Herunterladen Diese Seite drucken
Abus HomeTec Pro CFA3000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HomeTec Pro CFA3000:

Werbung

Funk-Türschlossantrieb CFA3000
Wireless door lock actuator |
Draadloze deurslotaandrijving |
Accionamiento por radio de la cerradura de la puerta
Einsatzbereich |
1.
Toepassing |
Lieferumfang |
2.
Leveringsomvang |
Montagewerkzeug |
3.
Gereedschap |
Montage |
4.
Montageaanwijzing |
Bedienung |
5.
Bediening |
Batteriewechsel/Pflege |
6.
Batterijen vervangen/Onderhoud |
Rechtliche Hinweise |
7.
Wettelijke aanwijzingen |
Belegungstabelle |
8.
Toewijzing tafel |
1.
51
HomeTec_Pro_Antrieb_A5_160322.indd 1
Mécanisme de serrure radiocommandé
Attuatore telecomandato per serratura
Possible uses |
Application
Possibilità d'impiego |
Aplicaciones
Scope of delivery |
Étendue de la livraison
Dotazione |
Contenido
Tools required |
Outillage
Utensili di montaggio |
Herramientas necesarias
Installation instructions |
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio |
Operation |
Utilisation
Uso |
Funcionamiento
Battery replacement/Maintenance |
Sostituzione delle batterie/Mantenimento |
Legal information |
Note legali |
Advertencias legales
Allocation table |
Allocation table
Tabella di allocazione |
138
66
Instrucciones de montaje
Echange des piles/Entretien
Mentions légales
Tabla de asignación
Cambio de pilas/Cuidado
09.12.16 11:08

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Abus HomeTec Pro CFA3000

  • Seite 1 Funk-Türschlossantrieb CFA3000 Wireless door lock actuator | Mécanisme de serrure radiocommandé Draadloze deurslotaandrijving | Attuatore telecomandato per serratura Accionamiento por radio de la cerradura de la puerta Einsatzbereich | Possible uses | Application Toepassing | Possibilità d‘impiego | Aplicaciones Lieferumfang | Scope of delivery | Étendue de la livraison Leveringsomvang |...
  • Seite 2 Der HomeTec Pro Funk-Türschlossantrieb ist Tür von 7-12 mm (plus Stärke des Beschlags vorgesehen und darf nicht an Feuer-, oder einer Rosette). Da der Antrieb über Brandschutz- oder Fluchttüren montiert ein Nachrüstsystem zum motorbetriebenen Ver- und Entriegeln von nach innen öffnen- einen permanent eingesteckten Schlüssel werden! Der Funk-Türschlossantrieb kann den Türen.
  • Seite 3 L’attuatore serratura telecomandato HomeTec (più spessore delle guarnizioni metalliche ambienti interni asciutti e non deve della porta o di una rosetta). Poiché l’azio- essere montato su porte antincendio, Pro è un sistema di retrofit per il bloccaggio e namento avviene tramite una chiave inserita porte tagliafuoco o uscite di emergenza! lo sbloccaggio motorizzato di porte apertura verso l‘interno.
  • Seite 4 Option 1 Option 2 optional optional INFO 1 Vorsicht! Hinweise zur Montage Achtung! Kleinteile können von Schließzylinder mit Not- und Gefahrenfunktion. Kindern verschluckt werden! Beidseitig schließbar, auch wenn innen der Schlüssel steckt. Caution! Further fitting details Attention! Children can swallow Door cylinder has to operate even with a key small parts! inserted on the inside.
  • Seite 5 INFO 2 Vor der Montage prüfen Pre-installation checks Vérification avant montage Voor de montage controleren Controllare prima dell’installazione comprobar antes del montaje X = 7-12 mm INFO 3 X = 7-12 mm HomeTec_Pro_Antrieb_A5_160322.indd 5 09.12.16 11:08...
