Herunterladen Diese Seite drucken
Abus HomeTec Pro CFA3000 Handbuch

Abus HomeTec Pro CFA3000 Handbuch

Funk-türschlossantrieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HomeTec Pro CFA3000:

Werbung

Funk-Türschlossantrieb CFA3000
Wireless door lock actuator |
Draadloze deurslotaandrijving |
Accionamiento por radio de la cerradura de la puerta
Einsatzbereich |
1.
Toepassing |
Lieferumfang |
2.
Leveringsomvang |
Montagewerkzeug |
3.
Gereedschap |
Montage |
Installation instructions |
4.
Montageaanwijzing |
Bedienung |
5.
Bediening |
Batteriewechsel/Pflege |
6.
Batterijen vervangen/Onderhoud |
Rechtliche Hinweise |
7.
Wettelijke aanwijzingen |
Belegungstabelle |
8.
Toewijzing tafel |
1.
51
Mécanisme de serrure radiocommandé
Attuatore telecomandato per serratura
Possible uses |
Application
Possibilità d'impiego |
Aplicaciones
Scope of delivery |
Étendue de la livraison
Dotazione |
Contenido
Tools required |
Outillage
Utensili di montaggio |
Herramientas necesarias
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio |
Operation |
Utilisation
Uso |
Funcionamiento
Battery replacement/Maintenance |
Sostituzione delle batterie/Mantenimento |
Legal information |
Note legali |
Allocation table |
Allocation table
Tabella di allocazione |
138
66
Instrucciones de montaje
Echange des piles/Entretien
Mentions légales
Advertencias legales
Tabla de asignación
Cambio de pilas/Cuidado

