Herunterladen Diese Seite drucken
Aastra DT390 Schnellreferenzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DT390:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
DT390 Cordless Phone
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not ca
putting it in the text flow. Select Graphics > Pr
and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
Left: -0,3 cm (Important!)
for BusinessPhone
Quick Reference Guide

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Aastra DT390

  • Seite 1 DT390 Cordless Phone for BusinessPhone Quick Reference Guide Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not ca putting it in the text flow. Select Graphics > Pr and make the following settings: • Width: 15,4 cm (Important!) •...
  • Seite 2 LZT 103 084 R1A © Aastra Telecom Sweden AB 2008. All rights reserved.
  • Seite 3 Italiano (IT) ............55 Nederlands (NL) ..........63 Norsk (NO) ............. 71 Português do Brasil (PB) ........ 79 Polski (PL) ............87 Русский (RU) ..........95 Slovenčina (SK) ..........103 Suomi (FI) ............. 111 Svenska (SV) ..........119 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 4 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 5 • Increase the separation between the equipment and repair or warranty information, please contact your receiver. Aastra business partner http://www.aastra.com. This equipment is not intended to be repaired by the • Connect the equipment into an outlet on a circuit customer (user).
  • Seite 6 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 7 • Do not expose your products to liquid, cation or commercial use. Aastra will not be liable for moisture, humidity, solvents, strong any damages arising from use of an illegal modified or...
  • Seite 8 • Dispose the battery in accordance with all local regulations, applicable in your country. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 9 • Never place the equipment in close proximity of electric motors, welding equipment or other devices generating strong (electro) magnetic fields. Exposure to strong (electro) magnetic fields may cause malfunction and corrupt the communication. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 10 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 11 DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide This Quick Reference Guide includes short descrip- The complete User Guide is available in electronic tions on how to use the basic features. More features format on the Enterprise Telephone Toolbox CD and and technical requirements are available in the User http://www.aastra.com...
  • Seite 12 DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide Switch on and off Volume Switch on: Adjust volume during Press (Until display lights Press a call: (Up and Down buttons) to adjust the volume Yes (Confirm) Adjust ringing volume: Press Menu - Settings -...
  • Seite 13 DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide Transfer Charging the Battery Ongoing Press More - Transfer - Place the telephone in the desktop charger or in a conversation: charging rack. Select Dial the number Blind transfer: Press More - Transf. to new...
  • Seite 14 DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide BusinessPhone – DT390...
  • Seite 15 čistém, bezprašném místě. Náležité zacházení a údržba prodlouží jejich životnost. K odstraňování prachu, nečistot nebo Když je tato publikace k dispozici na médiích Aastra, vlhkosti používejte měkkou, savou látku nebo společnost Aastra umožňuje její stažení a vytištění...
  • Seite 16 Likvidujte baterii v souladu s místními předpisy, • Telefon je vybaven bateriemi s lithiovými ionty platnými ve vaší zemi. (Li-Ion). Ve složité infrastruktuře se mohou doby hovoru a pohotovostního režimu lišit v důsledku zvýšeného množství přenášených signálů. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 17 • Nikdy neumis″ujte zařízení do těsné blízkosti elektrických motorů, svařovacích agregátů nebo jiných zařízení, která vytvářejí silná elektromagne- tická nebo magnetická pole. Působení silných elektromagnetických nebo magnetických polí by mohlo způsobit poruchu a narušovat komunikaci. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 18 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 19 Bezdrátový telefon DT390 Referenční příručka Tato referenční příručka obsahuje stručné pokyny pro Úplný návod k použití je k dispozici v elektronické používání základních funkcí. Další funkce a technické podobě na CD Enterprise Telephone Toolbox a na požadavky jsou popsané v uživatelské příručce.
  • Seite 20 Bezdrátový telefon DT390 Referenční příručka Zapnutí a vypnutí Hlasitost Zapnutí: Nastavení hlasitosti Stiskněte (dokud se neroz- Stisknutím tlačítek během hovoru: (nahoru a dolů) upravte svítí displej) hlasitost Ano (potvrďte) Nastavení hlasitosti Stiskněte Menu - Nastavení - Vypnutí: Stiskněte a podržte vyzvánění:...
