Seite 1
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schweißgerät Mode d’emploi d’origine de l’appareil à souder Istruzioni per l’uso originali Saldatrice Originele handleiding lastoestel Manual de instrucciones original aparato soldador Manual de instruções original Aparelho de soldar Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Seite 2
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 2...
Seite 3
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 3 Elektrischer Schlag von der Schweißelektrode kann tödlich sein. Einatmen von Schweißrauchen kann Ihre Gesundheit gefährden Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen Elektromagnetische Felder können die Funktion von Herzschrittmachern stören Vorsicht! Gefährdung durch elektrischen Schlag...
Seite 4
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 4 werden. Achtung! Es dürfen nur die im Lieferumfang enthaltenen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Schweißleitungen verwendet werden (H07RN-F Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 3x1,0 mm / H01N2-D 1x10 mm Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Sorgen Sie für angemessene Pflege des Gerätes.
Seite 5
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 5 gegen die eventuell gefährlichen Effekte des Emissionsreduzierung Lichtbogens. Hauptstromversorgung Warnung: Abhängig von der Netzanschlussbe- Das Schweißgerät muss gemäß den Angaben des dingung am Anschlusspunkt des Schweißgerätes, Herstellers an der Hauptstromversorgung ange- kann es im Netz zu Störungen für andere Ver- schlossen werden.
Seite 6
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 6 Schuhe sollen auch bei Nässe isolieren. Halb- schmelzen des Schutzleiters zur Folge haben. schuhe sind nicht geeignet, da herabfallende, 15. Die Absicherungen der Zuleitungen zu den glühende Metalltropfen Verbrennungen verur- Netzsteckdosen muss den Vorschriften ent- sachen.
Seite 7
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 7 Schutz gegen Strahlen und Verbrenn- Schweißstrom erzeugt elektromagnetische Felder. Nicht zusammen mit medizinischen ungen Implantaten verwenden. Niemals die Schweiß- leitungen um den Körper wickeln. Schweiß- 1. An der Arbeitstelle durch einen Aushang „Vorsicht leitungen zusammenführen. nicht in die Flammen sehen!“...
Seite 8
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 8 Isolationsklasse Anzünden eines Streichholzes ausführen. Dies ist die beste Methode um den Lichtbogen zu zünden. Testen Sie auf einem Probestück, ob Sie die richtige 230 V ~ 50 Hz Netzanschluss: Elektrode und Stromstärke gewählt haben. Schweißstrom (A) bei cos Ê...
Seite 9
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 9 9. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Seite 10
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 10 La décharge électrique de l’électrode de soudage peut être mortelle L’inhalation de fumée de soudage peut constituer un danger pour votre santé Les étincelles provenant du soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie Les rayons des arcs de lumière peuvent endommager les yeux et abîmer la peau Les champs électromagnétiques peuvent altérer le fonctionnement des stimulateurs cardiaques Attention ! Mise en danger en raison des décharges électriques...
Seite 11
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 11 Attention ! Les réparations et/ou travaux de maintenance Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter doivent exclusivement être effectués par des certaines mesures de sécurité afin d’éviter des personnes dûment autorisées. blessures et dommages. Veuillez donc lire Seules les conduites de raccordement et de attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de soudage comprises dans la livraison doivent être...
Seite 12
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 12 probablement nocives. Chaque choc électrique 3. Lorsque des tensions de contact électriques peut être mortel. apparaissent, mettez l’appareil immédiatement Ne vous approchez pas directement de l’arc hors circuit et faites-le contrôler par un(e) électrique dans un cercle de 15 m. spécialiste.
Seite 13
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 13 formé(e)s et ayant passé les examens adéquats. Vêtements de protection Exemple : les vases de pression, rails de glissement, 1. Pendant les travaux, le soudeur/la soudeuse doit dispositifs d’attelage de remorque, etc. être protégé(e) sur tout le corps par ses 14.
Seite 14
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 14 b) Risque dû à la fumée de soudage : l’inhalation de 100 A/22 V Courant de soudage maximal et la fumée de soudage peut constituer un danger la tension en charge normée pour la santé. Ne pas maintenir la tête dans la correspondante [A/V] fumée.
