Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KS / KG / KGA 740
KLEIBER-Pyrometer
Operation Manual
Betriebsanleitung
Fast measurement, fast controlling, fast switching

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KLEIBER KS 740

  • Seite 1 KS / KG / KGA 740 KLEIBER-Pyrometer Operation Manual Betriebsanleitung Fast measurement, fast controlling, fast switching...
  • Seite 2 © 2010 - 2017 KLEIBER Infrared GmbH Any reproduction of this user manual or part thereof, its storage on electronic media and translation of the manual into foreign languages without written approval of the company KLEIBER Infrared GmbH is strictly forbidden.
  • Seite 3 CONTENTS Contents 1 Basic Information 1.1 Notes for the User Manual ........1.2 Document Structure and Symbols .
  • Seite 4 CONTENTS 8.1 Transport of the Pyrometer ........16 8.2 Storage of the Pyrometer .
  • Seite 5 The KLEIBER 740 also enables you to solve high speed applications in laser areas by using laser rejection filters and challenging temperature measurement on silicon or tungsten.
  • Seite 6 Data (section 4) at page 7 1.5 Warranty and Liability KLEIBER Infrared GmbH offers a 2 year warranty for the device starting from the date of invoice. The warranty covers manufacturing defects. Then the device will be repaired free of charge, however freight charges are the responsibility of the respective sender.
  • Seite 7 Important instructions for protecting the environment. 2.2 General Safety Notes The KLEIBER 740 pyrometer has been built in accordance with the currently valid standards of the technology and the recognized safety regulations and ensures the highest safety level. The fundamental safety and occupational safety requirements of applicable laws, standards, and guidelines have been taken into account in the pyrometer design.
  • Seite 8 3 Scope of Delivery / Accessories 3.1 Scope of Delivery The scope of delivery of the pyrometer includes: • High speed infrared pyrometer KLEIBER 740 (KS 740 or KG 740 or KGA 740) • Retaining bolt 14.9 mm, length 100 mm, thread M12 •...
  • Seite 9 3 Scope of Delivery / Accessories Art.-No. Description Configuration Measuring range 07402-01010 KGA 740 Pilot light, vario optic, current output 0 . . . 20 mA 160 . . . 1,000 07402-01110 Pilot light, macro optic, current output 0 . . . 20 mA 07402-01210 Through lens sighting, vario optic, current output 0 .
  • Seite 10 Please send your orders for accessories to the following address. When ordering, please quote the type, the name of the accessory part, and the quantity. Service address KLEIBER Infrared GmbH Phone: +49 (0)3671 / 527 20 - 0 Am Gewände 3...
  • Seite 11 14.0 15.0 20.0 28.0 Distance from optics front edge Measuring field diameter Macro optics Series KS 740 and KG 740 KGA 740 in mm in mm in mm Distance from optics front edge Fix length tube extraction Measuring field diameter...
  • Seite 12 4 Technical Data 4.2 Measurement ranges Type Meas. range Spectral range KS 740 600 . . . 1,600 °C 0.85 . . . 1.05 m Pilot light has to switched off during the measurement, as this may falsify the measurement result.
  • Seite 13 5 Technical Description 5 Technical Description 5.1 System Design / Principle of Operation Figure 2 shows the basic structure of the pyrometer. The basic parts of a pyrometer are the lens, aperture, filter detector, and the signal processing unit. The infrared radiation coming in from the object to be measured is gathered by the lens.
  • Seite 14 5 Technical Description Fix measuring distance (D) Fix length tube extraction (L) Figure 4: Macro optics Series KS 740 and KG 740 KGA 740 in mm in mm in mm Distance from optics front edge Fix length tube extraction Measuring field diameter IMPORTANT: The macro tube cannot be adjusted.