  • Seite 6 4. Tipp 1a 4. Tipp 1b X = 7-12 X < 7 mm 4.2 a Zylinder ersetzen falls Überstand (7-12 mm) nicht erreicht werden kann oder falls kein Zylinder mit Not- und Gefahrenfunktion vorhanden Replace the cylinder if the minimum projection (7-12 mm) cannot be achieved or no emergency feature is included Remplacer le cylindre si le déport n‘est pas suffisant (doit être compris entre 7 et 12 mm) ou si le cylindre ne comporte pas de fonction de secours...
  • Seite 7 Sleutelkop van een sleutel afzagen. 4.3 a Let op! ABUS is niet aansprakelijk voor 4.3 b schade. Zorg eventueel voor toestem- ming van uw verhuurder. Segare la testa di una chiave. Attenzione! ABUS non risponde dei danni.
  • Seite 8 4.4 a 4.4 b 4.5 a 4.5 b 4.5 c press! Variante Variante Version Version Variant Variant Halteblech ankleben 4 Varianten möglich Halteblech festklemmen Holding plate with adhesive fixing 4 versions possible Holding plate with clamp fixing Coller la tôle de fixation 4 variantes possibles Serrer la tôle de fixation Afdekplaat vastlijmen 4 varianten mogelijk Afdekplaat vastklemmen Incollare la piastra di fissaggio 4 varianti possibili Fissare la piastra di fissaggio...
  • Seite 9 Variante Variante Version Version 4.6a Variant Variant Halteblech anschrauben Halteblech mit Rosetten- Holding plate with screw fixing verschraubung Visser la tôle de fixation Holding plate with collar fixing Tôle de fixation avec garniture Afdekplaat vastschroeven rosette Fissare con viti la piastra di fissaggio Afdekplaat met rozetschroef- Atornillar la chapa de sujeción verbinding 4.8c 4.8a Piastra di fissaggio con rosetta di fissaggio a scomparsa Chapa de sujeción con atornillado con escudo redondo 4.9d 4.9a 4.6b...
  • Seite 10 4.7c 4.7d 4.7e 48 h 4.10 4.8b 4.8a Einsteckschloss nicht anbohren! Schrauben ggf. kürzen Do not drill mortice lock screws! May be shortened if necessary Ne pas percer la serrure à larder! Au besoin, les vis raccourcir Boor niet in de insteekslot ! Indien nodig schroeven inkorten Non forare la serratura incassata! Eventualmente accorciare le viti...
  • Seite 11 4.10 4.9c 4.9d ACCU 4.10 a 4.10 b 4.10 c 90° click! Fernbedienung/Tastatur (optional erhältlich) bereithalten Have your remote control/keypad (supplied separately) to hand Garder la télécommande/le clavier (disponible en option) à portée de main Afstandsbediening/toetsenbord (optioneel beschikbaar) gereed houden Tenere a portata di mano il telecomando/ la tastiera (disponibile come optional) Tener preparado el mando a distancia/...
  • Seite 12 F1 F2 Bedienung Navigation Operation Navigation Utilisation Bediening Navigation Navigatie Navigare Funcionamiento Navigation Verriegeln/Bestätigen lock/confirm verrouiller/confirmer vergrendelen/bevestigen Entriegeln/Verlassen blocco/conferma unlock/exit cerrar/confirmar déverrouiller/quitter ontgrendelen/verlaten sblocco/uscita desbloquear/abandonar L1 L2 leuchten blinken schnelles blinken shining flashing flashing rapidly lumière clignote clignote rapidement brandend knipperend snel knipperend acceso...
  • Seite 13 Einlernen des Antriebs an der Tür im Auslieferungszustand oder nach Werksreset Configuring the fitted drive from factory settings (as delivered or after a reset) Programmer le mécanisme d‘ouverture de porte après livraison ou après une réinitialisation d‘usine Inleren van de aandrijving bij de deur in de fabrieksstand of na een fabrieksreset Codifica dell’attuatore nello stato di fornitura o dopo il ripristino di fabbrica Programación del accionamiento de la puerta en estado de entrega o después de restablecer los valores de fábrica press 3 sec.
