Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wolf Garten UV 32 B Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UV 32 B:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
www.WOLF-Garten.com
Gebrauchsanweisung
2-7, 47-50
Instruction manual
2-3, 8-11, 47-50
Mode d'emploi
2-3, 12-15, 47-50
Istruzione d'uso
2-3, 15-18, 47-50
Gebruiksaanwijzing
2-3, 19-22, 47-50
Brugsanvisning
2-3, 22-25, 47-50
Käyttöohje
2-3, 26-29, 47-50
Bruksanvisning
2-3, 29-32, 47-50
Bruksanvisning
2-3, 33-36, 47-50
Návod k použití
2-3, 36-39, 47-50
Használati utasítás
2-3, 40-43, 47-50
Instrukcja obslugi
2-3, 44-50
UV 32 B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten UV 32 B

  • Seite 1 2-3, 15-18, 47-50 Gebruiksaanwijzing 2-3, 19-22, 47-50 Brugsanvisning 2-3, 22-25, 47-50 Käyttöohje 2-3, 26-29, 47-50 Bruksanvisning 2-3, 29-32, 47-50 Bruksanvisning 2-3, 33-36, 47-50 Návod k použití 2-3, 36-39, 47-50 Használati utasítás 2-3, 40-43, 47-50 Instrukcja obslugi 2-3, 44-50 UV 32 B...
  • Seite 2 - Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving - Beskrivelse - Selostus - Beskrivelse - Beskrivning - Popis - Leírás - Opis - Einstellhebel für Start-/ rbeitsstellung Startergriff Kabelknickschutz Schutzklappe Leitblech Gashebel Sicherheitsbügel Luftfilter Benzineinfüllstutzen Zündkerze Keilriemenabdeckung Öleinfüllstutzen Ölablassschraube rbeitstiefeneinstellung Place lever...
  • Seite 3 - Montage - ssembly - Montage - Montaggio - Montage - Montering - sennus - Montering - Montering - Montáž - Szerelés - Montaž - - Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen - - Drift - Käyttö...
  • Seite 4: Wichtige Tipps Zum Vertikutieren

    Wichtige Tipps zum Vertikutieren Das Geheimnis kraftvoller, grüner und gepflegter Rasenflächen. Warum vertikutieren? Das Vertikutieren gehört zu den wichtigsten Pflegemaßnahmen des Rasens und ist Voraussetzung für einen gesunden und strapazierfähigen grünen Teppich. Bei jeder Rasenfläche bildet sich meist schon 1 Jahr nach der Neuanlage aus abgestorbenen Gräsern und Pflanzenresten Moos. Dieser Filz wird bald so dicht, dass er das Eindringen von Nährstoffen, Wasser und Sauerstoff in den Wurzelbereich behindert oder sogar völlig unterbindet.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise • Kraftstoff (Normalbenzin) einfüllen. • Nur im Freien tanken - Nicht rauchen, kein offenes Feuer. Bei laufendem Motor nicht nachtanken, keinen Kraftstoff verspritzen bei warmem Motor. • Falls Kraftstoff übergelaufen ist, muss dieser entfernt werden, vorher darf der Motor nicht gestartet werden. •...
  • Seite 6: Betrieb

    Betrieb Motoröl einfüllen ( bb. B1) Vor Inbetriebnahme müssen Sie 0,3 l Markenöl HD S E 15-W40 bis zur Markierung „max“ am Messstab einfüllen (nicht über Markierung). Messstab einschrauben, Ölstand kontrollieren. Vor dem Vertikutieren bitte immer den Ölstand überprüfen. Kraftstoff einfüllen ( bb. B2) Nicht rauchen, kein offenes Feuer.
  • Seite 7: Beseitigung Von Störungen

    Garantiebedingungen Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren. Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck / nwendungsgebiet entsprechende Garantie. Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.
  • Seite 8: Safety Instructions

    Important tips for the aeriating The secret of strong, green and cared for lawns. Why aeriating? eriating is part of the most important care measures for a lawn and is a precondition for a healthy and hard-wearing green carpet. In every lawn there is build-up of moss as soon as one year after it was laid due to dead grasses and plant particles. This felt is soon so dense that it hinders the absorption of nutrients, water and oxygen into the roots or prevents it completely.
  • Seite 9: Operating Times

