bujão roscado Anel 904.15 Pino roscado 550.23 Anilha 914.01/.10/.16/.20/.26/.74/ Parafuso sextavado fêmea Rebite 930.20 Fusível Pega 932.02/.03/.04/.08 Anel de fixação Base 970.02 Placa 81-18,03 Terminal para cabo Sanipump VX 65/80 440 de 449...
  • Seite 442 9 Documentos pertencentes 9.3 Esquemas de ligações eléctricas 9.3.1 Cabo de ligação eléctrica: 4G1,5 + 2×1 UG1894523 Fig. 21: Esquema de ligações eléctricas: 4G1,5 + 2×1 Ⓐ Temperatura do motor Sanipump VX 65/80-PT 441 de 449...
  • Seite 443 9 Documentos pertencentes 9.3.2 Cabo de ligação eléctrica: 7G1,5 UG1793940 Fig. 22: Esquema de ligações eléctricas: 7G1,5 Ⓐ Temperatura do motor Ⓕ Sensor de fugas (opcional) Sanipump VX 65/80 442 de 449...
  • Seite 444 9 Documentos pertencentes 9.3.3 Cabo de ligação eléctrica: 8G1,5 UG1795353 Fig. 23: Esquema de ligações eléctricas: 8G1,5 Opção com cabo blindado Temperatura do motor Ⓐ Sensor de fugas (opcional) Ⓕ Sanipump VX 65/80-PT 443 de 449...
  • Seite 445 9.3.4 Cabo de ligação eléctrica: 7G1,5 + 3×1 ou 7G2,5 + 3×1 UG1795605 Fig. 24: Esquema de ligações eléctricas: 7G1,5 + 3×1 ou 7G2,5 + 3×1 Ⓐ Temperatura do motor Sensor de fugas (opcional) Ⓕ Sanipump VX 65/80 444 de 449...
  • Seite 446 9 Documentos pertencentes 9.3.5 Cabo de ligação eléctrica: 12G1,5 ou 12G2,5 UG1795620 Fig. 25: Esquema de ligações eléctricas: 12G1,5 ou 12G2,5 Opção com cabo blindado Temperatura do motor Ⓐ Sensor de fugas (opcional) Ⓕ Sanipump VX 65/80-PT 445 de 449...
  • Seite 447 932.03 433.02 UG1796735 Empanque mecânico com molas cobertas 433.01 Empanque mecânico (empanque mecânico de fole) 932.03 Anel de fixação 433.02 Empanque mecânico (empanque mecânico com 433.01 molas protegidas - HJ) 932.03 433.02 UG1796735 Sanipump VX 65/80 446 de 449...
  • Seite 448 A emissão desta declaração de conformidade UE é da exclusiva responsabilidade do fabricante. O fabricante declara, por este meio, que o produto:: Sanipump VX 65/80 Intervalo de números de série: S2313-S2512 ▪ está em conformidade com todas as disposições das seguintes directivas/regulamentos, na sua versão actualmente em vigor: –...
  • Seite 449 8G1,5 443 Sinalização de indicações de aviso 389 Stock de peças sobressalentes 434 Formato do impulsor 397 Frequência de comutação 416 Tipo de construção 397 Funcionamento com inversor de frequência 410, 417 Tipos de fixação 409 Tubagem 406 Ligação eléctrica 413 Ligar 415 Utilização correcta 390 Sanipump VX 65/80 448 de 449...
  • Seite 450 Índice remissivo Vedação do veio 397 Vista explodida 439 Sanipump VX 65/80-PT 449 de 449...
  • Seite 451 Cobertura mínima em funcionamento contínuo - Minimaal vloeistofniveau bij continubedrijf (3) Non fourni - Not included - Nicht im SFA-Lieferumfang enthalten - Ne se incluye en el volumen de suministro - Non incluso nella foritura - Não incluído no material fornecido - Niet opgenomen in de leveringsomvang Dimensions groupe motopompe - Pump set dimensions - Abmessungen Pumpenaggregat - Dimensiones des grupo motobomba - Dimensioni del gruppo pompa - Dimensões do grupo electrobomba - Afmetingen pompaggregaat (mm)
  • Seite 452 Cobertura mínima em funcionamento contínuo - Minimaal vloeistofniveau bij continubedrijf (3) Non fourni - Not included - Nicht im SFA-Lieferumfang enthalten - Ne se incluye en el volumen de suministro - Non incluso nella foritura - Não incluído no material fornecido - Niet opgenomen in de leveringsomvang Dimensions groupe motopompe - Pump set dimensions - Abmessungen Pumpenaggregat - Dimensiones des grupo motobomba - Dimensioni del gruppo pompa - Dimensões do grupo electrobomba - Afmetingen pompaggregaat (mm)
  • Seite 453 Tfno: +34 93 544 60 76 Fax: +420 266 712 856 Portugal România Tel: +35 219 112 785 telefon: +40724364543 sfa@sfa.pt service@saniflo.ro Suisse Schweiz Svizzera Türkiye Tel: +41 (0)32 631 04 74 Tel: +90 212 275 30 88 Fax: +41 (0)32 631 04 75...

Diese Anleitung auch für:

Sanipump vx 80