  • Seite 21 Bezdrátový telefon DT390 Referenční příručka Přepojení Čas a datum Probíhající hovor: Stiskněte Další - Předat - Nastavení formátu Stiskněte Menu - Nastavení - času: Čas a datum - Formát času Vybrat a vyberte požadovanou volbu Volte číslo Nastavení formátu Stiskněte Menu - Nastavení - Přepojení...
  • Seite 22 Bezdrátový telefon DT390 Referenční příručka Příslušenství K dispozici je následující příslušenství: Náhlavní souprava Úchytka na opasek, Kožené pouzdro otočný typ s mikrofonem na včetně úchytky na raménku opasek Standardní úchytky Stolní nabíječky Dále jsou k dispozici: – Náhlavní souprava s mikrofonem v kabelu –...
  • Seite 23 ændres, tilpasses eller gøres til genstand for erhvervs- • Undlad at udsætte produkterne for mæssig brug. Aastra kan ikke drages til ansvar for ska- væske, fugt, fugtighed, opløsnings- der, som måtte opstå som følge af en ulovligt tilpasset midler, strækt sollys, barske miljøer eller ekstreme temperaturer, aldrig eller ændret publikation.
  • Seite 24 Telefonen er udstyret med Lithium Li-Ion-batterer. • Bortskaf batteriet i overensstemmelse med alle I komplekse infrastrukturer kan tale- og standbyti- lokale bestemmer, der gælder i dit pågældende der variere som en konsekvens af den forøgede land. signallering. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 25 Undgå at tabe telefonen. Brug klipsen eller bære- etuiet til at bære telefonen. • Undgå at telefonen kommer i klemme mellem møbler og dig selv, når du opbevarer telefonen i lommen eller har sat den på dit tøj. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 26 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 27 Bemærk: De viste oplysninger kan variere efter systemets version og konfiguration, eller afhængig af om telefonen bruges i et DECT- eller et IP DECT-system. Kontakt din systemadministrator for at finde ud af, hvilken systemtype din telefon bruges i. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 28 DT390-trådløs telefon Betjeningsoversigt Tænde og slukke Lydstyrke Tænde telefonen: Reguler lydstyrke Tast (indtil displayet lyser) Tast under samtale (op- og ned-knapper) for at Ja (bekræft) justere lydstyrken Slukke telefonen: Tast og hold den nede, og Regulere lydstyrke Tast Menu - Indstillinger - tast derefter Ja (bekræft)
  • Seite 29 DT390-trådløs telefon Betjeningsoversigt Overførsel Opladning af batteri Igangværende Tast Flere - Overfør - Vælg Anbring telefonen i opladeren. samtale: Tast nummeret Blind overførsel: Tast Flere - Overfør til nyt Batteriet oplades, når telefonindikatoren lyser orange. Tast Phone Book Access Indikatoren skifter til grønt lys, når batteriet er helt opladet, Vælg nummeret, og tast...
  • Seite 30 DT390-trådløs telefon Betjeningsoversigt BusinessPhone – DT390...
  • Seite 31 Sorgfalt verlängern die Lebensdauer Wenn diese Publikation auf Medien von Aastra bereit- der Produkte. Verwenden Sie ein weiches, saug- gestellt wird, erteilt Aastra die Erlaubnis, Kopien des in fähiges Tuch zum Entfernen von Staub, Ver- dieser Datei enthaltenen Inhalts für private Zwecke und schmutzungen oder Feuchtigkeit.
  • Seite 32 Lagern Sie den Akku, um die beste Akkuleistung Zeiten des Geräts können in Abhängigkeit von zu erzielen, trocken bei einer Umgebungstempe- den Übertragungsbedingungen (beispielsweise ratur von ca. +25 °C. unterschiedliche Signalstärke je nach vorliegen- der Infrastruktur) variieren. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 33 Sie den Halteclip, Sicherheitsclip oder das ausläuft. Tragegehäuse, die für den Transport des Telefons vorgesehen sind. • Vermeiden Sie es, das Telefon zwischen Möbeln und Ihrem Körper einzuklemmen, wenn Sie das Telefon in einer Tasche oder an der Kleidung tragen. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 34 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 35 Schnurloses Telefon DT390 Kurzreferenz Diese Kurzreferenz enthält einen Überblick über die Die umfassende Bedienungsanleitung finden Sie in wichtigsten Funktionen. Informationen zu weiteren elektronischem Format auf der Telephone Toolbox CD Funktionen und technischen Anforderungen können sowie unter http://www.aastra.com (siehe Business- Sie der Bedienungsanleitung entnehmen.