    Safety Instructions • If the fuel runs over, it has to be removed, and the engine must not be started before doing so. • Only store the fuel in containers approved for such. • Remove any remaining grass there might be on the engine from the last time it was usedthis is a fire hazard. •...
  • Seite 10: Operation

    Operation Filling in the engine oil (Fig. B1) Before starting up, you have to fill in 0.3 l of the brand-name oil HD S E15-W40 up to “max” marking on the dip stick (not above the marking). Plug in the dip stick in accordance, check the oil level. Before scarifying, always be sure to check the oil level.
  • Seite 11: Faults And How To Remedy

    Please carefully retain the guarantee card completed by the seller, or the proof of purchase. The company WOLF-Garten provides a guarantee for 24 months from the date of purchase. This guarantee is in accordance with the relevant state of technology and the utilisation purpose / area of application. The consumer‘s statutory rights are not affected by the following guarantee guidelines.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Quelques conseils d'utilisation importants Le secret d'un gazon soigné et d'un vert vif Pourquoi faut-il aérer votre gazon? L'aération des surfaces fait partie des étapes les plus importantes de l'entretien du gazon et c'est la condition préalable pour un gazon sain et d'un vert à toute épreuve. près un an de pose, de la mousse, issue d'herbes et de déchets végétaux, se forme sur tout le gazon.
  • Seite 13: Tranches Horaires

    Consignes de sécurité 3. Lors du démarrage • N‘enclenchez le moteur que lorsque vos pieds se trouvent à une distance sûre des outils de coupe. • Ne basculez pas le scarificateur, lorsque vous actionnez l‘interrupteur, si ceci n‘est pas absolument nécessaire. Si c‘est nécessaire, basculez le scarificateur le moins possible et toujours de telle façon que le scarificateur reste entre vous et la lame.
  • Seite 14: Entretien

    Utilisation Remplir l‘huile de moteur (fig. B1) vant la mise en service, vous devez verser 0,3 l d’huile de la marque HD S E 15-W40 jusqu’au marquage «max» à la jauge de niveau (ne pas dépasser le marquage). Visser la jauge de niveau, contrôler le niveau d’huile. vant de scarifier, veuillez toujours contrôler le niveau d’huile.
  • Seite 15: Comment Remédier Aux Pannes

    La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif d‘achat doivent être conservés avec soin. La société Wolf-Garten fournit une garantie selon l‘état actuel de la technique et l‘objectif d‘utilisation / le domaine d‘application pour une durée de 24 mois à...
  • Seite 16: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familiarizzare con gli elementi di comando e con il coretto utilizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà. Osservare le idicazioni, le spiegazioni e le prescrizioni. Leggenda simboli ttenzione! ttenzione pericolo!
  • Seite 17: Tempo D'esercizio

    Indicazioni di sicurezza 5. Dopo il lavoro: • Non posteggiate l‘apparecchio in locali chiusi immediatamente dopo il lavoro, ma lasciatelo prima raffreddare all’aperto. • Prima di lasciare solo l‘apparecchio estraete il cappuccio della candela e – se presente – la chiave di avviamento. •...
  • Seite 18: Manutenzione

    Custodite con cura il certificato di garanzia compilato dal venditore oppure il documento d‘acquisto. Per la durata di 24 mesi a partire dalla data d‘acquisto, la Ditta Wolf-Garten presta garanzia in conformità al rispettivo stato della tecnica e allo scopo/campo d‘applicazione. I diritti legali del consumatore finale non vengono compromessi mediante i criteri di garanzia di seguito elencati.
  • Seite 19: Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke tips voor het verticuteren Het geheim van een krachtig, groen en verzorgd gazon. Waarom verticuteren? Het verticuteren behoort tot de belangrijkste onderhoudsmaatregelen van het gazon en is bepalend voor een gezond en krachtig groen tapijt. Bij elk gazon ontstaat meestal reeds 1 jaar na de nieuwe uitzaad mos uit afgestorven grassen en plantenresten. Deze wildgroei wordt al snel zo dicht, dat deze het binnendringen van voedingsstoffen, water en zuurstof in de wortels hindert of zelfs helemaal stremt.
  • Seite 20: In Werking Stellen

    Veiligheidsvoorschriften 3. Bij het starten • Start de motor uitsluitend, wanneer uw voeten een veilige afstand hebben ten opzichte van de snijgereedschappen. • Kip de verticuteur niet wanneer u de schakelaar activeert, wanneer dit niet absoluut noodzakelijk is. Indien noodzakelijk kipt u de verticuteur zo weinig mogelijk en steeds zodanig, dat de verticuteur tussen u en het mes blijft.
  • Seite 21: Opheffen Van Storingen