Seite 15
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 15 5. Préparation au soudage usées ou pour bouger des pièces soudées juste soudées. Veuillez veiller à bien déposer toujours les porte-électrodes (1) isolés après le soudage. La borne de mise à la terre (-) (2) est fixée Les scories doivent être éliminées uniquement après directement sur la pièce à...
Seite 16
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 16 Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Seite 17
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 17 Le scosse elettriche degli elettrodi per saldatura possono essere letali Inalare fumi di saldatura può essere dannoso per la salute Le scintille di saldatura possono causare esplosioni o incendi Le radiazioni luminose dell’arco voltaico possono causare lesioni agli occhi e alla pelle I campi elettromagnetici possono compromettere il funzionamento dei pacemaker Attenzione! Pericolo di scosse elettriche...
Seite 18
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 18 essere eseguiti esclusivamente da persone Attenzione! qualificate. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Devono venire usati solo i cavi di collegamento e avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. di saldatura compresi tra gli elementi forniti. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per (H07RN-F 3 x 1,0 mm / H01N2-D 1 x 10 mm...
Seite 19
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 19 collegamento alla rete nel punto di allacciamento spruzzi di scorie. della saldatrice si possono verificare delle 6. Portare scarpe solide e isolanti che proteggano anomalie nella rete che possono ripercuotersi anche in caso di umidità. Le scarpe basse non sugli altri utenti.
Seite 20
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 20 massa alla macchina attraverso il conduttore di Protezione contro raggi e ustioni protezione. L’intensità della corrente di saldatura può provocare la fusione completa del Con un cartello “Attenzione, non dirigere lo conduttore di protezione. sguardo verso le fiamme!” richiamare l’attenzione 15.
Seite 21
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 21 medici impiantati. Non avvolgere mai attorno al Allacciamento alla rete 230 V 50 Hz corpo i cavi per saldatura. Collegare Corrente di saldatura (A) cos Ê = 0,73 40 - 100 correttamente i cavi per saldatura. ø...
Seite 22
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 22 Numero del pezzo di ricambio richiesto Ø elettrodo (mm) Corrente di saldatura (A) Per i prezzi e le informazioni attuali si veda 40 A www.isc-gmbh.info 40 - 80 A 60 - 100 A 10. Smaltimento e riciclaggio Attenzione! Non picchiettate il pezzo da saldare con l’elettrodo: L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i...
Seite 23
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 23 Elektrische schok van de laselektrode kan dodelijk zijn Inademen van lasrook kan schadelijk zijn voor uw gezondheid Lasvonken kunnen een explosie of een brand veroorzaken Lichtstraling van de lichtboog kan de ogen beschadigen en verbrandingen op de huid veroorzaken Elektromagnetische velden kunnen de werking van pacemakers storen Voorzichtig! Gevaar door elektrische schok...
Seite 24
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 24 Reparaties en/of onderhoudswerkzaamheden Let op! mogen uitsluitend worden uitgevoerd door ge- Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele kwalificeerde personen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Er mogen uitsluitend de bij de omvang van de lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees levering begrepen aansluit- en laskabels worden daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies gebruikt.
Seite 25
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 25 Waarschuwing: afhankelijk van de metaaldruppels brandwonden kunnen netaansluitingssituatie van het lastoestel kunnen veroorzaken. binnen het elektrisch net eventueel andere 7. Trek geschikte kleding aan, geen synthetische verbruikers gestoord worden. kledingstukken. 8. Niet met onbeschermde ogen in de lichtboog Opgelet! kijken;...
Seite 26
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 26 zekeringen worden gebruikt die aan de leidings- moet zo goed mogelijk worden afgeschermd, zo- diameter zijn aangepast (voor geaarde stopcon- dat de personen die zich in de buurt bevinden tacten max. 16A-zekeringen of 16A-contactver- voldoende beschermd zijn. Onbevoegde per- brekers).
Seite 27
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 27 4. SYMBOLEN EN TECHNISCHE Netaansluiting: 230 V 50 Hz GEGEVENS Lasstroom (A) cos Ê = 0,73: 40 - 100 ø (mm) 230 V EN 60974-6 Europese norm voor (s) 230 V vlambooglasinrichtingen en lasstroombronnen met beperkte (s) 230 V inschakelduur (deel 6) Nullastspanning (V):...