  • Seite 36 Schnurloses Telefon DT390 Kurzreferenz Ein- und Ausschalten Lautstärke Einschalten: Lautstärke während Drücken Sie , bis das Drücken Sie Display aufleuchtet eines Anrufs (Nach-oben- und Nach-unten- anpassen: Taste), um die Lautstärke Ja (bestätigen) anzupassen Ausschalten: Halten Sie gedrückt und Ruftonlautstärke Drücken Sie Menü - drücken Sie dann Ja...
  • Seite 37 Schnurloses Telefon DT390 Kurzreferenz Anrufweiterleitung Displaysprache * 2 1 * 8 4 0 0 # Aktivieren: Displaysprache Drücken Sie Menü - Wählen Sie ändern: Einstellungen - Sprache Warten Sie auf das Wählen Sie die Sprache aus und Freizeichen. drücken Sie Ausw.
  • Seite 38 Schnurloses Telefon DT390 Kurzreferenz Entfernen des Akkus So entfernen Sie Schalten Sie das Telefon vor der den Akku: Entnahme des Akkus aus. 1. Öffnen Sie das Akkufach und nehmen Sie den Akku heraus. 2. Trennen Sie das Kabel vom Akku und schließen Sie einen neuen Akku an.
  • Seite 39 Cuando esta publicación esté disponible en algún y el cargador se utilizan y manejan en el entorno soporte de Aastra, esto significa que Aastra autoriza la para el cual fueron diseñados. descarga y la impresión de copias del contenido pro- •...
  • Seite 40 En una infraestructura compleja, o se haya extraído la batería. los tiempos de habla y espera pueden diferir a • Deseche la batería conforme a las normativas consecuencia del incremento de la señalización. locales aplicables en su país. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 41 No coloque nunca el equipo cerca de motores eléctricos, equipos de soldadura u otros disposi- tivos que generen campos (electro)magnéticos fuertes. La exposición a campos (electro)magné- ticos fuertes puede ocasionar un mal funciona- miento y perjudicar la comunicación. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 42 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 43 Teléfono inalámbrico DT390 Guía referencia rápida Esta guía de referencia rápida incluye descripciones La guía de usuario completa está disponible en formato breves sobre cómo usar las funciones básicas. En la electrónico en el CD Enterprise Telephone Toolbox y guía de usuario encontrará más información sobre http://www.aastra.com...
  • Seite 44 Teléfono inalámbrico DT390 Guía referencia rápida Encender y apagar Volumen Encender: Ajustar el volumen Pulse (hasta que se ilumine Pulse la pantalla) durante una llamada: (botones subir y bajar) para ajustar el volumen Sí (confirmar) Ajustar el volumen Pulse Menú - Valores -...
  • Seite 45 Teléfono inalámbrico DT390 Guía referencia rápida Transferir Carga de la batería Conversación en Pulse Más - Transferir - Introduzca el teléfono en el cargador de sobremesa o curso: en un rack cargador. Selec. Marque el número Transferencia ciega: Pulse Más - Transf. a nueva La luz naranja fija en el teléfono indica que la batería se está...
  • Seite 46 Teléfono inalámbrico DT390 Guía referencia rápida BusinessPhone – DT390...
  • Seite 47 Informations importantes pour l’utilisateur Droits d’auteur Consignes de sécurité © Aastra Telecom Sweden AB 2008. Tous droits ré- Remarque : certaines mesures de sécurité doivent servés. être prises pendant l’utilisation du téléphone ou d’équipement connecté afin de réduire les risques Aucune partie de cette publication ne peut être repro-...
  • Seite 48 • Même si le produit est éteint ou si la batterie est en raison des conséquences qui résultent de retirée, celle-ci continuera de perdre une fraction l’augmentation de la signalisation. minimale de sa charge. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 49 • Évitez de comprimer le téléphone entre votre corps et tout élément du mobilier lorsque vous le portez dans votre poche ou fixé à vos vêtements. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 50 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 51 ’Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation Ce mémo d’utilisation inclut de brèves descriptions Le manuel de l’utilisateur complet est disponible en pour utiliser les fonctions de base. D’autres fonctions format électronique sur le CD Enterprise Telephone et spécifications techniques sont disponibles dans le Toolbox et sur le site http://www.aastra.com...