  • Seite 14 Einlernen der Fernbedienung(en) und Tastatur. Inleren van de afstandsbediening(en) en toetsenbord. Beachten Sie die Anleitung Ihrer HomeTec Pro Neem de handleiding van uw HomeTec Pro Fernbedienung / Tastatur afstandsbediening / toetsenbord Configuring the remote control(s) and keypad. Codifica di telecomando(i) e tastiera. Osservare le Follow the instructions for your HomeTec Pro istruzioni del HomeTec Pro telecomando remote control / keypad...
  • Seite 15 01.a 1. aktiver Speicherplatz 1. Emplacement mémoire actif 1. spazio di memoria attivo 2. Apprentissage selon les instructions de 2. C odifica secondo le istruzioni del 2. Einlernen laut Anleitung Fern- la télécommande/clavier telecomando/tastiera bedienung/Tastatur sur le clavier 3. assegnare lo spazio di memoria della 3.
  • Seite 16 press 3 sec. press 3 sec. 1. Emplacement mémoire actif 1. spazio di memoria attivo 1. aktiver Speicherplatz 2. Choisir un emplacement mémoire 2. selezionare uno spazio di memoria 2. Speicherplatz auswählen 3. Confirmer l‘emplacement mémoire 3. confermare lo spazio di memoria 3. ausgewählter Speicherplatz bestätigen sélectionné...
  • Seite 17 Optional! Zusatzfunktionen Kraft und Geschwindigkeit | Optional! Additional power and speed functions. En option ! Fonctions supplémentaires puissance et rapidité. | Optioneel! Extra functies kracht en snelheid. Optional! Funzioni aggiuntive di potenza e velocità. | ¡Opcional! Funciones adicionales fuerza y velocidad. press! 3 sec. 3 sec. Zum Verlassen die Taste drücken To exit, press: Appuyer sur la touche pour quitter le menu Voor het verlaten op toets...
  • Seite 18 Die Bedienung des Antriebs kann durch le pavé tactile. Lorsqu‘une clé est utilisée (dall’interno), al successivo azionamento die optional erhältliche Fernbedienung/ de l‘extérieur ou que la manivelle est sarà eseguita automaticamente una corsa Tastatur oder über die Bedientasten direkt actionnée de l‘intérieur, une prise de di riferimento dell’attuatore.
  • Seite 19 6.1 b 6.1 a 4.9 c ACCU 6.1 d 6.1 c Ersetzen Sie stets alle Batterien! Replace all the batteries! Remplacez toutes les piles! Alle batterijen vervangen! Sostituiere tutte le batterie! Cambie todas las pilas! automatische Referenzfahrt automatic calibration run prise de référence automatique automatische referentieloop corsa di riferimento automatica...
  • Seite 20 Material- oder Herstellungsfehler injury. Seek immediate medical attention vorliegt, wird der Funk-Türschlossantrieb in this event! nach Ermessen von ABUS repariert oder er- Contact with expired or damaged batteries setzt. Die Gewährleistung endet in diesen WEEE-Reg.-Nr. DE79663011 may cause chemical burns! In these cases, Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen...
  • Seite 21 Électriques et Électro- ulteriori pretese. niques). En cas de doute, veuillez vous ABUS non è responsabile per difetti o dan- Conformiteitsverklaring ni causati da fattori esterni (ad esempio adresser aux organismes régissant l‘éli- Hiermee verklaart ABUS August Bremicker mination des déchets.
  • Seite 22 Quedan excluidas expresamente las reclamaciones que vayan más allá de lo indicado. ABUS no se hace responsable por defectos y daños ocasionados por influencias externas (p. ej., el transporte, uso de la fuerza), manejo incorrecto, desgaste normal y la inobservancia del presente manual.
  • Seite 23 Belegungstabelle Allocation table Allocation table Toewijzing tafel Tabella di allocazione Tabla de asignación naam Name name nome nombre HomeTec_Pro_Antrieb_A5_160322.indd 23 09.12.16 11:09...
  • Seite 24 © ABUS 2015. ABUS August Bremicker Söhne KG, DE-58292 Wetter Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 www.abus.com | info@abus.de HomeTec_Pro_Antrieb_A5_160322.indd 24 09.12.16 11:09...