Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
KERAMIKSTECKDOSEN HEIZLÜFTER/
CERAMIC PLUG HEATER SOSH 600 B2
KERAMIK-STECKDOSEN-HEIZ-
LÜFTER
Bedienungsanleitung
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räu-
me oder für den gelegentlichen Gebrauch
geeignet.
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
DO ZÁSUVKY
Návod k obsluze
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře
izolované místnosti nebo pro příležitostné
použití.
KERAMICKÝ ZÁSUVKOVÝ
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod na obsluhu
Tento výrobok je vhodný pre dobre
izolované miestnosti alebo na príležitostné
použitie.
IAN 425859_2301
KOMPAKTOWY OGRZEWACZ
POWIETRZA
Instrukcja obsługi
Produkt ten nadaje się tylko do dobrze
izolowanych pomieszczeń lub do użytku
okazjonalnego.
AEROTERMA CERAMICA
PENTRU PRIZA
Instrucţiuni de utilizare
Acest produs este adecvat doar pentru
încăperi bine izolate sau pentru utilizare
ocazională.
K-DE
K-PL
K-CZ
K-RO K-SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON SOSH 600 B2

  • Seite 1 KERAMIKSTECKDOSEN HEIZLÜFTER/ CERAMIC PLUG HEATER SOSH 600 B2 KOMPAKTOWY OGRZEWACZ KERAMIK-STECKDOSEN-HEIZ- LÜFTER POWIETRZA Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räu- Produkt ten nadaje się tylko do dobrze me oder für den gelegentlichen Gebrauch izolowanych pomieszczeń lub do użytku geeignet.
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 4 Fehlerbehebung ....... 16 Fehlerursachen und -behebung ......16 │ D   1 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 5 Importeur ..........22 │ ■ 2   D SOSH 600 B2...
  • Seite 6 Das Gerät darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen genutzt werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefah- ren. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen. │ D   3 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 7 Sachschaden zur Folge haben könnte. Hinweis: Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Gerät nicht abdecken! Abdecken des Gerätes kann zur Überhitzung und somit zur Entstehung eines Brandes führen! │ ■ 4   D SOSH 600 B2...
  • Seite 8 Person berührt werden können. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Ge- ■ rätes. Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Des Weiteren verlieren Sie Ihren Garantieanspruch. Nur in trockenen Umgebungen verwenden. ■ │ D   5 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 9 Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht ■ von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. Kinder jünger als 3 Jahre sind vom Gerät ■ fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht. │ ■ 6   D SOSH 600 B2...
  • Seite 10 Personen bewohnt werden, die nicht selbstständig den Raum verlassen können, es sei denn, eine ständige Beaufsichtigung ist sichergestellt. Schalten sie das Gerät nach jeder Benutzung ■ und vor der Reinigung aus. │ D   7 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 11 Verbrennungen verursachen. Be- sondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. Das Heizgerät darf nicht in der Nähe von Vor- ■ hängen oder anderen brennbaren Materialien angebracht werden, da Brandgefahr besteht. │ ■ 8   D SOSH 600 B2...
  • Seite 12 Schutzfolien vom Gerät. Hinweis: Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Ge- ruchsbildung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich. Bedienelemente Taste Taste Taste Netzstecker Display Lufteinlass Einstelltaste Abstandshalter Betriebs-LED Ein/Aus-Schalter Schutzgitter Grifffläche │ D   9 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 13 Hitzestau in dem Gerät kommen. GEFAHR! Brandgefahr durch Materialkontakt! Vermeiden Sie Berührungskontakt von brennbaren Materialien (z. B. Textilien) mit dem Gerät. Decken Sie das Gerät nicht ab. Abb. 2 │ ■ 10   D SOSH 600 B2...