  • Seite 52 ’Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation Allumer et éteindre Volume Allumer : Régler le volume Appuyer sur (jusqu’à ce Appuyer sur que l’écran s’allume) pendant un appel : (les touches Haut et Bas) pour ajuster le volume Oui (confirmer) Régler le volume Appuyer sur Menu - Éteindre :...
  • Seite 53 ’Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation Renvoi d’appels Langue d’affichage * 2 1 * 8 4 0 0 # Activer : Changer de langue Appuyer sur Menu - Composer d’affichage : Paramètres - Language Attendre la tonalité Sélectionner la langue et d’acceptation...
  • Seite 54 ’Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles : Clip ceinture, pivotant Étui en cuir avec Casque avec micro sur un clip ceinture tige flexible Clips standard Chargeurs de bureau Également disponibles : – Casque avec micro intégré dans le câble –...
  • Seite 55 Informazioni importanti per l'utente Copyright Istruzioni per la sicurezza © Aastra Telecom Sweden AB 2008. Tutti i diritti Nota: quando si utilizza il telefono o un apparecchio riservati. collegato, è sempre opportuno attenersi alle pre- cauzioni di sicurezza di base riportate di seguito in Nessuna parte del presente documento può...
  • Seite 56 • Smaltire la batteria in conformità a tutte le norme locali applicabili nel proprio paese. • La batteria deve sempre essere completamente caricata (almeno 4 ore) prima di essere utilizzata per la prima volta. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 57 L'esposizione a forti campi elettromagnetici potrebbe provocare malfunzionamenti e compro- mettere la comunicazione. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 58 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 59 Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido In questa Guida di riferimento rapido viene descritto Il Manuale d'uso completo è disponibile in formato elet- l'utilizzo delle funzioni di base. Nel Manuale d'uso tronico nell'Enterprise Telephone Toolbox CD fornito vengono descritte altre funzioni, nonché requisiti di con il telefono e all'indirizzo http://www.aastra.com...
  • Seite 60 Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido Accensione/spegnimento Volume Accensione: Regolazione del Premere (fino a quando Premere non si accende il display) volume durante (tasti Su e Giù) per regolare il una chiamata: volume Sì (Conferma) Regolazione del Premere Menu -...
  • Seite 61 Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido Trasferimento Ora e data Conversazione in Premere Altre - Impostazione del for- Premere Menu - Impostazioni mato dell'ora: - Ora&Data - Formato ora e corso: Trasferimento - Seleziona selezionare l'opzione desiderata Comporre il numero...
  • Seite 62 Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido Accessori In particolare, sono disponibili i seguenti accessori: Clip per cintura Custodia in pelle Cuffie con microfono (tipo a perno) con clip per cintura con asta Clip standard Caricabatteria da tavolo Sono inoltre disponibili: –...
  • Seite 63 Aastra geeft toestemming de inhoud van dit bestand te downloaden en te kopiëren voor eigen gebruik, maar Conformiteitsverklaring...
  • Seite 64 • Gebruik alleen batterijen, adapters, bureauladers door gekwalificeerd onderhoudspersoneel of een of laadrekken die speciaal zijn ontworpen voor erkende partner van Aastra. gebruik met het toestel. • Breng het toestel niet in contact met open vuur of •...
  • Seite 65 • Zorg dat het toestel niet wordt samengedrukt capaciteit. tussen de meubels en uw lichaam wanneer u het toestel in uw zak draagt of aan uw kleding hebt BusinessPhone – DT390...
  • Seite 66 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 67 Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding In deze beknopte handleiding wordt in het kort het De volledige gebruikershandleiding is beschikbaar in gebruik van de basisfuncties beschreven. Meer elektronisch formaat op de Enterprise Telephone informatie, over andere functies en technische Toolbox-cd-rom en op http://www.aastra.com...
  • Seite 68 Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding In- en uitschakelen Volume Inschakelen: Volume aanpassen Druk op (totdat het scherm Druk op wordt ingeschakeld) tijdens een oproep: (toetsen Omhoog en Omlaag) om het volume aan te passen Ja (bevestigen) Belvolume Druk op Menu - Instellingen -...
  • Seite 69 Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding Doorschakelen Tijd en datum Lopend gesprek: Druk op Meer - Tijdnotatie instellen: Druk op Menu - Instellingen - Tijd & Datum - Formaat tijd en Doorschakelen - Select. selecteer de gewenste optie Kies het nummer...