  • Seite 15 5 Technical Description 5.3 Operating elements and cable connections The operating elements and cable connections are located on the rear side of the device. Push button Potentiometer Element Meaning BNC output pilot light emissivity Push button for pilot light Switch on/ off the pilot light (Alternative: Instead through Light spot lens sighting)
  • Seite 16 5 Technical Description 5.6 Mounting To mount the pyrometer, a threaded drilling M12 is located on the underside of the unit. The pyrometer can be attached to different mountings. We recommend to use the retaining bolt supplied with the pyrometer or the optional available ball and socket mounting support with clamp or thread.
  • Seite 17 6 Starting Up 6 Starting Up 6.1 Installation Site Requirements CAUTION: Measurement errors and damage to the pyrometer through • Ambient temperatures too high • Strong contamination of the optics due to dust, smoke, steam or other causes like air pollution •...
  • Seite 18 6 Starting Up 6.2 Installation 6.2.1 Fix and connect the pyrometer DANGER: There is danger of injury and possible equipment damage by connection of cables under power! Never connect cables under power! Make sure that the voltage supply is switched off before connection of the cables to the pyrometer! IMPORTANT: Operation of the pyrometer about ambient temperatures of more than 40 °C is only permitted with...
  • Seite 19 Do not undertake any interventions into the pyrometer. If problems arise which do not relate to the causes mentioned above, inform the service staff of the KLEIBER Infrared GmbH.(for contact data see (section 3.3) at page 6)
  • Seite 20 8 Transport and Storage 8 Transport and Storage 8.1 Transport of the Pyrometer CAUTION: Environmental factors, impacts and the formation of water condensation may damage some compo- nents! When transporting the pyrometer, take suitable measures to protect all components from environmen- tal factors, impacts and the formation of water condensation! Temporary storage of the pyrometer in the open air is not permitted! Look at Taking out of service (section 10.1) at page 18 how to dismantle the pyrometer.
  • Seite 21 9 Maintenance and Care 9 Maintenance and Care 9.1 General information CAUTION: Humidity can lead to the destruction of the electrical and electronic components! Do not use any liquids for cleaning the pyrometer or cleaning the immediate of the pyrometer! IMPORTANT: The servicing period depends particularly on the operating and environmental conditions and is there- fore to be specified by the operator!
  • Seite 22 The pyrometer is thus out of operation. 10.2 Disposal For disposal, you can return the pyrometer to KLEIBER Infrared GmbH (for address see (section 3.3) at page 6, WEEE-Reg.-Nr. DE 23400844). For this you should pack the pyrometer appropriately in the original packaging or use a cardboard carton with shock absorbing PE material.
  • Seite 23 INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis 1 Grundlegende Informationen 1.1 Hinweise zur Bedienungsanleitung ........1.2 Konventionen und Symbole .
  • Seite 24 INHALTSVERZEICHNIS 8.1 Transport des Pyrometers ........16 8.2 Lagerung des Pyrometers .
  • Seite 25 Piktogramme und Signalwörter sind im Sicherheit (Abschnitt 2) auf Seite 3 erläutert. 1.3 Verwendungszweck Die Pyrometer der Serie KLEIBER 740 wurden speziell für den Einsatz in Forschungs- und Entwicklungsab- teilungen konzipiert. Die Pyrometer werden in verschiedenen Spektralbereichen angeboten und können somit für vielfältige Spezialaufgaben eingesetzt werden.
  • Seite 26 Betriebs- und Umgebungsbedingungen 1.5 Gewährleistung und Haftung Die KLEIBER Infrared GmbH gibt auf das Gerät eine Gewährleistung von 2 Jahren ab Datum der Rechnungs- legung. Die Gewährleistung bezieht sich auf Fabrikationsfehler. Das Gerät wird dann kostenlos repariert. Die Frachtkosten trägt der jeweilige Absender.
  • Seite 27 Wichtige Hinweise zum Umweltschutz. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Das Pyrometer der Serie KLEIBER 740 wurde nach den derzeit gültigen Regeln der Technik und den aner- kannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut und gewährleistet ein Höchstmaß an Sicherheit. Bei der Konstruktion des Pyrometers wurden die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der zutreffenden Gesetze, Normen und Richtlinien angewandt.