  • Seite 14 Stromversorgung getrennt. Ziehen Sie anschließend das Gerät aus der Netzsteckdose.. WARNUNG! Der Heizlüfter wird im Betrieb sehr heiß. Lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Berühren Sie den Heizlüfter nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen w. │ D   11 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 15 Drücken Sie die Taste    7 bzw. die Taste     2, um zwischen ♦ der hohen Heiz-/Gebläsestufe ( ) und der niedrigen Heiz-/ Gebläsestufe ( ) zu wechseln. ♦ Warten Sie ca. 5 Sekunden. Die Angabe wird automatisch übernommen. │ ■ 12   D SOSH 600 B2...
  • Seite 16 Kontrollieren Sie, ob das Gerät seine Wärme ausreichend abgeben kann: Ist das Gerät abgedeckt, sind die Lüftungsschlitze verstopft oder wird der Ventilator blockiert? Beseitigen Sie, wenn möglich, das Problem oder wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). │ D   13 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 17 ♦ dem Lufteinlass 9 mit einem Pinsel oder Staubsauger. Lagerung ♦ Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch von der Stromversor- gung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. │ ■ 14   D SOSH 600 B2...
  • Seite 18 Märkten an. Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien- ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ D   15 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 19 Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: │ ■ 16   D SOSH 600 B2...
  • Seite 20 Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). Anhang Technische Daten Eingang 220 ‒ 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Leistung Hohe Heizstufe 600 W Niedrige Heizstufe 500 W Schutzklasse II /  (Doppelisolierung) │ D   17 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 21 Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Nein Thermostat Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung Nein der Raum- und/oder Außentemperatur Elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmel- Nein dung der Raum- und/oder Außentemperatur Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung │ ■ 18   D SOSH 600 B2...
  • Seite 22 Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Nein Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Nein Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebszeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor Nein KOMPERNASS HANDELS GMBH, Kontakt angaben BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND │ D   19 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 23 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ ■ 20   D SOSH 600 B2...
  • Seite 24 Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs- anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak- tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. │ D   21 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 25 Tel.: 0800 1528 352 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de IAN 425859‒2301 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ ■ 22   D SOSH 600 B2...
  • Seite 26 Przyczyny i usuwanie usterek ......43 │ PL   23 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 27 Importer ..........49 │ ■ 24   PL SOSH 600 B2...
  • Seite 28 Urządzenia nie wolno używać poza zamkniętymi pomieszczeniami. Jakikolwiek inny rodzaj użycia lub modyfikacje urządzenia traktowa- ne są jako niezgodne z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Nie przewidziano go do użytkowania komercyjnego ani przemysłowego. │ PL   25 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 29 „ UWAGA” oznacza możliwą sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować szkody materialne. Wskazówka: Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. Nie zakrywać urządzenia! Zakrycie urządzenia może spowodować jego prze- grzanie i doprowadzić do pożaru! │ ■ 26   PL SOSH 600 B2...
  • Seite 30 Urządzenie należy tak zainstalować, by ■ przełączniki lub inne elementy obsługowe były poza zasięgiem osoby znajdującej się w wannie lub pod prysznicem. Korzystaj z urządzenia tylko w suchych ■ pomieszczeniach, nigdy na zewnątrz. Urządzenie należy stosować tylko w suchym ■ otoczeniu. │ PL   27 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 31 Czyszczenie i konserwacja ze strony użyt- ■ kownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Dzieci w wieku poniżej 3. roku życia należy ■ trzymać z dala od urządzenia, chyba że znajdują się one pod stałym nadzorem. │ ■ 28   PL SOSH 600 B2...
  • Seite 32 Ogrzewacz nie może być używany w ma- ■ łych pomieszczeniach zamieszkiwanych przez osoby, które nie mogą samodzielnie opuścić pomieszczenia, chyba że zapewnio- ny jest stały nadzór. Zawsze wyłączaj urządzenie po każdym ■ użyciu i przed czyszczeniem. │ PL   29 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 33 Nie wolno korzystać z urządzenia bez nadzoru. Urządzenie nie jest przeznaczone do stoso- ■ wania w przyczepach kempingowych lub kamperach. │ ■ 30   PL SOSH 600 B2...
