Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung / Instruction manual /
Mode d'emploi / Navodila za uporabo /
Istruzioni per l'uso / Manual de utilizare /
Návod k obsluze / Upute za uporabu /
Kezelési útmutató / Návod na použitie /
Ръководство за експлоатация / Kullanım kılavuzu /
Instrukcja obsługi / Manual de instrucciones
Stahlwandpool Set Nuovo de
Luxe Duo Ø 350 x 120 cm
Steel wall pool set Nuovo de Luxe Duo Ø 350 x 120 cm
EN
Ensemble de construction pour piscine aux parois en acier Nuovo de Luxe Duo Ø 350 x 120 cm
FR
Set per piscina con parete in acciaio Nuovo de Luxe Duo da Ø 350 x 120 cm
IT
Bazen z jekleno steno Set Nuovo de Luxe Duo Ø 350 x 120 cm
SI
Piscină cu pereţi din oţel set Nuovo de Luxe Duo Ø 350 x 120 cm
RO
Sestava bazénu s ocelovou konstrukcí Nuovo de Luxe Duo Ø 350 x 120 cm
CZ
Komplet za bazen sa čeličnim stijenkama Nuovo de Luxe Duo Ø 350 x 120 cm
HR
Acélfalú medence készlet Nuovo de Luxe Duo Ø 350 x 120 cm
HU
Bazén s oceľovou stenou súprava Nuovo de Luxe Duo Ø 350 x 120 cm
SK
Комплект басейн със стоманени стени Nuovo de Luxe Duo Ø 350 x 120 cm
BG
Ø 350 x 120 cm çaplı Nuovo de Luxe Duo Çelik Duvarlı Havuz Seti
TR
Basen stalowy zestaw Nuovo de Luxe Duo Ø 350 x 120 cm
PL
Kit de piscina de pared de acero Nuovo de Luxe Duo Ø 350 x 120 cm
ES
011143, 011153, 011163, 011144, 011154, 011164

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Steinbach Nuovo de Luxe Duo

  • Seite 1 Steel wall pool set Nuovo de Luxe Duo Ø 350 x 120 cm Ensemble de construction pour piscine aux parois en acier Nuovo de Luxe Duo Ø 350 x 120 cm Set per piscina con parete in acciaio Nuovo de Luxe Duo da Ø 350 x 120 cm Bazen z jekleno steno Set Nuovo de Luxe Duo Ø...
  • Seite 2 Standort der Filteranlage Ihr Schwimmbecken sollte mit einer Sandfilteranlage ausgestattet Diese Montageanleitung gilt im Allgemeinen, wenn Sie Ihr sein. Bei frei aufgestellten Filteranlagen gilt ein Mindestabstand zum Schwimmbecken frei aufstellen. Sollten Sie Ihr Schwimmbecken teilweise oder ganz versenken, so beachten Sie bitte die gesonder- Schwimmbeckenrand einzuhalten.
  • Seite 3 Schwimmbadfolien ist. Dieses Band muss fest anhaften, verwenden Sie falls nötig einen PVC-Kleber zu diesem Zweck und stellen Sie danach sicher, dass der ganze scharfe Rand, sowie die Schrauben Ebnen Sie nun den Aufstellplatz so lange ein, bis dieser vollkommen völlig bedeckt sind, bevor Sie zum nächsten Schritt übergehen.
  • Seite 4 4. Es ist sehr wichtig, dass die Folie gut zentriert, ausgebreitet und entsprechendem Korrosionsschutz (zB. Rostschutz- oder Zinkfarbe) ohne Falten ist. Füllen Sie etwa 2-3 cm Wasser ein und streichen versiegeln. dann alle noch verbleibenden Falten von der Mitte aus. Dehnen Sie die Folie aber nicht zu sehr.
  • Seite 5 Sollte Ihr Skimmer mit einem losen Pumpenanschlussstück ausge- stattet sein, so ist es erforderlich das Gewinde mit Teflonband abzu- dichten! Ende der Saison Am Ende der Schwimmbadsaison muss der Wasserstand unterhalb des Skimmers bzw. der Einlaufdüse abgesenkt werden. Zusätzlich müssen die Verbindungsschläuche zur Filteranlage de-montiert werden.