  • Seite 28 3 Lieferumfang / Zubehör 3 Lieferumfang / Zubehör 3.1 Lieferumfang Im Lieferumfang des Pyrometers enthalten ist: • High Speed Infrarot-Pyrometer KLEIBER 740 (KS 740 oder KG 740 oder KGA 740) • Haltebolzen 14,9 mm, Länge 100 mm, Gewinde M12 • Verschraubung Wasserkühlung •...
  • Seite 29 3 Lieferumfang / Zubehör Artikel-Nr. Bezeichnung Ausstattung Messbereich 07402-01010 KGA 740 Pilotlicht, Variooptik, Stromausgang 0 . . . 20 mA 160 . . . 1.000 07402-01110 Pilotlicht, Makrooptik, Stromausgang 0 . . . 20 mA 07402-01210 Durchblickvisier, Variooptik, Stromausgang 0 . . . 20 mA 07402-01310 Durchblickvisier, Makrooptik, Stromausgang 0 .
  • Seite 30 Bestellungen für Zubehörteile senden Sie bitte an nachfolgende Serviceadresse. Geben Sie bei der Bestellung bitte den Typ, die Bezeichnung des Zubehörteils sowie die gewünschte Stückzahl an. Serviceadresse KLEIBER Infrared GmbH Tel: +49 (0)3671 / 527 20 - 0 Am Gewände 3...
  • Seite 31 11,5 13,0 14,0 15,0 20,0 28,0 Messentfernung von Vorderkante Optik Messfelddurchmesser Makrooptik Serie KS 740 und KG 740 KGA 740 in mm in mm in mm Messdistanz von Vorderkante Optik Feste Länge Tubusauszug Messfelddurchmesser KS / KG / KGA 740...
  • Seite 32 4 Technische Daten 4.2 Messbereiche Messbereich Spektralbereich KS 740 600 . . . 1.600 °C 0,85 . . . 1,05 m Pilotlicht darf während der Messung nicht eingeschaltet sein, weil dies das Messergebnis verfälschen kann. KS 740 800 . . . 2.300 °C 0,85 .
  • Seite 33 5 Technische Beschreibung 5 Technische Beschreibung 5.1 Systemaufbau / Funktionsprinzip Die wesentlichen Bestandteile eines Pyrometers sind das Objektiv, die Blende, das Filter, der Detektor und die Auswerteeinheit. Abbildung 2 zeigt den grundsätzlichen Aufbau des Pyrometers. Die vom Messobjekt aus- gehende Infrarotstrahlung wird durch das Objektiv gesammelt. Eine Blende sorgt dafür, dass störende Rand- strahlen ausgeblendet werden.
  • Seite 34 5 Technische Beschreibung Feste Messentfernung (D) Feste Länge Tubusauszug (L) Abbildung 4: Makrooptik Serie KS 740 und KG 740 KGA 740 in mm in mm in mm Messdistanz von Vorderkante Optik Feste Länge Tubusauszug Messfelddurchmesser WICHTIG: Der Makrotubus kann nicht verstellt werden. Die genannten Abstände sind unbedingt einzuhalten, um das kleine Messfeld sicherzustellen.
  • Seite 35 5 Technische Beschreibung 5.3 Bedienelemente und Kabelanschlüsse Die Bedienelemente und Kabelanschlüsse des Pyrometers befinden sich an der Geräterückseite. Potentiometer Druckschalter Element Bedeutung Ausgang Emissionsgrad Pilotlicht Druckschalter für Pilotlicht Ein-/Ausschalten des Pilotlichtes (Alternative: Stattdessen Light spot Durchblickvisier) Emissivity Output 0 - 10 V BNC Ausgang Messausgang 0 .