Seite 28
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 28 Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Elektrode Ø (mm) Lasstroom (A) 40 A 40 - 80 A 10. Afvalbeheer en recyclage 60 - 100 A Het toestel bevindt zich in een verpakking om Opgelet! transportschade te voorkomen.
Seite 29
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 29 Una descarga eléctrica del electrodo de soldadura puede ser mortal La inhalación del humo de soldadura puede resultar perjudicial para la salud Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio La radiación del arco voltaico puede dañar los ojos y la piel Los campos electromagnéticos pueden perturbar el funcionamiento de marcapasos ¡Cuidado! Peligro por descarga eléctrica...
Seite 30
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 30 Las reparaciones y/o tareas de mantenimiento ¡Atención! solo pueden ser llevadas a cabo por personal Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie cualificado. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Emplear los cables de conexión y soldadura daños.
Seite 31
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 31 Protéjase (también a las personas que se (calor y radiaciones ultravioleta), así como metal encuentren en las inmediaciones) contra los incandescente y salpicaduras de escoria. posibles efectos peligrosos del arco. 6. Llevar calzado aislante resistente; los zapatos Aviso: En función de la condición de conexión de también han de aislar de la humedad.
Seite 32
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 32 necesidad de haber colocado en esta el borne Protección frente a radiaciones y de masa. En este caso, la corriente de soldadura quemaduras pasa del borne de masa a través del conductor protector hasta llegar a la máquina. La elevada 1.
Seite 33
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 33 electromagnéticos: La corriente para soldadura genera campos electromagnéticos. No emplear en caso de llevar implantes médicos. No enrollar Tensión de red: 230 V 50 Hz nunca alrededor del cuerpo los cables de Corriente de soldadura (A) cos Ê = 0,73: 40 - 100 soldadura.
Seite 34
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 34 A la hora de pasar pedido de piezas de recambio, es Electrodo Ø (mm) Corriente de soldadura (A) preciso que indique los siguientes datos: 40 A Tipo de aparato 40 - 80 A Número de artículo del aparato 60 - 100 A Número de identificación del aparato Núm.
Seite 35
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 35 Um choque eléctrico do eléctrodo de soldadura pode ser mortal A inalação de fumos de soldadura pode prejudicar a sua saúde As faíscas de soldadura podem provocar uma explosão ou um incêndio A radiação do arco voltaico pode prejudicar os olhos e causar danos na pele Os campos electromagnéticos podem perturbar o funcionamento de pacemakers Cuidado! Perigo de choque eléctrico...
Seite 36
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 36 Leia impreterivelmente este manual de instruções e Atenção! tenha em atenção as normas. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas As reparações e/ou trabalhos de manutenção só algumas medidas de segurança para prevenir devem ser realizados por pessoal qualificado. ferimentos e danos.
Seite 37
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 37 Proteja-se (bem como as pessoas que se choques eléctricos (tensão em vazio do circuito encontram próximas) contra os eventuais perigos eléctrico da soldadura), de radiações prejudiciais (calor e raios UV) bem como de metal do arco eléctrico. incandescente e da projecção de escórias.
Seite 38
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 38 Os trabalhos de soldadura são efectuados numa 4. O vestuário de protecção e todos os acessórios máquina com ligação ao condutor de protecção. têm de respeitar a directiva “Equipamentos de É possível soldar na máquina sem ter a pinça protecção individual”.
Seite 39
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 39 vestuário bem chegado ao pescoço. Use um I 1eff Valor efectivo da corrente mais capacete de soldadura e tamanhos de filtros em elevada [A] bom estado. Use um equipamento que proteja integralmente o corpo. IP 21 S Grau de protecção e) Perigo causado pelos campos electromagnéticos: a corrente de soldadura cria...
Seite 40
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 40 mão para soldadura à frente da cara e esfregue a 8. Manutenção ponta de eléctrodo na peça a soldar, como se estivesse a acender um fósforo. Este é o melhor Elimine regularmente todas as poeiras e sujidade da método para inflamar um arco eléctrico.
Seite 41
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Schweißgerät BT-EW 150 V (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Seite 42
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 43
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Seite 44
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Seite 45
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Seite 46
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
Seite 47
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 48
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs.
Seite 49
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Seite 50
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Seite 51
Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2__ 22.05.14 10:07 Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.