  • Seite 6 tions can make a great difference in the life span of your swimming pool and its liner. The better prepared and fixed the place is, the longer you will have to enjoy your swimming pool. Therfore we apply These installation instructions are valid in general, if you place your appropriate care.
  • Seite 7 7) Floor insulation treadable running away of the sand, you should install as shown below, in ad- 8) Gravel bed max. 3 cm dition a plastic sheet along the pelvic floor. 9) Excavation turf Figure 10 Figure 17 10) Excavation 11) gravel bed 5) chamfer 12) floor insulation added sheepishly...
  • Seite 8 Mounting the vertical stay Assembly with two skimmer seals Insert the required vertical uprights on around the basin. Take the skimmer flange and a seal and plug one screw at each top Fit the vertical uprights into the ground rail connectors with 2 self- on the right and left.
  • Seite 9 Ces instructions de montage sont valables d'une manière générale, Préparation de l'emplacement pour l'installation si vous posez le bassin de votre piscine sans l’enterrer. Si vous de- viez enterrer le bassin de votre piscine en partie ou intégralement, Nous voulons que vous ayez de longues années de bonheur en pro- veuillez respecter les indications séparées dans les instructions de fitant de votre piscine, c'est pourquoi il est absolument nécessaire montage, ainsi que le manuel d'installation ci-joint.
  • Seite 10 1) Cannelure 4) Excavation 5) Lit de gravillons 2) Bande adhésive 6) Déplacement de l'isolation de sol 3) Film plastique Dans le cas d'une fondation en béton, les mêmes instructions sont 4) Enveloppe en acier valables, cependant la plaque de béton remplace le lit de gravillons (l'épaisseur est déterminée en fonction des données locales, environ Figure 18 15 à...
  • Seite 11 Maintenant, vous devez découper autour des échappements pré- Après avoir monté correctement votre buse de refoulement, remplis- perforés, avec environ 2 cm de plus, dans l'enveloppe en acier pour sez votre piscine jusqu'à 5 cm en dessous du skimmer. le skimmer et la buse de refoulement. Figures 25, 26 Mettez d'abord le volet du skimmer dans le corps du skimmer.
  • Seite 12 sono disponibili nella descrizione allegata al rispettivo dispositivo di Le presenti istruzioni di montaggio valgono in generale quando si filtrazione. posiziona la piscina fuori terra. Nel caso in cui si dovesse interrare la piscina in parte o completamente, si prega di osservare le avverten- ze a parte delle istruzioni di montaggio, nonché...
  • Seite 13 nel caso in cui si desideri isolare il fondo della piscina con un pan- Coprire il fondo con sabbia pulita (senza pietre e altri corpi estranei) nello di polistirolo o di stylodur, è necessario isolare l’intera piscina. per circa 1-2 cm e comprimere il tutto. Sulla parete della piscina de- ve essere creato tutt’attorno un cuneo a forma di triangolo (scanala- Applicare uno strato di pietrisco di al massimo 3 cm e comprimerlo.
  • Seite 14 2) Rivestimento di acciaio Installazione della pellicola decorativa (opzionale) 3) Pellicola per piscina Posizionare la pellicola decorativa sul rivestimento di acciaio e fare attenzione che non si creino delle pieghe. Ora bisogna allargare di ca. 2 cm gli scarichi prepunzonati nel rive- Se la bocchetta di entrata è...
  • Seite 15 Če bi se teren posedal, bi lahko prišlo do poškodb bazena. Na prostoru za postavitev, je treba odstraniti travo, kamenje, ostre Ta navodila za postavitev veljajo na splošno takrat, kadar postavljate predmete in korenine, ker lahko poškodujejo bazensko folijo. bazen na prostem. Če želite bazen delno ali popolnoma vkopati, Če želite bazen postaviti na beton, asfalt ali podobno podlago, je upoštevajte posebna navodila, kakor tudi navodila za vgradnjo.
  • Seite 16 Neodvisno od tega, kako naredite zagozde, morate talno izolacijo lahkega ali suhega betona, se bazen ob praznjenju vode lahko poruši navznoter. prekriti s filcem iz mineralnih vlaken. Brez te zaščite bi lahko talna izolacija iz folije potegnila mehčalce, folija bi postala krhka in bi se za to zelo skrajšala njena življenska doba.