  • Seite 70 Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding Accessoires De volgende accessoires zijn beschikbaar: Riemclip Leren etui met Hoofdtelefoon met (ronddraaiend) riemclip microfoon op statief Standaardclips Bureauladers Tevens beschikbaar: – Hoofdtelefoon met microfoon geïntegreerd in de kabel – Veiligheidskoord – Laadstation – Batterijlader...
  • Seite 71 Sørg alltid for at telefonen, batteriet og laderen Når denne publikasjonen gjøres tilgjengelig på Aastra- brukes og betjenes i det miljøet de er konstruert medier, gir Aastra tillatelse til å laste ned og skrive ut for. innholdet i denne filen bare til privat bruk og ikke til •...
  • Seite 72 økningen i signaler. • Deponer batteriet i henhold til lokale forskrifter • Batteriet må alltid fullades (minimum 4 timer) før som gjelder for ditt land. første gangs bruk. • Batteriet i produktet er konstruert for å tåle mange ladesykluser. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 73 Unngå produktsvikt • Plasser aldri utstyret i nærheten av elektriske motorer, sveiseutstyr eller andre enheter som genererer sterke (elektro)magnetiske felt. Eksponering for sterke (elektro)magnetiske felt kan forårsake produktsvikt og ødelegge kommunikasjonen. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 74 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 75 DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse I denne hurtigreferansen finner du korte beskrivelser av Den fullstendige brukerhåndboken er tilgjengelig i hvordan du bruker de grunnleggende funksjonene. elektronisk format på CDen Enterprise Telephone I brukerhåndboken finner du informasjon om flere Toolbox og på...
  • Seite 76 DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse Slå av og på Volum Slå på: Justere volumet under Trykk på (til tegnruten lyser) Trykk på en samtale: (opp- og ned-knappene) for å Ja (bekreft) justere volumet Slå av: Trykk på og hold inne Justere volumet for Trykk på...
  • Seite 77 DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse Overfør Lade batteriet Under en samtale: Trykk på Mer - Overfør - Velg Sett telefonen i bordladeren eller i et laderack. Tast nummeret Overføre et nytt Trykk på Mer - Overfør till nytt Batteriet lades når telefonindikatoren lyser konstant oransje.
  • Seite 78 DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse BusinessPhone – DT390...
  • Seite 79 Use um tecido macio e absor- Quando esta publicação estiver disponível em mídia vente para remover a poeira, sujeira ou umidade. da Aastra, a Aastra autoriza o download e impressão • Assegure-se sempre de que o telefone, a bateria de cópias do conteúdo fornecido neste arquivo...
  • Seite 80 • Descarte a bateria conforme as normas locais, • A bateria precisa estar sempre completamente aplicáveis ao seu país. carregada (no mínimo por quatro horas) antes de ser usada pela primeira vez. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 81 à • Jamais coloque o equipamento muito próximo roupa. de motores elétricos, equipamentos de soldagem ou outros dispositivos que gerem fortes campos eletromagnéticos. A exposição a fortes campos eletromagnéticos pode provocar mal-funciona- mento e afetar a comunicação. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 82 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 83 Telefone Sem Fio DT390 Guia de Referência Rápida Esse Guia de Referência Rápida inclui pequenas des- O Guia do Usuário completo está disponível em formato crições sobre como usar as funções básicas. Mais eletrônico no CD de ferramentas do telefone e em recursos e requerimentos técnicos estão disponíveis...
  • Seite 84 Telefone Sem Fio DT390 Guia de Referência Rápida Ligar e desligar Volume Ligar: Ajustar o volume Pressione (até acender as Pressione durante uma (Botões para cima e para luzes da tela) chamada: baixo) para ajustar o volume Sim (Confirma) Ajustar o volume da...
  • Seite 85 Telefone Sem Fio DT390 Guia de Referência Rápida Transferência Hora e data Conversa em Pressione Mais - Transferir - Selecione o formato Pressione Menu - da hora Configurações - Data e hora - andamento: Selec. Formato da hora e selecione a Disque o número...
  • Seite 86 Telefone Sem Fio DT390 Guia de Referência Rápida Acessórios Os seguintes acessórios estão disponíveis. Clipe para o cinto, Estojo de couro Fone de ouvido com articulado incluindo clipe de microfone na haste cinto Clipes padrão Carregadores de mesa Também estão disponíveis: –...
