Herunterladen Diese Seite drucken
Philips RESPIRONICS DreamWear Gebrauchsanweisung
Philips RESPIRONICS DreamWear Gebrauchsanweisung

Philips RESPIRONICS DreamWear Gebrauchsanweisung

Nasenmaske mit unter der nase liegendem polster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RESPIRONICS DreamWear:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
DreamWear
Nasal Mask with Under the Nose Cushion
Instructions for use - e
1 Safety Information
Intended Use
This nasal mask is intended to provide an interface for application of CPAP or bi-level
therapy to patients. The mask is for single patient use in the home or multi-patient
use in the hospital/institutional environment. The mask is to be used on patients
(>66lbs/30kg) for whom CPAP or bi-level therapy has been prescribed.
Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a
physician.
Note: Not made with natural rubber latex or DEHP.
Symbols
Manufacturer
X1
Philips Respironics System One
Resistance Control Value
Not Made with Natural Rubber Latex
Warnings
This mask is not suitable for providing life support ventilation.
Discontinue use and contact your healthcare professional if any of the
following symptoms occur: skin redness, irritation, discomfort, blurred vision,
or drying of the eyes.
non-condensing
1
Humidity Limits
Temperature Limits

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips RESPIRONICS DreamWear

  • Seite 1 Note: Not made with natural rubber latex or DEHP. Symbols Manufacturer Humidity Limits non-condensing Philips Respironics System One Temperature Limits Resistance Control Value Not Made with Natural Rubber Latex Warnings This mask is not suitable for providing life support ventilation.
  • Seite 2 Discontinue use and consult your healthcare professional if any of the • following symptoms occur: unusual chest discomfort, shortness of breath, severe headache, eye pain or eye infections. Discontinue use and consult your healthcare professional if any of the • following symptoms occur: tooth, gum, or jaw soreness.
  • Seite 3 A different size cushion may be needed. Contact your healthcare provider for additional information. Philips Respironics System One Resistance Control Using your mask with a Philips Respironics System One device provides optimal comfort. The provider sets this value (X1) on your device.
  • Seite 4 Putting on the Mask With the mask assembled (see Assembly section), place the cushion under the nose. Position the frame on the top of the head. Tip: For proper sizing, see Cushion sizing and Mask frame selection sections. Pull the headgear over the back of the head. Adjusting the Mask Peel the headgear tabs away from the fabric.
  • Seite 5 Mask Frame Sizing • Medium (MED) frame • Small (SM) frame • Large (LG) frame The medium (MED) mask frame will comfortably fit most faces. If the MED frame does not fit your face, contact your healthcare provider to see if a small (SM) or large (LG) mask frame would better suit your needs.
  • Seite 6 Using the Mask 1. Connect the CPAP tubing (included with the CPAP device) to the tubing quick release on the elbow. 2. Turn the therapy device on. Lie down. Breathe normally. 3. Assume different sleeping positions. Move around until comfortable. If there are any excessive air leaks, make final adjustments.
  • Seite 7 Note: The sleeve seams should be on the outside of the frame. 5. Headgear: Slide the tabs into the slots on the mask frame and fold backwards. Note: The Philips Respironics logo will be on the outside and facing up when correctly assembled.
  • Seite 8 Refer to the Disinfection Guide for Professional Users to reprocess between patients in a clinical setting. Access the latest version of the Disinfection Guide at www.healthcare.philips.com or by contacting customer service at 1-800-345-6443 (USA or Canada only) or +1-724-387-4000. Specifications...
  • Seite 9 Pressure Flow Curve 60.0 50.0 40.0 30.0 20.0 10.0 Pressure (cm H Resistance Drop in Pressure (cm H at 50 SLPM at 100 SLPM Cushion size Deadspace Frame size: S: 74 mL S: 77 mL S: 79 mL M: 76 mL M: 79 mL M: 82 mL Cushion size:...