  • Seite 34 łów łatwopalnych, ponieważ istnieje ryzyko pożaru. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, trzymaj ■ tkaniny, zasłony i wszystkie palne materiały w odległości co najmniej 1 m od wylotu powietrza. │ PL   31 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 35 Jest to zjawisko całkowicie normalne i nie stanowi zagrożenia. Elementy obsługowe Przycisk Przycisk Przycisk Wtyk sieciowy Wyświetlacz Wlot powietrza Przycisk nastawczy Uchwyt dystansowy Dioda LED trybu pracy Włącznik/wyłącznik Kratka ochronna Powierzchnia chwytna │ ■ 32   PL SOSH 600 B2...
  • Seite 36 Zadbać o to, aby powietrze mogło swobodnie wpływać i wypływać. W przeciwnym razie może dojść do zatoru grzewczego w urządzeniu. Niebezpieczeństwo Nie- bezpieczeństwo pożaru na skutek kontaktu z materiałem Unikać kontaktu materiałów palnych (np. tekstyliów) z urządzeniem. Ilustr. 2 Nie przykrywać urządzenia. │ PL   33 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 37 Następnie odłącz urządzenie od gniazda zasilania. OSTRZEŻENIE! Termowentylator bardzo się nagrzewa pod- czas pracy. Przed wyciągnięciem wtyczki z gniazda zasilania odczekaj do jego ostygnięcia. Chwytaj termowentylator wyłącz- nie za przeznaczone do tego celu powierzchnie chwytne w. │ ■ 34   PL SOSH 600 B2...
  • Seite 38 Wskazówka: Termowentylator rozpoczyna proces ogrzewa- nia dopiero wtedy, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej wartości zadanej. Gdy tylko temperatura w pomieszczeniu osiągnie wartość zada- ną, urządzenie przerywa proces ogrzewania aż do ponownego spadku temperatury w pomieszczeniu poniżej wartości zadanej. │ PL   35 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 39 Wskazówka: Po ok. 5 sekundach bez wciśnięcia żadnego przycisku ustawiony czas trwania ogrzewania zostaje zastoso- wany i włącza się zegar sterujący. Po aktywacji zegara sterującego wskazanie na wyświetlaczu 3 zmienia się co kilka sekund między temperaturą zadaną a wska- zaniem czasu trwania ogrzewania. │ ■ 36   PL SOSH 600 B2...
  • Seite 40 Zabezpieczenie przed przewróceniem wyłącza urządzenie, gdy tylko zostanie ono odchylone o kilka stopni od pozycji pionowej. Gdy tylko urządzenie znajdzie się ponownie w pozycji pionowej, można je jeszcze raz uruchomić, włączając je ponownie. │ PL   37 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 41 Usuń osady kurzu z kratki ochronnej 6 i na wlocie powietrza ♦ 9 za pomocą szczotki lub odkurzacza. Przechowywanie ♦ Na czas dłuższego nieużywania odłącz urządzenie od zasila- nia elektrycznego i przechowuj je w czystym, suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. │ ■ 38   PL SOSH 600 B2...
  • Seite 42 że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób. │ PL   39 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 43 środowiska. Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i  cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22:  papier i  tektura, 80–98: kompozyty. │ ■ 40   PL SOSH 600 B2...
  • Seite 44 Urządzenie W razie potrzeby przełącza się Upłynął ustawiony czas zwiększ czas samoczynnie w ogrzewania. ogrzewania. tryb gotowości. Wskazówka: Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi klienta (patrz rozdział Serwis). │ PL   41 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 45 Symbol Wartość Jednostka Moc grzewcza Znamionowa moc grzewcza Minimalna moc grzewcza (wartość orientacyjna) Maksymalna ciągła moc max,c grzewcza Zużycie energii pomocniczej Przy znamionowej mocy grzewczej Przy minimalnej mocy grzewczej W trybie czuwania 0,0006 │ ■ 42   PL SOSH 600 B2...