  • Seite 87 Ważne informacje dla użytkowników Copyright Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa © Aastra Telecom Sweden AB 2008. Wszelkie prawa Uwaga: Używając telefonu lub podłączonego zastrzeżone. sprzętu, należy zawsze przestrzegać podsta- wowych zasad bezpieczeństwa, aby zmniejszyć Żadna część tej publikacji nie może być odtwarzana, ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem...
  • Seite 88 Korzystanie ze źródeł zasilania niezalecanych i pojemności. wyraźnie może doprowadzić do przegrzania, zmniejszenia wydajności baterii, zniekształceń • Baterię należy przechowywać w suchym i chłod- sprzętu, pożaru lub innych szkód. nym miejscu, w którym temperatura otoczenia wynosi ok. +25°C. Telefon BusinessPhone — DT390...
  • Seite 89 • Należy unikać ściskania telefonu między meblami i ciałem podczas noszenia go w kieszeni lub przy- czepionego do ubrania. Telefon BusinessPhone — DT390...
  • Seite 90 Telefon BusinessPhone — DT390...
  • Seite 91 Uwaga: Wyświetlane informacje mogą być inne w zależności od wersji i konfiguracji centrali telefonicznej lub od tego czy telefon jest używany w systemie DECT, czy IP DECT. Aby dowiedzieć się, w jakim systemie używany jest telefon, należy skontaktować się z administratorem. Telefon BusinessPhone — DT390...
  • Seite 92 Telefon bezprzewodowy DT390 Skrócona instrukcja obsługi Włączanie i wyłączanie telefonu Obsługa podczas połączeń Włączenie: Rozpoczęcie Naciśnij Więcej - Nowe Naciśnij przycisk (do chwili nowego połączenie - Wybierz podświetlenia wyświetlacza) połączenia podczas Wybierz numer i naciśnij Tak (potwierdź) rozmowy: przycisk Wyłączenie: Naciśnij i przytrzymaj przycisk...
  • Seite 93 Telefon bezprzewodowy DT390 Skrócona instrukcja obsługi Oddzwanianie Połączenie oczekujące Włączanie: Naciśnij opcje Więcej - (Na zajęty numer wysyłany jest sygnał oczekującego połączenia) Oddzwonienie Włączanie: Naciśnij opcje Więcej - Oczekuj. poł. Automatyczne Naciśnij przyciski oddzwanianie: Język wyświetlacza Austria, Belgia, Niemcy, Dania: Zmiana języka...
  • Seite 94 Telefon bezprzewodowy DT390 Skrócona instrukcja obsługi Wyjmowanie baterii Aby wyjąć baterię: Przed wyjęciem baterii należy wyłączyć telefon. 1. Otwórz komorę baterii i wyjmij ją. 2. Odłącz przewód baterii i wymień ją na nową. Akcesoria Dostępne są następujące akcesoria: Zacisk na pasek Słuchawki...
  • Seite 95 Важные сведения Уведомление об авторском праве Правила техники безопасности © Aastra Telecom Sweden AB 2008. Все права Примечание: При работе с телефоном или под- защищены. ключенным оборудованием необходимо соблю- дать следующие основные меры предосторож- Никакая часть данного документа не может быть...
  • Seite 96 Ни при каких обстоятельствах не соединяйте блюдаете все перечисленные положительный и отрицательный провод меры предосторожности, чтобы избежать батареи. возможных опасностей, вызванных непра- • Не допускайте падения или ударов батареи. вильным использованием или повреждением Это может привести к повреждению батареи. батарей. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 97 • Избегайте случайного падения телефона. Для ношения телефона используйте зажим, реме- шок для ношения или специальный футляр. • При ношении телефона в кармане или при- крепленным к одежде избегайте его сдавли- вания между посторонними предметами и туловищем. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 98 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 99 Беспроводной телефон DT390 Краткое руководство В этом кратком руководстве описано использова- Полное Руководство пользователя доступно в элек- ние основных функций. Более подробное описание тронном формате на компакт-диске Enterprise функций и технических требований приведено Telephone Toolbox и по адресу http://www.aastra.com в Руководстве пользователя.