  • Seite 10 Sound Levels A-weighted Sound Power Level 25 dBA A-weighted Sound Pressure Level at 1 m 18 dBA Disposal Dispose of in accordance with local regulations. Storage Conditions Temperature: -4° F to 140° F (-20° C to 60° C) Relative Humidity: 15% to 95%, non-condensing 8 Limited Warranty Respironics, Inc.
  • Seite 11 Respironics, to the replacement or repair of the Product or the supply of an equivalent Product. 8. To exercise your rights under this warranty, contact your local authorised Philips Respironics dealer. A list of all authorised dealers is available at the following link: http://www.healthcare.philips.com/au_en/homehealth/distributors_index.wpd.
  • Seite 12 Remarque : Fabriqué sans latex naturel ni DEHP. Symboles Fabricant Limites d’humidité sans condensation Valeur de contrôle de résistance Limites de Philips Respironics System One température Fabriqué sans latex naturel Avertissements Ce masque n’est pas destiné à fournir une ventilation pour le maintien des • fonctions vitales.
  • Seite 13 Cessez d’utiliser le masque et contactez votre professionnel de santé si l’un • des symptômes suivants apparaît : douleur aux dents, aux gencives ou à la mâchoire. L’utilisation d’un masque peut aggraver les affections dentaires existantes. Ne serrez pas trop les sangles du harnais. Recherchez des signes de serrage •...
  • Seite 14 être nécessaire. Contactez votre prestataire médical pour plus de détails. Contrôle de résistance Philips Respironics System One L’utilisation de votre masque avec un appareil Philips Respironics System One assure un confort optimal. Le prestataire règle cette valeur (X1) sur votre appareil.
  • Seite 15 Positionnement du masque Avec le masque monté (voir la section Montage), placez le coussinet sous le nez. Positionnez la coque sur le haut de la tête. Conseil : Pour une taille appropriée, reportez-vous aux sections Choix de la taille du coussinet et Choix de la coque du masque. Placez le harnais sur l’arrière de la tête.
  • Seite 16 Choix de la taille de la coque du masque • Coque moyenne (MED) • Petite coque (SM) • Grande coque (LG) La coque de masque moyenne (MED) s’adapte confortablement à la plupart des visages. Si la coque moyenne (MED) n’est pas adaptée à votre visage, contactez votre prestataire médical pour voir si une petite (SM) ou une grande (LG) coque de masque répondrait mieux à...
  • Seite 17 Utilisation du masque 1. Reliez le tuyau PPC (inclus avec l’appareil PPC) au système de retrait rapide du tube sur le coude. 2. Mettez l’appareil de thérapie sous tension. Allongez-vous. Respirez normalement. 3. Essayez différentes positions pour dormir. Bougez jusqu’à vous sentir à l’aise. En cas de fuites d’air ex- cessives, procédez à...
  • Seite 18 Instructions de lavage en lave-vaisselle En plus du lavage à la main, vous pouvez passer le masque au lave-vaisselle une fois par semaine. Mise en garde : Lavez le masque uniquement avec un détergent liquide pour vaisselle doux. 1. Retirez les pièces en tissu. Ne passez pas les pièces en tissu au lave-vaisselle. 2.
  • Seite 19 Remarque : Le logo Philips Respironics est à l’extérieur et orienté vers le haut lorsque le masque est correctement monté. Démontage 6. Harnais : Déliez les languettes du harnais et tirez à travers les fentes sur la coque du masque. 7. Manchons en tissu : Déliez les bandes et retirez la coque du masque.
  • Seite 20 Courbe de débit/pression 60,0 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 Pression (cm H Résistance Chute de pression (cm H à 50 SLPM à 100 SLPM Taille du coussinet Espace mort Taille de la coque : S : 74 ml S : 77 ml S : 79 ml M : 76 ml M : 79 ml M : 82 ml...
  • Seite 21 Niveaux sonores Niveau de puissance acoustique pondérée A 25 dBA Niveau de pression acoustique pondérée A à 1 m 18 dBA Mise au rebut Mettez ce produit au rebut conformément aux réglementations locales. Conditions d’entreposage Température : -20 à 60 °C Humidité relative : 15 à 95 % sans condensation 8 Garantie limitée Respironics, Inc.