  • Seite 46 Dwa lub więcej regulowanych ręcznie stopni, brak regulacji temperatury pomieszczenia Regulacja temperatury pomieszczenia za pomocą termostatu mechanicznego Z elektroniczną regulacją temperatury pomieszczenia Elektroniczna regulacja temperatury pomieszczenia i regulacja pory dnia Elektroniczna regulacja temperatury pomieszczenia i regulacja dnia tygodnia │ PL   43 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 47 Regulacja temperatury pomieszczenia z  wykrywaniem otwartych okien Z opcją zdalnego sterowania Z adaptacyjną regulacją rozpoczęcia ogrzewania Z ograniczeniem czasu pracy Z czujnikiem ciepła promieniowania KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dane kontaktowe BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY │ ■ 44   PL SOSH 600 B2...
  • Seite 48 Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred- nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ PL   45 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 49 (w dolnym lewym rogu) lub na naklej- ce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. │ ■ 46   PL SOSH 600 B2...
  • Seite 50 (bezpłatne połączenia z telefonów stacjonarnych i komórkowych) E-Mail: kontakt@kaufland.pl IAN 425859_2301 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ PL   47 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 51 │ ■ 48   PL SOSH 600 B2...
  • Seite 52 Odstranění závad ......67 Příčiny závad a jejich odstranění ......68 │ CZ   49 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 53 Dovozce..........74 │ ■ 50   CZ SOSH 600 B2...
  • Seite 54 Není určen k vytápění např. automobilů nebo stanů. Tento přístroj se nesmí používat mimo uzavřené místnosti. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití v rozporu s určením a představují značné riziko úrazu. Není určen k použití v živnostenských nebo průmyslových provozech. │ CZ   51 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 55 Upozornění: Upozornění označuje doplňující informace, usnadňující manipulaci s přístrojem. Přístroj nezakrývejte! Zakrytí přístroje může vést k jeho přehřátí a tím ke vzniku požáru! Pozor! Horký povrch! Tento symbol varuje před horkými povrchy na přístroji. Hrozí nebezpečí popálení! │ ■ 52   CZ SOSH 600 B2...
  • Seite 56 Jinak ztrácíte nárok na svou záru- Používejte pouze v suchém prostředí. ■ VÝSTRAHA! Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na ■ něm nejsou vnější viditelná poškození. Poško- zený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. │ CZ   53 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 57 že přístroj je umístěn nebo instalován ve své normální provozní poloze. Děti od 3 let a mladší 8 let nesmí zasunovat ■ zástrčku do zásuvky, regulovat přístroj, čistit přístroj a/nebo provádět jeho uživatelskou údržbu. │ ■ 54   CZ SOSH 600 B2...
  • Seite 58 Přístroj nepoužívejte s přepínačem programů, ■ časovačem, samostatným systémem dálkové- ho ovládání nebo jakýmkoli jiným zařízením, které přístroj automaticky zapne. Tak hrozí nebezpečí požáru, je-li přístroj zakryt nebo nesprávně umístěn. Přístroj nepoužívejte bez dozoru. │ CZ   55 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 59 Topidlo nesmí být instalováno v blízkosti ■ záclon nebo jiných hořlavých materiálů, protože hrozí nebezpečí požáru. Aby se snížilo riziko požáru, udržujte textilie, ■ záclony a všechny hořlavé materiály ve vzdálenosti nejméně 1 m od výstupu vzduchu. │ ■ 56   CZ SOSH 600 B2...
  • Seite 60 Upozornění: Při prvním použití může dojít krátkodobě k mír- nému zápachu. To je normální a naprosto neškodné. Ovládací prvky tlačítko tlačítko tlačítko síťová zástrčka displej přívod vzduchu nastavovací tlačítko distanční držák provozní kontrolka LED vypínač ochranná mřížka úchyt │ CZ   57 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 61 Dbejte vždy na to, aby vzduch mohl volně proudit. V opačném případě Obr. 1 by mohlo dojít k nahromadění tepla v přístroji. Nebezpečí! Nebezpečí požáru v důsledku kontaktu s jiným materiálem! Zabraňte kontaktu přístroje s hořlavými materiály (např. textilem). Přístroj nikdy nezakrývejte. Obr. 2 │ ■ 58   CZ SOSH 600 B2...