    In werking stellen anbevelingen voor de snijdiepte: Toestand van het gazon Werkpositie Verzorgd gazon met zachte bodem zonder stenen Gereedschap exact instellen opbodemhoogte Steenachtige, slordige oppervlakken Gereedschap instellen op bodemhoogte • Stel bij steenslag een kleinere snijdiepte in Slordige, sterk bemoste oppervlakken •...
  • Seite 22: Garantievoorwaarden

    Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren. Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie, die met de respectievelijke stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/toepassingsgebied overeenstemt. an de wettelijke rechten van de eindverbruiker doen de hierna volgende garantierichtlijnen geen afbreuk.
  • Seite 23: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt og gør dig fortrolig med redskabets betjeningselementer og den rigtige brug. Brugeren er ansvarlig, hvis der sker uheld med andre personer eller deres ejendom. Vær opmærksom på betjeningsvejledningens henvisninger, forklaringer og forskrifter. Symbolernes betydning dvarsel! Læs Hold andre personer væk fra gt Fare! Roterende betjeningsvejledningen, inden...
  • Seite 24 Sikkerhedshenvisninger 5. Efter arbejdet: • Sæt ikke redskabet i et lukket rum umiddelbart efter frakobling, men lad det køle af i det fri. • Træk tændrørsstikket og en eventuel tændingsnøgle, inden du forlader redskabet. • Løft af redskabet for transportformål: ldrig med motor i gang –...
  • Seite 25 Garantibetingelser Garantibeviset, som er udstedt af sælgeren, resp. købsnota skal opbevares omhyggeligt. Firma WOLF-Garten yder garanti svarende til det aktuelle tekniske stade og anvendelsesformålet / anvendelsesområdet i en periode på 24 måneder fra købsdatoen. Slutbrugerens lovmæssige rettigheder påvirkes ikke af de efterfølgende garantiretningslinjer.
  • Seite 26 Tärkeitä ilmastusvinkkejä Kestävän, vihreän ja hoidetun nurmikon salaisuus Miksi ilmastaa? Ilmastus on nurmikon hoidon tärkeimpiä vaiheita, ja se on terveen, kestävän vihreän maton edellytys. Jokaiseen nurmikkoon muodostuu sammalta kuolleista ruohon lehdistä ja kasvin osista yleensä jo vuoden kuluttua perustamisesta. Kerros on pian niin paksu, että se estää ravinteiden, veden ja hapen pääsyn juuristoon osittain tai kokonaan. Nurmikko ruskettuu, juuret heikkenevät, kasvu on huonoa, nurmikko kestää...
  • Seite 27 Turvaohjeet 3. Käynnistettäessä • Käynnistä moottorin vain, kun jalat ovat turvallisella etäisyydellä leikkuulaitteesta. • Älä kallista ilmastinta moottorin käydessä, ellei se ole ehdottoman tarpeen. Jos ilmastinta on kallistettava, huolehdi siitä, että moottori on sinun ja terien välissä. • Älä käytä konetta suljetussa tilassa. Myrkytysvaara. •...
  • Seite 28 Käyttö Täytä öljy moottoriin (kuva B1) Täytä ennen käyttöönottoa 0,3 l laadukasta öljyä HD S E 15-W40 mittatikun aukosta niin, että pinta on Full-merkin kohdalla (ei yli merkin). Kierrä mittatikku paikalleen – katso ja tarkasta öljyn määrä. Tarkasta öljyn määrä aina ennen ruohon ilmastamista. Täytä...
  • Seite 29: Häiriöiden Poistaminen