  • Seite 22 Simboli Produttore Limiti di umidità Senza condensa Valore di controllo resistenza Limiti di temperatura Philips Respironics System One Non prodotta con lattice di gomma naturale Messaggi di avvertenza Questa maschera non è adatta a fornire ventilazione in pressione di • supporto.
  • Seite 23 Interrompere l’uso e rivolgersi al proprio medico se dovesse insorgere uno • qualsiasi dei seguenti sintomi: dolore a denti, gengive o mascella. L’uso di una maschera potrebbe aggravare una condizione dentale pre-esistente. Non stringere eccessivamente le cinghie del dispositivo di fissaggio sul capo. •...
  • Seite 24 Potrebbe essere necessario un materiale ammortizzante di formato differente. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio fornitore di apparecchiature mediche. Controllo resistenza Philips Respironics System One L’impiego della maschera con un dispositivo Philips Respironics System One, fornisce un comfort ottimale. Il fornitore imposterà questo valore (X1) sul dispositivo.
  • Seite 25 Indossare la maschera Con la maschera assemblata (vedere la sezione Montaggio), posizionare il materiale ammortizzante sotto il naso. Posizionare il telaio sulla sommità della testa. Suggerimento: Per un dimensionamento corretto, vedere le sezioni Dimensionamento del materiale ammortizzante e Scelta del telaio della maschera.
  • Seite 26 Dimensionamento del telaio della maschera • Telaio medio (MED) • Telaio piccolo (SM) • Telaio grande (LG) Il telaio medio (MED) della maschera si adatta comodamente alla maggior parte dei visi. Se il telaio MED non si adatta al proprio viso, contattare il proprio medico per vedere se un telaio piccolo (SM) o grande (LG) possa essere più...
  • Seite 27 Uso della maschera 1. Collegare il tubo CPAP (incluso con il dispositivo CPAP) al dispositivo di sgancio rapido del tubo sul raccordo a gomito. 2. Accendere il dispositivo terapeutico. Stendersi. Respirare normalmente. 3. Assumere le diverse posizioni del sonno. Muoversi fino a che non si trova una posizione comoda.
  • Seite 28 Istruzioni per la lavastoviglie Oltre al lavaggio a mano, la maschera può essere lavata in lavastoviglie una volta alla settimana. Attenzione: Utilizzare solo un detergente delicato per piatti liquido per lavare la maschera. 1. Rimuovere i componenti in tessuto. Non lavare i componenti in tessuto nella lavastoviglie.
  • Seite 29 Nota: Il logo Philips Respironics sarà all’esterno e rivolto verso l’alto quando correttamente assemblato. Smontaggio 6. Dispositivo di fissaggio sul capo: Allentare le linguette del dispositivo di fissaggio sul capo e tirare attraverso le fessure nel telaio della maschera. 7. Manicotti in tessuto: Staccare le striscette e rimuoverle dal telaio della maschera.
  • Seite 30 Curva del flusso della pressione 60,0 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 Pressione cm H Resistenza Calo di pressione (cm H a 50 ls/min a 100 ls/min Dimensioni del materiale ammortizzante Spazio morto Dimensioni telaio: S: 74 ml S: 77 ml S: 79 ml Dimensioni M: 76 ml...
  • Seite 31 Livelli sonori Livello di potenza sonora ponderato A 25 dBA Livello di pressione sonora ponderato A a 1 m 18 dBA Smaltimento Smaltire secondo le normative locali. Condizioni di immagazzinaggio Temperatura: da -20 °C a 60 °C Umidità relativa: dal 15% al 95% (senza condensa) 8 Garanzia limitata Respironics, Inc.
  • Seite 32 Pflegeeinrichtungen vorgesehen. Die Maske ist für Patienten (> 30 kg) zu verwenden, denen eine CPAP- oder Bi-Level-Therapie verschrieben wurde. Hinweis: Ohne Naturkautschuklatex oder DEHP hergestellt. Symbole Hersteller Feuchtigkeitsgrenzwerte nicht kondensierend Philips Respironics System One Temperaturgrenzwerte Widerstandskontrollwert Ohne Naturkautschuklatex hergestellt Warnhinweise Diese Maske ist nicht für die lebenserhaltende Beatmung geeignet.