  • Seite 100 Беспроводной телефон DT390 Краткое руководство Включение и выключение Громкость Включение: Настройка Нажмите (до включения Нажмите дисплея) громкости во (кнопки Вверх и Вниз) для время разговора: настройки громкости Да (для подтверждения) Настройка Нажмите Меню - Выключение: Нажмите и удерживайте громкости звонка: Параметры...
  • Seite 101 Беспроводной телефон DT390 Краткое руководство Перенаправление вызовов Язык дисплея * 2 1 * 8 4 0 0 # Включение: Изменение языка Нажмите Меню - Параметры Наберите дисплея: - Язык Подождите гудка приема Выберите язык и нажмите Выбор # 2 1 # Номер...
  • Seite 102 Беспроводной телефон DT390 Краткое руководство Аксессуары К телефону прилагаются следующие аксессуары: Вращающийся Кожаный чехол Гарнитура зажим для ремня с зажимом для с микрофоном на гибком держателе ремня Стандартные зажимы Настольные зарядные устройства Также в наличии: – Гарнитура с микрофоном, встроенным в кабель...
  • Seite 103 ďalej uvedenými podmienkami. predlžuje jeho životnos″. Na odstraňovanie prachu, nečistôt alebo vlhkosti používajte mäkkú Ak sa v tejto publikácii odkazuje na Aastra media, pijavú utierku alebo handričku. spoločnos″ Aastra dáva svoj súhlas s prevzatím a •...
  • Seite 104 Telefón má lítum iónové (li-ion) akumulátory. Pri alebo ak je vybratý akumulátor. zložitej infraštruktúre sa čas na hovory a pohoto- • Akumulátor likvidujte v súlade so všetkými vostný čas môže líši″ v dôsledku zvýšenia platnými vnútroštátnymi predpismi. signalizačnej spojovej prevádzky. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 105 Prevencia chybnej funkcie nábytkom a vašim telom. • Zariadenie nikdy neukladajte do bezprostrednej blízkosti elektromotorov, zváracieho zariadenia alebo iných zariadení, ktoré generujú silné (elektro-) magnetické polia. Pôsobenie silných (elektro-) magnetických polí môže spôsobi″ chybnú funkciu a zhorši″ komunikáciu. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 106 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 107 Bezdrôtový telefón DT390 Stručný návod Tento Stručný návod krátko popisuje používanie Úplná Príručka používateľa v elektronickom formáte základných funkcií. Ďalšie funkcie a technické je k dispozícii na disku Enterprise Telephone Toolbox požiadavký nájdete v príručke používateľa. CD a na stránke http://www.aastra.com...
  • Seite 108 Bezdrôtový telefón DT390 Stručný návod Zapínanie a vypínanie Hlasitos″ Zapínanie: Nastavenie hlasitosti Stlačte (kým sa displej Stlačte počas hovoru: (tlačidlá nahor a nadol) rozsvieti) ″ a nastavte hlasitos Áno (na potvrdenie) Nastavenie hlasitosti Stlačte Ponuka - Nastavenia - Vypínanie: Stlačte a podržte:...
  • Seite 109 Bezdrôtový telefón DT390 Stručný návod Odovzdanie Nabíjanie akumulátora Počas konverzácie: Stlačte Ďalšie - Odovzda″ - Vložte telefón do stolnej nabíjačky alebo do nabíjacieho stojanu. Vybra″ Vytočte číslo Odovzdanie naslepo: Stlačte Ďalšie - Odovzda″ Akumulátor sa nabíja, ak kontrolka na telefóne svieti trvale novému...
  • Seite 110 Bezdrôtový telefón DT390 Stručný návod BusinessPhone – DT390...
  • Seite 111 Oikea käyttö ja hoito pidentää tuotteiden käyttö- ikää. Pyyhi pöly, lika tai kosteus pehmeällä, Kun Aastra julkaisee tämän asiakirjan, se antaa luvan imuky- ladata ja tulostaa kopioita tiedoston sisällöstä yksityi- kyisellä paperilla tai liinalla.