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Abus HomeTec Pro CFA3000

  • Seite 1 Funk-Türschlossantrieb CFA3000 Wireless door lock actuator | Mécanisme de serrure radiocommandé Draadloze deurslotaandrijving | Attuatore telecomandato per serratura Accionamiento por radio de la cerradura de la puerta Einsatzbereich | Possible uses | Application Toepassing | Possibilità d‘impiego | Aplicaciones Lieferumfang | Scope of delivery | Étendue de la livraison Leveringsomvang |...
  • Seite 2 La condizione per l’azionamento dell’at- deve essere un cilindro profilato a norma Der HomeTec Pro Funk-Türschlossantrieb mehreren Fernbedienungen. Vor der Montage prüfen Sie bitte die L’attuatore serratura telecomandato ist ein Nachrüstsystem zum motorbetrie- Voraussetzung für den Betrieb des Einstellung Ihrer Tür und des Türzylin- HomeTec Pro è un sistema di retrofit per il tuatore serratura telecomandato è che sia DIN 18252.
  • Seite 3 INFO 2 Vor der Montage prüfen Pre-installation checks Vérification avant montage Voor de montage controleren Controllare prima dell’installazione comprobar antes del montaje Option 1 X = 7-12 mm Option 2 optional optional INFO 1 INFO 3 X = 7-12 mm Vorsicht! Hinweise zur Montage Achtung! Kleinteile können von S chließzylinder mit Not- und Gefahrenfunktion.
  • Seite 4 X < 7 mm propriétaire. check! Sleutelkop van een sleutel afzagen. 4.2 a 4.3 a Let op! ABUS is niet aansprakelijk voor 4.3 b schade. Zorg eventueel voor toestem- Zylinder ersetzen falls Überstand (7-12 mm) nicht erreicht werden kann oder falls kein ming van uw verhuurder. Zylinder mit Not- und Gefahrenfunktion vorhanden Replace the cylinder if the minimum projection (7-12 mm) cannot be achieved or no Segare la testa di una chiave.
  • Seite 5 4.4 b 4.6 c 4.4 a 4.6 b Bis zum Anschlag drehen! Turn until it stops Tournez jusqu‘à ce qu‘il arrête Draaien totdat hij stopt G irare fino all‘arresto Gire hasta que se detenga 4.5 a 4.5 b 4.5 c 4.6 d 4.7 a Variante 2: Halteblech ankleben...
  • Seite 6 4.7 e 4.8 a 4.9 c 4.9 d 4.10 Variante 3: Halteblech anschrauben Version 3: holding plate with screw fixing Variante 3: visser la tôle de fixation Variant 3: afdekplaat vastschroeven Variante 3: fissare con viti la piastra di fissaggio Variante 3: atornillar la chapa de sujeción ACCU 4.10 4.8 b 4.8 c 4.10 a 4.10 b...
  • Seite 7 F1 F2 Einlernen des Antriebs an der Tür im Auslieferungszustand oder nach Werksreset Bedienung Configuring the fitted drive from factory settings (as delivered or after a reset) Operation Navigation Programmer le mécanisme d‘ouverture de porte après livraison ou après une Utilisation Navigation réinitialisation d‘usine Bediening Navigation Inleren van de aandrijving bij de deur in de fabrieksstand of na een fabrieksreset Navigatie Codifica dell’attuatore nello stato di fornitura o dopo il ripristino di fabbrica Funcionamiento...
  • Seite 8 Einlernen der Fernbedienung(en) und Tastatur Configuring the remote control(s) and keypad. Programmation de la (des) télécommande(s) et du clavier. Inleren van de afstandsbediening(en) en toetsenbord. Codifica di telecomando(i) e tastiera. Programación del mando a distancia/mandos a distancia y del teclado. press! 01.a 3 sec. 1. aktiver Speicherplatz 1. Emplacement mémoire actif 1. spazio di memoria attivo 2. Entriegeln Taste auf Tastatur oder 2. Appuyer sur la touche déverrouillage 2. p remere il pulsante di sblocco sulla Fernbedienung drücken du clavier ou sur la télécommande tastiera o sul telecomando 3. Tastatur/Fernbedienungsspeicherplatz 3. Définir clavier/emplacement de 3. a ssegnare lo spazio di memoria della belegen.
  • Seite 9 Optional! Zusatzfunktionen Kraft und Geschwindigkeit | Optional! Additional power and speed functions. En option ! Fonctions supplémentaires puissance et rapidité. | Optioneel! Extra functies kracht en snelheid. Optional! Funzioni aggiuntive di potenza e velocità. | ¡Opcional! Funciones adicionales fuerza y velocidad. press! press 3 sec. press 3 sec. 3 sec. 3 sec. 1. aktiver Speicherplatz 1. Emplacement mémoire actif 1. spazio di memoria attivo 2. Choisir un emplacement mémoire 2. selezionare uno spazio di memoria 2. Speicherplatz auswählen 3. Confirmer l‘emplacement mémoire 3. confermare lo spazio di memoria 3. ausgewählter Speicherplatz bestätigen sélectionné selezionato 4. Anzeige Löschstatus 4. Affichage du statut de suppression 4. indicazione stato di eliminazione 5. Abbruch Löschvorgang 5. annuler ou confirmer ou annuler...
  • Seite 10 6.1 a 6.1 b 4.9 c Die Bedienung des Antriebs kann durch le pavé tactile. Lorsqu‘une clé est utilisée (dall’interno), al successivo azionamento die optional erhältliche Fernbedienung/ de l‘extérieur ou que la manivelle est sarà eseguita automaticamente una corsa Tastatur oder über die Bedientasten direkt actionnée de l‘intérieur, une prise de di riferimento dell’attuatore. Entrambi i erfolgen.
  • Seite 11 WEEE-Reg.-Nr. DE79663011 may cause chemical burns! In these cases, Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen niques). En cas de doute, veuillez vous ABUS non è responsabile per difetti o dan- Conformiteitsverklaring use suitable protective gloves and clean Gewährleistungslaufzeit. Weitergehende adresser aux organismes régissant l‘éli- ni causati da fattori esterni (ad esempio Hiermee verklaart ABUS August Bremicker the battery compartment with a dry cloth.
  • Seite 12 ABUS decidirá si reparar o reemplazar la HomeTec Pro. La garantía finalizará en dichos caso con la finalización del tiempo de vigencia original de la garantía. Quedan excluidas expresamente las reclamaciones que vayan más allá de lo indicado. ABUS no se hace responsable por defectos y daños ocasionados por influencias externas (p. ej., el transporte, uso de la fuerza), manejo incorrecto, desgaste normal y la inobservancia del presente manual. Al efectuar una reclamación de garantía se deberá adjuntar al producto en cuestión la factura de compra con la...
  • Seite 13 © ABUS 2015. ABUS August Bremicker Söhne KG, DE-58292 Wetter Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 www.abus.com | info@abus.de...