  • Seite 33 Bei Auftreten eines oder mehrerer der folgenden Symptome die Anwendung • abbrechen und den zuständigen Arzt konsultieren: Zahn-, Zahnfleisch- oder Kieferschmerzen. Durch die Verwendung der Maske kann eine Verschlimmerung bereits bestehender dentaler Erkrankungen auftreten. Die Bänder der Maskenhalterung nicht zu straff ziehen. Auf Anzeichen für zu •...
  • Seite 34 Polsters die Nase, wird das Polster falsch getragen. Ggf. ist eine andere Polstergröße notwendig. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem medizinischen Betreuer. Philips Respironics System One Widerstandskontrolle Die Verwendung der Maske mit einem Philips Respironics System One-Produkt sorgt für optimalen Komfort. Der Anbieter stellt diesen Wert (X1) auf dem Produkt ein.
  • Seite 35 Anlegen der Maske Nach Zusammensetzen der Maske (siehe Abschnitt Zusammensetzen) das Polster unter die Nase halten. Den Rahmen oben am Kopf anlegen. Tipp: Siehe Abschnitte Auswahl der Polstergröße und Auswahl des Maskenrahmens für die Auswahl der passenden Polstergröße. Die Maskenhalterung über den Hinterkopf ziehen. Einstellen der Maske Die Laschen der Maskenhalterung vom Stoff abziehen.
  • Seite 36 Auswahl der Maskenrahmengröße • Mittelgroßer (MED) Rahmen • Kleiner (SM) Rahmen • Großer (LG) Rahmen Der mittelgroße (MED) Maskenrahmen bietet für die meisten Gesichtsformen einen angenehmen Tragekomfort. Falls der mittelgroße (MED) Rahmen nicht passt, den medizinischen Betreuer konsultieren, um zu eruieren, ob der kleine (SM) oder große (LG) Maskenrahmen besser passt.
  • Seite 37 Verwenden der Maske 1. Den CPAP-Schlauch (im Lieferumfang des CPAP-Geräts enthalten) an die Schnelllösevorrichtung am Kniestück anschließen. 2. Das Therapiegerät einschalten. Sich in eine liegende Position begeben. Normal atmen. 3. Verschiedene Schlafpositionen ausprobieren. Die Position ändern, bis eine bequeme Position gefunden wurde.
  • Seite 38 Hinweise zur Reinigung im Geschirrspüler Zusätzlich zu dem Waschen der Maske von Hand kann diese einmal wöchentlich in einem Geschirrspüler gesäubert werden. Vorsicht: Die Maske ausschließlich mit einem milden flüssigen Reinigungsmittel reinigen. 1. Die Stoffteile abnehmen. Die Stoffteile nicht im Geschirrspüler waschen. 2.
  • Seite 39 Hinweis: Das Philips Respironics-Logo wird nach korrektem Zusammensetzen außen und nach oben zeigend zu sehen sein. Zerlegen 6. Maskenhalterung: Die Laschen der Maskenhalterung lösen und aus den Schlitzen im Maskenrahmen ziehen. 7. Stoffhüllen: Die Bänder lösen und vom Maskenrahmen ziehen.
  • Seite 40 Druck-/Fluss-Diagramm 60,0 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 Druck (cm H Widerstand Druckabfall (cm H bei 50 SLPM bei 100 SLPM Polstergröße...
  • Seite 41 Totraum Rahmengröße: S: 74 ml S: 77 ml S: 79 ml M: 76 ml M: 79 ml M: 82 ml Polstergröße: L: 80 ml L: 83 ml L: 86 ml MW: 81 ml MW: 84 ml MW: 87 ml Geräuschpegel Schallleistungspegel (A): 25 dBA Schalldruckpegel (A) im Abstand von 1 m: 18 dBA Komponenten und Material...