  • Seite 62 LED 5 zhasne, přístroj je odpojen od napájení. Přístroj poté vytáhněte ze síťové zásuvky. VÝSTRAHA! Během provozu se topný ventilátor velmi zahřívá. Než jej vytáhnete ze zásuvky, nechte jej vychladnout. Topného ventilátoru se dotýkejte pouze za k tomu určené úchyty w. │ CZ   59 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 63 Upozornění: Topný ventilátor začne vytápět, až když teplota v místnosti klesne pod nastavenou teplotu. Jakmile teplota v místnosti dosáhne nastavené teploty, přístroj přeruší proces vytápění, dokud teplota v místnosti opět neklesne pod nastavenou hodnotu teploty. │ ■ 60   CZ SOSH 600 B2...
  • Seite 64 Upozornění: Po cca 5 sekundách bez stisknutí tlačítka bude převzata nastavená doba topení a aktivuje se časovač. Když je časovač aktivován, zobrazení na displeji 3 se bude několik sekund měnit mezi nastavenou teplotou a dobou topení. │ CZ   61 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 65 3 směrem nahoru do síťové zásuvky. Ochrana proti překlopení vypne přístroj, jakmile je nakloněn o několik stupňů od svislé polohy. Jakmile je přístroj opět ve svislé poloze, lze jej opětovným zapnutím uvést do provozu. │ ■ 62   CZ SOSH 600 B2...
  • Seite 66 Prach usazený na ochranné mřížce 6 a přívodu vzduchu 9 ♦ odstraňte pomocí štětce nebo vysavače. Skladování ♦ Pokud přístroj nebudete používat, odpojte jej od napájení a uložte na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření. │ CZ   63 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 67 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ ■ 64   CZ SOSH 600 B2...
  • Seite 68 Přístroj se samočinně Podle požadavku Nastavená doba přepne do prodlužte dobu ohřevu uplynula. pohotovostního ohřevu. režimu. Upozornění: Pokud nemůžete problém vyřešit výše uvedenými kroky, obraťte se na zákaznický servis (viz kapitola Servis). │ CZ   65 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 69 Jmenovitý tepelný výkon jmen Minimální tepelný výkon P min (orientační hodnota) P max, c Maximální trvalý tepelný výkon Spotřeba pomocného proudu Při jmenovitém tepelném výkonu Při minimálním tepelném výkonu V pohotovostním režimu 0,0006 │ ■ 66   CZ SOSH 600 B2...
  • Seite 70 Elektronická kontrola teploty v místnosti a regulace podle denní doby Elektronická kontrola teploty v místnosti a regulace podle všedního dne Jiné možnosti regulace (možno více odpovědí) Kontrola teploty v místnosti s detekcí přítomnosti │ CZ   67 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 71 Kontrola teploty v místnosti s detekcí otevřených oken S možností dálkového ovládání S adaptivní regulací začátku topení S omezením provozní doby Se snímačem s černou kuličkou KOMPERNASS HANDELS GMBH, Kontaktní údaje BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO │ ■ 68   CZ SOSH 600 B2...
  • Seite 72 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ CZ   69 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 73 (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. – Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. │ ■ 70   CZ SOSH 600 B2...
  • Seite 74 Tel.: 800 165894 (bezplatně z české pevné a mobilní sítě) E-Mail: kontakt@kaufland.cz IAN 425859_2301 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ CZ   71 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 75 │ ■ 72   CZ SOSH 600 B2...
  • Seite 76 Remedierea erorilor ......91 Cauzele erorilor și remedierea acestora .....91 RO │ MD  │ 73■ SOSH 600 B2...
  • Seite 77 Importator ..........98 │  RO │ MD ■ 74  SOSH 600 B2...
  • Seite 78 Nu este permisă utilizarea acestui aparat în afara spaţiilor închise. Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată a fi neconformă și atrage pericole considerabile de accidentare. Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea comercială sau industrială. RO │ MD  │ 75■ SOSH 600 B2...