  • Seite 17 2.Poravnajte luknje tako, kot je narisano na sliki. Pritrdite jih na Vijake lahko privijate samo z roko, da jih ne bi pretegnili (ne njihovem mestu na zgornji plošči z dvema vijakoma. Vijake zategnite uporabljajte akumulatorskega vijačnika). Nato lahko z ostrim nožem šele takrat, ko bodo vsi elementi položeni na svojih mestih (slika 36).
  • Seite 18 Pregătirea locului de amplasare Aceste instrucțiuni de montare sunt valabile în general atunci pentru Dorim să vă bucurați mulți ani de piscina dvs., de aceea este absolut montarea piscinei în exterior. Dacă doriți să introduceți piscina necesar să acordați o importanță deosebită pregătirii locului. Cu cât parțial sau total, trebuie să...
  • Seite 19 4) Excavare 1) Canelură 5) Strat intermediar 2) Banda adezivă 6) Așezare izolație podea 3) Folia din plastic În cazul unei fundații din beton sunt valabile aceleași instrucțiuni, 4) Folia din tablă placa din beton înlocuind stratul intermediar (grosimea variază în funcție de particularitățile locale cca.
  • Seite 20 pentru skimmer și garnitura din interior către exterior și așezați pe 3. Așezați placa superioară pe pilon, astfel încât bucla să rămână pe partea interioară a pilonului și fixați cu 3 șuruburi pentru tablă. Asi- partea laterală exterioară a piscinei cea de-a doua garnitura peste gurați-vă...
  • Seite 21 Pokud postavíte bazén bez podložky na jednom z výše zmíněných a podobných materiálů, dojde k poškození bazénu. Tato montážní příručka je obecně platná, pro volně stojící bazény. Bazén není vhodný k zapuštění do země. V takovém případě ztrácí Pokud jste již bazén z části a nebo zcela zaplnili, zkontrolujte nárok na záruku.
  • Seite 22 1. Dejte fólii do poloviny stěn bazénu a rozviňte je do stran. Fólie musí být připevněna k podlaze a musí přilnout ke steně bazénu. Instalace podlahových lišt Část, která spojuje spodní fólii se stěnou, musí na všech místech skvěle přiléhat. Zobrazení 19 Položte střídavě...
  • Seite 23 použijte teflonovou pásku (nepoužívejte žádná lepidla nebo těsnící suché a mrazu odolné místnosti. Doporučujeme zazimování pokud tmely). je teplota vody pod 12° C. Na škody způsobené mrazem se nevzta- Do kruhového otvoru ve stěně, zevnitř bazénu, vložte vratnou trysku huje záruka. tak, aby jedno gumové...
  • Seite 24 Kako dobro i čvrsto će biti pripremljen prostor za postavljenje bazena, toliko duže ćete imati zadovoljstvo sa bazenom. Zato vas molimo, da pripremi posvetite najveću pažnju. Osnova mora nužno Ove upute za montažu bazena važe uglavnom tada, kada biti čvrsta, ravna i nosiva (bez nasutih površina). postavljate bazen na otvorenom.
  • Seite 25 Kod temelja iz betona važe iste upute i kod te varijante betonski sloj 1) Klin iz pijeska nadomjesti sloj sitnog pijeska. Debljina armiranog betona mora biti 2) Ljepljiva traka 15 – 20 cm, zavisi od lokalnih vremenskih uvjeta. 3) Plastična folija Ugradnja u zemlju 4) Plašt iz čeličnog lima Kod ugradnje bazena u zemlju, morate se pobrinuti za odgovarajuću...
  • Seite 26 2.Namjestite ih u elemente koji povezuju donje profile i pritegnute ih sa dva vijka za lim. Jezičci koji vire iz tih veznih elemenata moraju se Najprije u kućište skimera umetnite poklopac skimera. Ovisno o nalaziti na unutarnjoj strani okomitog profila. modelu, skimer je opremljen sa dvije pojedinačne brtve ili sa jednom brtvom u obliku usana.