  • Seite 42 8 Begrenzte Garantie Respironics, Inc. gewährleistet, dass die Maskensysteme (einschließlich Maskenrahmen und Polster) (das „Produkt“) für einen Zeitraum von neunzig (90) Tagen ab Verkaufsdatum (die „Garantiezeit“) frei von Herstellungs- und Materialfehlern ist. Sollte das Produkt unter normalen Gebrauchsbedingungen innerhalb der Garantiezeit nicht ordnungsgemäß funktionieren, leistet Respironics einen Ersatz, sofern das Produkt in der Garantiezeit an Respironics zurückgegeben wird.
  • Seite 43 Nota: no fabricada con látex de caucho natural ni DEHP. Símbolos Fabricante Límites de humedad sin condensación Valor del control de resistencia Límites de System One de Philips Respironics temperatura No fabricado con látex de caucho natural Advertencias Esta mascarilla no es apropiada para suministrar ventilación capaz de •...
  • Seite 44 Deje de utilizar la mascarilla y contacte con el profesional sanitario que le • atiende si sufre alguno de estos signos o síntomas: dolor de dientes, de encías o de mandíbula. El uso de una mascarilla puede agravar una afección dental existente.
  • Seite 45 Pida más información al profesional sanitario que le atienda. Control de resistencia System One de Philips Respironics Estará más cómodo si utiliza la mascarilla con un dispositivo System One de Philips Respironics. El proveedor establece este valor (X1) en su dispositivo.
  • Seite 46 Cómo colocarse la mascarilla Con la mascarilla montada (consulte la sección Montaje), colóquese la mascarilla bajo la nariz. Colóquese el armazón en la parte superior de la cabeza. Consejo: para calibrar el tamaño de forma adecuada, consulte las secciones Calibración del tamaño de la almohadilla y Selección de armazón de la mascarilla.
  • Seite 47 Calibración del tamaño del armazón de la mascarilla • Armazón medio (MED) • Armazón pequeño (SM) • Armazón grande (LG) El armazón de la mascarilla medio (MED) se ajustará de forma cómoda a la mayor parte de los rostros. Si el armazón MED no se le ajusta al rostro, póngase en contacto con el profesional sanitario que le atienda para estudiar si un armazón de mascarilla pequeño (SM) o grande (LG) se ajustaría mejor a sus necesidades.
  • Seite 48 Usar la mascarilla 1. Conecte el tubo de CPAP (incluido con el dispositivo de CPAP) al cierre de liberación rápida del tubo del codo. 2. Encienda el dispositivo terapéutico. Recuéstese. Respire normalmente. 3. Adopte diferentes posiciones para dormir. Cambie de posición hasta que se sienta cómodo. Si existe alguna fuga de aire excesiva, realice los ajustes finales que sean necesarios.
  • Seite 49 Instrucciones para lavado en lavavajillas Además del lavado a mano, la mascarilla se puede lavar en el lavavajillas una vez a la semana. Precaución: lave la mascarilla únicamente con un detergente líquido suave para vajillas. 1. Retire las partes de tela. No lave las partes de tela en el lavavajillas. 2.
  • Seite 50 Nota: el logotipo de Philips Respironics deberá quedar en la parte externa y apuntar hacia arriba cuando esté montado correctamente. Cómo desmontarlo 6. Arnés: desabroche las lengüetas del arnés y tire de ellas a través del armazón de la mascarilla.
  • Seite 51 Curva de flujo de presión 60,0 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 Presión (cm H Resistencia Descenso de la presión (cm H a 50 SLPM a 100 SLPM Tamaño de la almohadilla Espacio muerto Tamaño del armazón: S: 74 ml S: 77 ml S: 79 ml M: 76 ml M: 79 ml...
  • Seite 52 Niveles de sonido Nivel de potencia acústica ponderado A 25 dBA Nivel de presión acústica ponderado A a 1 m 18 dBA Desecho del dispositivo Deseche la mascarilla de acuerdo con las normativas locales. Condiciones de almacenamiento Temperatura: entre -20 °C y 60 °C Humedad relativa: entre un 15 % y un 95 % de humedad relativa, sin condensación 8 Garantía limitada Respironics, Inc.