  • Seite 79 Nu acoperiţi aparatul! Acoperirea poate provoca supraîncălzirea aparatului și astfel provocarea unui incendiu! Atenţie! Suprafaţă fierbinte! Acest simbol vă averti- zează cu privire la suprafeţele fierbinţi ale aparatului. Pericol de arsuri! │  RO │ MD ■ 76  SOSH 600 B2...
  • Seite 80 Utilizaţi aparatul numai în medii uscate. ■ AVERTIZARE! Înainte de utilizare, verificaţi dacă aparatul ■ prezintă defecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut. RO │ MD  │ 77■ SOSH 600 B2...
  • Seite 81 și au înţeles pericolele cu privire la acesta, cu condiţia ca aparatul să fie amplasat sau instalat în poziţia normală de utilizare. │  RO │ MD ■ 78  SOSH 600 B2...
  • Seite 82 Utilizarea aparatului este permisă numai la ■ o priză de curent. Priza utilizată trebuie să fie ușor accesibilă, ■ astfel încât aparatul să poată fi deconectat rapid de la sursa de alimentare în caz de urgenţă. RO │ MD  │ 79■ SOSH 600 B2...
  • Seite 83 Pentru a reduce riscul de incendiu, menţi- ■ neţi textilele, perdelele și toate materialele inflamabile la o distanţă minimă de 1 m de orificiul de evacuare a aerului. │  RO │ MD ■ 80  SOSH 600 B2...
  • Seite 84 Acest lucru este absolut normal și inofensiv. Elemente de operare Tasta Tasta Tasta Ștecăr Ecran Admisia aerului Tasta de reglare Distanţiere LED de funcţionare Comutator Pornit/Oprit Grilaj de protecţie Suprafaţă de prindere RO │ MD  │ 81■ SOSH 600 B2...
  • Seite 85 în aparat poate apărea o acumulare de căldură. PERICOL! Pericol de incendiu la contactul cu materiale inflamabile! Evitaţi contactul dintre materialele inflamabile (de exemplu, textile) și aparat. Nu acoperiţi aparatul. Fig. 2 │  RO │ MD ■ 82  SOSH 600 B2...
  • Seite 86 AVERTIZARE! Încălzitorul cu ventilator devine foarte fierbinte în timpul funcţionării. Lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l scoate din priză. Atingeţi încălzitorul cu ventilator numai pe suprafeţele de prindere prevăzute în acest scop w. RO │ MD  │ 83■ SOSH 600 B2...
  • Seite 87 De îndată ce temperatura camerei a atins temperatura reglată, aparatul întrerupe procesul de încălzire până când temperatura camerei scade din nou sub valoarea reglată. │  RO │ MD ■ 84  SOSH 600 B2...
  • Seite 88 Indicaţie: După cca 5 secunde în care nu aţi apăsat tasta, durata de încălzire reglată este înregistrată și temporizatorul este activat. Când temporizatorul este activat, ecranul 3 afișează alternativ, la fiecare câteva secunde, temperatura reglată și durata de încălzire. RO │ MD  │ 85■ SOSH 600 B2...
  • Seite 89 înclină de la poziţia verticală cu câteva grade. De îndată ce aparatul se află din nou în poziţie verticală, acesta poate fi operat din nou, repornindu-l. │  RO │ MD ■ 86  SOSH 600 B2...
  • Seite 90 6 și de la admisia aerului 9. Depozitarea ♦ Dacă nu utilizaţi aparatul, deconectaţi-l de la sursa de alimentare și depozitaţi-l într-un loc curat și uscat, ferit de radiaţia solară directă. RO │ MD  │ 87■ SOSH 600 B2...
  • Seite 91 și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. │  RO │ MD ■ 88  SOSH 600 B2...
  • Seite 92 Creșteţi durata de tă automat în reglată s-a scurs. încălzire dacă doriţi. modul standby. Indicaţie: Dacă nu reușiţi să rezolvaţi problema cu niciunul dintre pașii indicaţi anterior, adresaţi-vă serviciului clienţi (a se vedea capitululService). RO │ MD  │ 89■ SOSH 600 B2...