  • Seite 27 betartását Ezért nagyon fontos, hogy az aljtalaj ahova Ön a Általános információ medencét telepíti, sima felületű és megfelelő teherhordó Ez a telepítési útmutató általánosságban akkor érvényes, ha az tulajdonságú legyen.( ne legyen laza felszórt felület) úszómedencét föld felszín felett telepíti. Az úszómedencét félig vagy teljesen is a földbe lehet süllyeszteni, ehhez bizonyos előírásokat A süllyedés visszafordíthatatlan deformációt és sérülést okozhat a szem előtt kell tartani, melyet a telepítési útmutaóban megtalál.
  • Seite 28 Amennyiben a szigetelést betonaljzatra helyezi a fent leírtak ugya- Aljzatszigetelés alkalmazása núgy érvényesek, habár a betonalapot kavicságyra öntik ki. ( a beto- nalap vasalt legalább 15-20cm vastag legyen.) Az itt leírtak az opcionálisan kapható hungarocell ék használatára vonatkoznak. Az éket hungarocell ragasztóval tudja az aljzatszigete- léshez és a medence falához rögzíteniHier können Alternativ können Süllyesztés Sie aber auch die Hohlkehle aus Sand herstellen.
  • Seite 29 oldaltámasztóelemet. GYőződjön meg arról, hogy az olda- helyezze be. Mindí átellenesen csavarozzon, hogy ne legyen latámasztó elem függőleges. Ábra 33,34. feszültség a karimában és az alkatrészekben. Amikor véglegesen rögzíti a szkimmert akkor is átlósan húzza meg a csavarokat. Ne A felső könyöklő felszerelése húzza túl, nehogy elrepedjen a szkimmer vagy a karima.
  • Seite 30 Príprava miesta pre bazén Tento návod na montáž platí vo všeobecnosti, ak váš bazén umiest- Chceme, aby ste mali zo svojho bazéna radosť dlhé roky, preto je nite voľne. Ak by ste bazén čiastočne alebo úplne zahĺbili, dodržia- nevyhnutné, aby ste venovali miestu, na ktorom bude bazén umiest- vajte, prosím, osobitné...
  • Seite 31 1) Utlačená izolácia dna 2) Lepiaca páska 2) Vrstva štrku max. 3 cm 3) Plastová fólia 3) Výkop trávnika Obrázok 10 4) Oceľový plášť 4) Výkop Obrázok 18 5) Vrstva štrku 6) Striedavo ukladaná izolácia dna Ak použijete betónový základ, platia rovnaké pokyny, pričom betón nahradí...
  • Seite 32 vnútra smerom von a z vonkajšej steny bazéna nasaďte druhé Hornú platňu nasaďte na podperu tak, že spony zostanú na vnútor- nej strane podpery a pevne ju utiahnite pomocou 3 skrutiek do tesnenie cez obidve skrutky. Teleso skimmera je teraz potrebné na plechu.
  • Seite 33 да се спази някакво минимално отстояние от басейна. По- нататъшни указания можете да намерите в приложеното упътване към съответното филтърно съоръжение, Това ръководство за монтаж важи като цяло, в случай че басейнът Ви ще е на повърхността. Ако басейнът Ви ще е частично...
  • Seite 34 Ако ще изолирате дъното на басейна с плоскости стиропор или стиродур, трябва да сложите целия басейн върху изолация. Уверете се още веднъж, че басейнът е с кръгла форма. Фигура За тази цел трябва да положите слой баластра с дебелина най- много...
  • Seite 35 (водата не покрива напълно дъното), трябва да размонтирате С ръка притиснете откъм дупката в стената, за да видите къде стените и да направите основата наново, за да изравните. е, и с остър нож (макетен нож) изрежете кръст, без да излизате Фигура...
  • Seite 36 Nuovo deluxe Duo rund | 2020_V1...
  • Seite 37 011143 011153 011163 Ø 3,5 x 1,2 m Ø 4,6 x 1,2 m Ø 5,5 x 1,2 m TO/TU/AR 011301 011301 011301 011302 011302 011303 011304 011304 011305 011310 011312 011313 011324GR 011324GR 011324GR 011330 011336 011337 011355 011355 011355 011357GR 011357GR 011357GR...
  • Seite 40 Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer Teile, ist urheberrechtlich geschü tzt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach VertriebsgmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere fü r Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfi lmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.