  • Seite 53 Fabricante Limites de umidade sem condensação Valor de controle de resistência Limites de temperatura Philips Respironics System One Não é feita com látex de borracha natural Advertências Esta máscara não é adequada para fornecer ventilação de suporte à vida. •...
  • Seite 54 Suspenda o uso e consulte o seu profissional de cuidados médicos, caso • apresente qualquer um dos sintomas a seguir: dor nos dentes, na gengiva ou na mandíbula. O uso de uma máscara pode agravar qualquer problema dentário já existente. Não aperte demais as faixas do fixador de cabeça.
  • Seite 55 Entre em contato com o seu provedor de cuidados médicos para obter mais informações. Controle de resistência Philips Respironics System One Usar a sua máscara com um dispositivo Philips Respironics System One oferece o conforto ideal. O provedor define este valor (X1) no seu dispositivo.
  • Seite 56 Colocação da máscara Com a máscara montada (consulte a seção Montagem), posicione o almofadado sob o nariz. Posicione a estrutura na parte superior da cabeça. Dica: Para definir o tamanho adequado, consulte as seções Tamanho do almofadado e Seleção da estrutura da máscara. Puxe o fixador de cabeça sobre a parte traseira da cabeça.
  • Seite 57 Tamanho da estrutura da máscara • Estrutura média (MED) • Estrutura pequena (SM) • Estrutura grande (LG) A estrutura de máscara média (MED) se ajustará de maneira confortável na maioria dos rostos. Se a estrutura MED não se ajustar a seu rosto, entre em contato com o seu provedor de cuidados médicos para ver se uma estrutura de máscara pequena (SM) ou grande (LG) se ajustaria melhor às suas necessidades.
  • Seite 58 Uso da máscara 1. Conecte o tubo de CPAP (incluso com o dispositivo CPAP) ao tubo de liberação rápida no cotovelo. 2. Ligue o dispositivo de terapia. Deite-se. Respire normalmente. 3. Movimente-se em diferentes posições na cama. Encontre a posição mais confortável. Caso haja vazamento de ar excessivo, faça ajustes finais.
  • Seite 59 Instruções para uso de máquina de lavar louças Além da lavagem à mão, a máscara pode ser limpa na máquina de lavar louças uma vez por semana. Atenção: Use apenas um detergente lava-louças líquido neutro para lavar a máscara. 1. Remova as peças em tecido. Não lave as peças em tecido na máquina de lavar louças.
  • Seite 60 Nota: Quando montado corretamente, o logotipo da Philips Respironics ficará na parte externa e voltado para cima. Desmontagem 6. Fixador de cabeça: Abra as linguetas do fixador de cabeça e puxe pelas fendas na estrutura da máscara. 7. Capas de tecido: Solte as tiras e retire-as da estrutura da máscara.
  • Seite 61 Curva do fluxo de pressão 60,0 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 Pressão (cm H Resistência Queda de pressão (cm H a 50 SLPM a 100 SLPM Tamanho do almofadado Espaço morto Tamanho da estrutura: S: 74 ml S: 77 ml S: 79 ml M: 76 ml M: 79 ml M: 82 ml...
  • Seite 62 Níveis sonoros Nível de potência sonora A-ponderado 25 dBA Nível de pressão sonora A-ponderado a 1 m 18 dBA Descarte Descarte de acordo com as regulamentações locais. Condições de armazenamento Temperatura: -20 °C a 60 °C Umidade relativa: 15 a 95% sem condensação 8 Garantia limitada A Respironics, Inc.
  • Seite 63 CPAP- of bi-niveau-therapie is voorgeschreven. Opmerking: bevat geen latex van natuurlijk rubber of DEHP. Symbolen Fabrikant Vochtigheidslimieten niet-condenserend Philips Respironics System One- Temperatuurlimieten weerstandregelingswaarde Bevat geen latex van natuurlijk rubber Waarschuwingen Dit masker is niet geschikt voor gebruik met beademingsapparatuur.