  • Seite 93 Putere termică Putere termică nominală Putere termică minimă (valoare orientativă) Putere termică maximă continuă max,c Consumul de putere auxiliară La puterea termică nominală La puterea termică minimă În modul standby 0,0006 │  RO │ MD ■ 90  SOSH 600 B2...
  • Seite 94 Controlul temperaturii ambiante cu termostat mecanic Controlul electronic al temperaturii ambiante Control electronic al temperaturii ambiante și reglarea timpului de funcţionare din timpul zilei Control electronic al temperaturii ambiante și reglarea timpului de funcţionare din timpul săptămânii RO │ MD  │ 91■ SOSH 600 B2...
  • Seite 95 Cu opţiune de control prin telecomandă Cu reglaj adaptabil al pornirii încălzirii Cu limită de timp de funcţionare Cu senzor cu bilă neagră KOMPERNASS HANDELS GMBH, Date de contact BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA │  RO │ MD ■ 92  SOSH 600 B2...
  • Seite 96 în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator. Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului. RO │ MD  │ 93■ SOSH 600 B2...
  • Seite 97 Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. │  RO │ MD ■ 94  SOSH 600 B2...
  • Seite 98 Cu ajutorul acestui cod QR puteţi ac- cesa direct site-ul nostru internaţional (www.kaufland.com/manual). Făcând clic pe ţara relevantă, veţi ajunge la prezentarea generală naţională a manualelor noastre. Puteţi deschide instrucţiunile dvs. de utilizare introducând numărul articolului (IAN) 425859_2301. RO │ MD  │ 95■ SOSH 600 B2...
  • Seite 99 Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu repre- zintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │  RO │ MD ■ 96  SOSH 600 B2...
  • Seite 100 Odstraňovanie porúch ......115 Príčiny a odstránenie porúch ......115 │ SK   97 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 101 Dovozca ......... . . 121 │ ■ 98   SK SOSH 600 B2...
  • Seite 102 Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore s určeným účelom a súvisia s nimi vážne nebezpečenstvá úrazu. Nie je určený na používanie v rámci podni- kania alebo na priemyselné využitie. │ SK   99 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 103 Prístroj nikdy nezakrývajte! Zakrytie prístroja môže mať za následok jeho pre- hriatie a tým môže viesť k vzniku požiaru! Pozor! Horúci povrch! Tento symbol je varovaním pred horúcimi povrchmi na prístroji. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! │ ■ 100   SK SOSH 600 B2...
  • Seite 104 údržbu. Okrem toho stratíte nárok na záruku. Používajte iba v suchých prostrediach. ■ VÝSTRAHA! Pred použitím skontrolujte viditeľné poško- ■ denia prístroja. Neuvádzajte do prevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem. │ SK   101 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 105 že je prístroj umiestnený alebo inštalovaný vo svojej nor- málnej aplikačnej polohe. │ ■ 102   SK SOSH 600 B2...
  • Seite 106 Prístroj sa smie prevádzkovať iba na jednej ■ sieťovej zásuvke. Použitá sieťová zásuvka musí byť ľahko ■ prístupná, aby ste v prípade núdze mohli prí- stroj rýchlo odpojiť od elektrického obvodu. │ SK   103 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 107 Vykurovací prístroj neumiestňujte v blízkosti ■ závesov alebo iných horľavých materiálov, pretože existuje nebezpečenstvo požiaru. Aby sa znížilo nebezpečenstvo požiaru, ■ textílie, závesy a všetky horľavé látky držte minimálne 1 m od výstupu vzduchu. │ ■ 104   SK SOSH 600 B2...
  • Seite 108 Je to normálny jav a nie je to nebezpečné. Ovládacie prvky Tlačidlo Tlačidlo Tlačidlo Sieťová zástrčka Displej Prívod vzduchu Nastavovacie tlačidlo Dištančný držiak Prevádzková LED dióda Tlačidlo zap/vyp Ochranná mriežka Úchytná plocha │ SK   105 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 109 Obr. 1 vzduchu. V opačnom prípade môže dôjsť k akumulácii tepla v prístroji. NEBEZPEČENSTVO! požiaru v dôsledku kontaktu s mate- riálom! Zabráňte kontaktu horľavých materiálov (napr. textílií) s prístrojom. Prístroj nezakrývajte. Obr. 2 │ ■ 106   SK SOSH 600 B2...