    Takuuehdot Säilytä huolellisesti myyjän täyttämä takuukortti tai ostokuitti. WOLF-Garten myöntää ostopäivämäärästä 24 kuukauden takuun, joka vastaa kulloistakin teknistä tasoa ja käyttötarkoitusta/sovellutusaluetta. Seuraavat takuumääräykset eivät rajoita loppukäyttäjän laillisia oikeuksia. 24 kuukauden takuun edellytykset: - Laite on yksinomaan yksityisessä käytössä.
  • Seite 30 Sikkerhetsmerknader Les bruksanvisningen nøye og gjør deg fortrolig med betjeningselementene og riktig bruk av apparatet. Brukeren er ansvarlig for ulykker der andre personer eller eiendommen deres er involvert. Ta hensyn til opplysningene, forklaringene og forskriftene. Symbolenes betydning dvarsel! Før ndre personer får ikke OBS! Fare! Roterende apparatet tas i bruk må...
  • Seite 31 Sikkerhetsmerknader 5. Etter at arbeidet er utført: • Maskinen må ikke plasseres i lukkete rom umiddelbart etter bruk, men skal først kjøles ned utendørs. • Når apparatet forlates må tennpluggene og en evt. startnøkkel dras av. • Maskinen skal løftes når den skal transporteres. - aldri med kjørende motor –...
  • Seite 32: Fjerning Av Feil

    Vennligst ta godt vare på garantikortet hhv. kvitteringen som ble utstedet av selgeren. Firma WOLF-Garten yter en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato, i henhold til den aktuelle teknikk-standarden og bruksområdet. De lovfestede rettighetene til sluttbrukeren innskrenkes ikke av de nedenforstående garantiretningslinjene.
  • Seite 33: Säkerhetsanvisningar

    Viktiga tips för luftning av gräsmattor Hemligheten med kraftiga, gröna och välskötta gräsmattor. Varför ska man lufta gräsmattan? Luftning är en av de viktigaste åtgärder vid skötseln av gräsmattan och en förutsättning för sunda och slitstarka gröna gräsytor. I varje gräsmatta bildas för det mesta redan 1 år efter nyanläggningen mossa av dött gräs och andra växtrester. Denna hoptovade filt blir snart så...
  • Seite 34 Säkerhetsanvisningar 3. Vid start • Håll fötterna på säkert avstånd från alla skärverktyg, när du startar motorn. • Tippa inte gräsmatteluftaren, när du använder omkopplaren, såvida detta inte är absolut nödvändigt. Om det ändå behövs, får du tippa redskapet så litet som möjligt och alltid så, att gräsmatteluftaren stannar mellan dig och kniven. •...
  • Seite 35 nvändning Påfyllning av motorolja (bild B1) Innan redskapet tas i drift, måste 0,3 l märkesolja HD S E 15-W 40 fyllas på upp till markeringen ”max” på mätstickan (oljenivån får ej överstiga markeringen). Skruva i mätstickan och kontrollera oljenivån. Kontrollera alltid oljenivån, innan du startar gräsmatteluftaren. Påfyllning av drivmedel (bild B2/B4) Rökning och öppen eld får ej förekomma! Tanka inte så...
  • Seite 36: Åtgärder Vid Störningar

    Nezbytně důležité po vertikutaci je pohnojení plochy hnojivem na trávník od WOLF-Garten. Tím trávníku zajistíte dlouhodobé působení hnojiva a tím i potřebnou sílu k regeneraci. Po 3 týdnech je váš trávník opět zelený a zatížitelný jako nikdy pře tím. V prvních týdnech po vertikutaci je trávník velmi náchylný na vysychání. V tomto období...
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny

    • vypněte motor pokud vyprazdňujete koš, sekačku nakláníte nebo přenášíte a transportujete od jedné plochy ke druhé • opotřebované nebo poškozené díly vyměňte vždy po sadách. Dodržujte pokyny k montáži. Z bezpečnostních důvodů používejte pouze originální náhradní díly WOLF-Garten • při čištění a údržbě stroje stejně jako při demontáži ochranných krytů vypněte motor •...
  • Seite 38: Provozní Doby

    Bezpečnostní pokyny 5. Po práci • po vypnutí motoru nastavte páčku plynu na nejnižší polohu. V případě, že má motor uzávěr benzínu, zavřete jej • stroj neskladujte krátce po ukončení provozu v zavřených místnostech – nechte jej vychladnout na volném prostranství •...
  • Seite 39: Odstranění Závad

    Záruční podmínky Uschovejte prosím pečlivě záruční kartu vyplněnou prodejcem, popř. doklad o koupi. Po dobu 24 měsíců od datumu koupě poskytuje firma WOLF-Garten záruku odpovídající současnému stavu techniky, účelu a oblasti použití. Zákonná práva konečného odběratele nejsou následujícími směrnicemi záruky poškozena.
  • Seite 40: Biztonsági Előírások