  • Seite 64 Als een van de volgende symptomen zich voordoet, dient u per direct • het apparaat niet meer te gebruiken en contact op te nemen met uw gezondheidszorgdeskundige: pijnlijke tanden, pijnlijk tandvlees of pijnlijke kaken. Het gebruik van een masker kan een bestaande aandoening van de tanden verergeren.
  • Seite 65 Neem voor aanvullende informatie contact op met uw gezondheidszorgleverancier. Philips Respironics System One-weerstandregeling Het gebruiken van uw masker in combinatie met een Philips Respironics System One-apparaat zorgt voor een optimaal comfort. De leverancier stelt deze waarde (X1) in op uw apparaat.
  • Seite 66 Het masker aanbrengen Plaats, met het masker volledig gemonteerd (zie hoofdstuk Monteren), het kussen onder de neus. Plaats het frame boven op het hoofd. Tip: voor het uitkiezen van de juiste maat raadpleegt u de hoofdstukken De juiste maat kussen uitkiezen en Maskerframekeuze. Trek de hoofdband over de achterkant van het hoofd.
  • Seite 67 Maskerframematen • Framemaat medium (MED) • Framemaat klein (SM) • Framemaat groot (LG) Het masker met maat medium (MED) zal bij de meeste mensen goed en comfortabel passen. Als het MED-frame niet goed op uw gezicht past, neem dan contact op met uw gezondheidszorgleverancier om te kijken of een frame met maat klein (SM) of groot (LG) beter bij u past.
  • Seite 68 Masker gebruiken 1. Sluit de CPAP-slang (meegeleverd met het CPAP-apparaat) aan op de snelvrijgave op de elleboog. 2. Zet het therapieapparaat aan. Ga liggen. Blijf normaal ademhalen. 3. Neem verschillende slaaphoudingen aan. Beweeg heen en weer tot u comfortabel ligt. Als er te veel lucht weglekt, brengt u de laatste aanpassingen aan.
  • Seite 69 Vaatwasseraanwijzingen In aanvulling op de handwas kan het masker eenmaal per week in de vaatwasser worden gereinigd. Let op: gebruik uitsluitend een mild vloeibaar vaatwasmiddel om het masker te reinigen. 1. Verwijder de stoffen onderdelen. Was de stoffen onderdelen niet in de vaatwasser. 2.
  • Seite 70 Opmerking: het Philips Respironics-logo zal zich, indien juist gemonteerd, aan de buitenkant bevinden en rechtop staan. Demonteren 6. Hoofdband: maak de lipjes van de hoofdband los en trek deze door de openingen in het maskerframe. 7. Stoffen hulzen: maak de banden los en verwijder deze van het maskerframe.
  • Seite 71 Drukstromingsgrafiek 60,0 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 Druk (cm H Weerstand Daling in druk (cm H bij 50 SLPM bij 100 SLPM Kussenmaat Dode ruimte Framemaat: S: 74 ml S: 77 ml S: 79 ml M: 76 ml M: 79 ml M: 82 ml Kussenmaat: L: 80 ml...
  • Seite 72 Geluidsniveaus A-gewogen geluidsvermogenniveau 25 dBA A-gewogen geluidsdrukniveau op 1 m 18 dBA Afvoeren Dit masker moet worden afgevoerd overeenkomstig plaatselijk geldende voorschriften. Opslagomstandigheden Temperatuur: -20 °C tot 60 °C Relatieve vochtigheid: 15% tot 95%, niet-condenserend 8 Beperkte garantie Respironics, Inc. garandeert dat het maskersysteem (inclusief het maskerframe en kussen) (het ‘Product’) geen materiaal- en productiefouten zal vertonen gedurende een periode van negentig (90) dagen na de datum van aankoop (de ‘Garantieperiode’).
  • Seite 76 Respironics Inc. 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA 15668 USA Respironics Deutschland Gewerbestrasse 17 1117743 R06 82211 Herrsching, Germany LZ 6/4/2015 © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.