  • Seite 112 • Hävitä akku voimassa olevien paikallisten vuoksi. määräysten mukaisesti. • Akku on ladattava aina kokonaan (vähintään 4 tuntia), ennen ensimmäistä käyttöä. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 113 Toimintahäiriöiden estäminen • Älä koskaan vie laitetta sähkömoottoreiden, hitsauslaitteiden tai muiden voimakkaan sähkö- magneettisen kentän aiheuttavien laitteiden lähei- syyteen. Altistuminen voimakkaille sähkömag- neettisille kentille voi aiheuttaa toimintahäiriön ja estää viestinnän. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 114 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 115 Puhelut Asetukset Kun painat ohjelmointinäppäintä Valikko, välilehti Yhteystiedot merkitään oletuksena. Huomautus: Näytetyt tiedot voivat vaihdella version ja vaihteen asetusten mukaan sekä sen mukaan, käytetäänkö puhelinta DECT- vai IP DECT -järjestelmässä. Kysy järjestelmänvalvojalta, minkä tyyppisessä järjestelmässä puhelintasi käytetään. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 116 Langaton DT390-puhelin Pikaopas Kytkeminen päälle ja pois Äänenvoimakkuus Päälle: Äänenvoimakkuuden Paina (kunnes näyttöön Säädä äänenvoimakkuutta säätäminen puhelun painamalla tulee valo) aikana: (ylöspäin- ja Kyllä (vahvista) alaspäinpainikkeet) Pois: Pidä painettuna ja valitse Soittoäänen Paina Valikko - Asetukset - sen jälkeen Kyllä (vahvista) voimakkuuden Äänet ja häl.
  • Seite 117 Langaton DT390-puhelin Pikaopas Siirtäminen Akun lataaminen Puhelu meneillään: Paina Lisää - Siirrä puhelut - Aseta puhelin pöytälaturiin tai lataustelineeseen. Valitse Valitse numero. Akku latautuu, kun puhelimen merkkivalo palaa oranssina. Sokkosiirto: Paina Lisää - Siirrä uuteen Merkkivalo muuttuu vihreäksi, kun akku on täynnä, ja Paina Phone Book Access akkukuvakkeena näkyy...
  • Seite 118 Langaton DT390-puhelin Pikaopas BusinessPhone – DT390...
  • Seite 119 Torka bort damm, smuts och fukt Om denna publikation görs tillgänglig på ett Aastra- med en mjuk absorberande trasa. medium medger Aastra att innehållet i denna fil får lad- • Se alltid till att telefonen, batteriet och laddaren das ned och skrivas ut för privat bruk.
  • Seite 120 Telefonen är försedd med ett litiumjonbatteri. kraften även när produkten är avslagen eller Samtals- och standby-tiden i en komplex batteriet är urtaget. infrastruktur kan variera på grund av ökat • Kassera batteriet i enlighet med gällande ringande. föreskrifter. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 121 Förhindra fel • Placera aldrig utrustningen nära elektriska moto- rer, svetsutrustning eller annan utrustning som genererar starka (elektro)magnetiska fält. Om pro- dukten utsätts för starka (elektro)magnetiska fält kan det orsaka felfunktion eller störa kommunika- tionen. BusinessPhone – DT390...
  • Seite 122 BusinessPhone – DT390...
  • Seite 123 Trådlös telefon DT390 Snabbguide Den här snabbguiden ger kortfattade beskrivningar Den fullständiga användarhandboken finns i elek- över hur du använder basfunktionerna. Fler funktioner troniskt format på cd-skivan Enterprise Telephone och tekniska data beskrivs i användarhandboken. Toolbox och på http://www.aastra.com plattformen BusinessPhone).
  • Seite 124 Trådlös telefon DT390 Snabbguide Slå på och av Volym Slå på: Justera volymen Tryck på (håll knappen Tryck på under ett samtal: (upp- och nedknapparna) för intryckt tills displayen tänds) att justera volymen Ja (Bekräfta) Justera ringsignalens Tryck på Meny - Inställningar Slå...
  • Seite 125 Trådlös telefon DT390 Snabbguide Överflyttning Ladda batteriet Pågående samtal: Tryck på Mer - Överför - Välj Sätt telefonen i en bordsladdare eller ett laddningsställ. Slå numret Blind överflyttning: Tryck på Mer - Överför till nytt Batteriet laddas när indikeringslampan lyser med fast orange Tryck på...
  • Seite 126 Trådlös telefon DT390 Snabbguide BusinessPhone – DT390...
  • Seite 127 Subject to change without prior notice. For questions regarding the product, © Aastra Telecom Sweden AB 2008. All rights reserved. please contact your Aastra Certified Sales Partner. LZT 103 084 R1A Also visit us on www.aastra.com...