    Fontos ötletek a gyep szellőztetéséhez z ápolt, erőteljes, zöld pázsit titka. Miért kell a gyepet szellőztetni? zöld, egészséges és teherbíró pázsitfelület kialakításának feltétele, ápolásának legfontosabb lépése a gyep szellőztetése. legtöbb pázsitfelületen, már a telepítést követő első évben kialakul egy mohás filcréteg, elhalt növényi részekből, fűszálakból. Ez a filc hamarosan olyan sűrűvé...
  • Seite 41 Biztonsági előírások 3. Indításkor: • csak akkor indítsa el a motort, ha a lába biztonságos távolságban van a vágóeszközöktől, • a kapcsoló működtetésekor ne billentse meg a gyepszellőztetőt, ha ez nem feltétlenül szükséges, ha mégis szükséges, csak annyira billentse meg, amennyire muszáj, és ügyeljen arra, hogy a gyepszellőztető Ön és a kés között maradjon, •...
  • Seite 42 Üzemeltetés motorolaj betöltése (B1 ábra) használatbavétel előtt töltsön 0,5 – 0,6 liter jóminőségű, HD S E 15-W40 olajat a motorba, amíg eléri a nívópálca teli jelölését, ne töltse túl az olajat. Csavarja vissza a nívópálcát ( és B szerint), ellenőrizze az olajszintet. Gyepszellőztetés előtt ellenőrizze az olajszintet. z üzemanyag betöltése (B2.
  • Seite 43: Garanciális Feltételek

    Garanciális feltételek Gondosan őrizze meg a vásárlási számlát és a kereskedő által kitöltött garanciajegyet. WOLF-Garten a vásárlás dátumától számított 24 hónapig garanciát nyújt a technika állásának és a felhasználás céljának / alkalmazási területnek megfelelően. vevő törvényben biztosított jogait az alábbi garanciális irányelvek nem csorbítják.
  • Seite 44: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Przeczytać instrukcję obsługi bardzo uważnie i upewnić się, że umiejscowienie i przeznaczenie wszystkich elementów urządzenia jest znane Użytkownik jest odpowiedzialny wobec osób trzecich za ewentualne szkody wyrządzone na skutek nieprawidłowego użytkowania urządzenia. Znajomość instrukcji jest warunkiem prawidłowej obsługi urządzenia. Znaczenie symboli Uwaga! Ostrzeżenie!
  • Seite 45: Czasy Robocze

    Wskazówki bezpieczeństwa 5. Po pracy: • Urządzenia bezpośrednio po pracy nie stawiać w zamkniętych pomieszczeniach, lecz schłodzić przedtem na wolnym powietrzu. • Przed oddaleniem się od urządzenia wyjąć wtyczkę świecy zapłonowej i - jeśli istnieje - kluczyk ze stacyjki. • Podnoszenie urządzenia do transportu: •...
  • Seite 46: Usunięcie Zakłóceń

    Warunki gwarancji Wypełnioną przez sprzedawcę kartę gwarancyjną względnie dowód zakupu należy starannie przechowywać. Firma WOLF-Garten udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z danym stanem technicznym oraz celem/obszarem zastosowania. Poniższe wytyczne gwarancyjne nie naruszają ustawowych praw użytkownika.
  • Seite 47 űrtartalom gyertya térfogata Pojemność Pojemność Świeca Szerokość Wydajność zbiornika Ciężar LP dB ( ) a hw robocza zapłonowa paliwa UV 32 B 10 m/s² 32 cm 76 ccm 1,2 kW 1,0 l 22 kg 3586 ... BMR 6...
  • Seite 48 - Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - - Technische gegevens - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - - Tekniska data - Technické údaje - Műszaki adatok - Parametry techniczne - 77 cm 67 cm 55 cm - Ersatzteile - Spare parts - Pièces de rechange...
  • Seite 49 Plnenie záru�ných podmienok je zaistené prostredníctvom odborného autorizovaného servisu, alebo: Storitve v garancijskem roku izvajajo nasi pooblasceni serviserji ali : Garanti kapsamõndaki onarõmlar yetkili servis atölyelerimiz veya a�a�õdaki atölyeler tarafõndan yapõlacaktõr: WOLF-Garten GmbH & Co KG Zimmer Handelsges. mbH N.V. Graham Industriestraße 83-85...
  • Seite 50: Eg-Konformitätserklärung

    EF-overensstemmelseserklæring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine / erklærer, at maskinen / todistamme, että...

Inhaltsverzeichnis