  • Seite 110 Následne vytiahnite prístroj zo sieťovej zásuvky. VÝSTRAHA! Teplovzdušný ventilátor sa v prevádzke veľmi zohrieva. Nechajte ho trochu vychladnúť, skôr ako ho vytiahnete zo sieťovej zásuvky. Teplovzdušného ventilátora sa dotýkajte iba za určené úchytné plochy w. │ SK   107 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 111 Hneď ako teplota v miestnosti dosiahne nastavenú hodnotu teploty, prístroj preruší proces ohrievania proces ohrievania dovtedy, kým teplota v miestnosti znovu poklesne pod nastavenú hodnotu teploty. │ ■ 108   SK SOSH 600 B2...
  • Seite 112 Upozornenie: Po cca 5 sekundách bez stlačenia tlačidla sa nastavená doba vykurovania prevezme a časovač je aktivovaný. Pri aktivovanom časovači sa zobrazenie na displeji 3 každých pár sekúnd strieda medzi nastavenou teplotou a zobrazením. │ SK   109 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 113 Ochrana pri prevrátení vypne prístroj, hneď ako sa nakloní niekoľko stupňov zo vzpriame- nej polohy. Hneď ako sa prístroj nachádza znova vo vzpriamenej polohe, môže sa prostredníctvom opätovného zapnutia znova pre- vádzkovať. │ ■ 110   SK SOSH 600 B2...
  • Seite 114 Štetcom alebo vysávačom odstráňte usadeniny prachu na ochrannej mriežke a na vetracích štrbinách. Skladovanie ♦ Ak nebudete prístroj používať, odpojte ho od napájania elektric- kým prúdom a uskladnite na čistom, suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia. │ SK   111 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 115 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. │ ■ 112   SK SOSH 600 B2...
  • Seite 116 Nastavená doba Ak si prajete, zvýšte maticky do vykurovania uplynula. dobu vykurovania. pohotovostného režimu. Upozornenie: Ak nie je možné problém odstrániť vyššie uve- denými krokmi, obráťte sa na zákaznícky servis (pozri kapitolu Servis). │ SK   113 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 117 Symbol Hodnota Jednotka Tepelný výkon Menovitý tepelný výkon Minimálny tepelný výkon (smerná hodnota) Maximálny kontinuálny tepelný max,c výkon Spotreba pomocného prúdu Pri menovitom tepelnom výkone Pri minimálnom tepelnom výkone V stave pripravenosti 0,0006 │ ■ 114   SK SOSH 600 B2...
  • Seite 118 Kontrola teploty v miestnosti pomocou mechanického termostatu S elektronickou kontrolou teploty v miestnosti Áno Elektronická kontrola teploty v miestnosti a regulácia denného času Elektronická kontrola teploty v miestnosti a regulácia dní v týždni │ SK   115 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 119 Kontrola teploty v miestnosti s rozpoznaním otvorených okien S možnosťou diaľkového ovládania S adaptívnou reguláciou začiatku ohrievania S obmedzením prevádzkovej doby Áno S čiernym guľovým senzorom KOMPERNASS HANDELS GMBH, Kontaktné údaje BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO │ ■ 116   SK SOSH 600 B2...
  • Seite 120 Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy- menené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ SK   117 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 121 (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. – Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon- taktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. │ ■ 118   SK SOSH 600 B2...
  • Seite 122 Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj mobilnej siete) E-Mail: info@kaufland.sk IAN 425859_2301 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SK   119 ■ SOSH 600 B2...
  • Seite 123 │ ■ 120   SK SOSH 600 B2...
  • Seite 124 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Stan informacji · Stav informací Versiunea informaţiilor · Stav informácií : 04/ 2023 · Ident.-No.: SOSH600B2-012023-1 IAN 425859_2301...