  • Seite 36 5 Technische Beschreibung 5.6 Haltebolzen Zum Befestigen des Pyrometers befindet sich an der Geräteunterseite eine Gewindebohrung M12, über die das Pyrometer an verschiedenen Halterungen befestigt werden kann. Wir empfehlen zum Befestigen des Pyrometers den zum Lieferumfang gehörenden Haltebolzen oder die optio- nal erhältliche Messkopfhalterung mit Klemmbefestigung zu verwenden.
  • Seite 37 6 Inbetriebnahme 6 Inbetriebnahme 6.1 Standortanforderungen ACHTUNG: Messfehler und Beschädigungen des Pyrometers durch: • Zu hohe Umgebungstemperaturen • Starke Verschmutzung der Optik durch Staub, Rauch, Dämpfe oder andere Luftverunreinigungen • Elektromagnetische Störquellen Beachten Sie unbedingt die folgenden klimatischen Bedingungen und die Anforderungen an den Ein- satzort des Pyrometers! 6.1.1 Klimatische Bedingungen An die klimatischen Verhältnisse am Einsatzort des Pyrometers werden folgende Anforderungen gestellt:...
  • Seite 38 6 Inbetriebnahme 6.2 Installation 6.2.1 Pyrometer befestigen und anschließen VORSICHT: Verletzungsgefahr und mögliche Geräteschäden durch Anschluss von unter Spannung stehenden Ka- beln! Schließen Sie die Anschlusskabel niemals unter Spannung an! Vergewissern Sie sich vor dem An- schluss der Kabel an das Pyrometer, dass die Spannungsversorgung ausgeschaltet ist! WICHTIG: Der Betrieb des Pyrometers bei einer Umgebungstemperatur über 40 °C ist nur mit angeschlossener Wasserkühlung zulässig! Schließen Sie das Pyrometer an einen geeigneten Kühlkreislauf mit norma-...
  • Seite 39 Wasserkühlung oder Verschmutzung der Linse zurückzuführen sind. Nehmen Sie keine Eingriffe in das Pyrometer selbst vor. Treten Störungen auf, die sich nicht auf die oben ge- nannten Ursachen zurückführen lassen, verständigen Sie das Servicepersonal der KLEIBER Infrared GmbH. (Kontaktdaten vgl. (Abschnitt 3.3) auf Seite 6) Störung...
  • Seite 40 8 Transport und Lagerung 8 Transport und Lagerung 8.1 Transport des Pyrometers ACHTUNG: Umwelteinflüsse, Stöße und Kondenswasserbildung können zur Zerstörung einzelner Komponenten führen! Schützen Sie das Pyrometer beim Transport durch geeignete Maßnahmen vor Umwelteinflüssen, Stö- ßen und Kondenswasserbildung! Eine Zwischenlagerung des Pyrometers im Freien ist nicht zulässig! Schlagen Sie in Außerbetriebnahme (Abschnitt 10.1) auf Seite 18 nach wie Sie das Pyrometer abbauen.
  • Seite 41 9 Wartung und Pflege 9 Wartung und Pflege 9.1 Allgemeines ACHTUNG: Feuchtigkeit kann zur Zerstörung der elektrischen und elektronischen Komponenten führen! Verwenden Sie zum Reinigen des Pyrometers sowie zum Reinigen der unmittelbaren Umgebung des Pyrometers keine Flüssigkeiten! WICHTIG: Die Wartungsintervalle hängen vor allem von den Betriebs- und Umgebungsbedingungen ab und sind deshalb vom Betreiber festzulegen! Das Pyrometer ist weitgehend wartungsfrei.
  • Seite 42 Das Pyrometer ist damit außer Betrieb. 10.2 Entsorgung Zur Entsorgung können Sie das Pyrometer an die KLEIBER Infrared GmbH zurück- schicken (Adresse vgl. (Abschnitt 3.3) auf Seite 6, WEEE-Reg.-Nr. DE 23400844). Ver- packen Sie hierzu das Pyrometer zweckmäßigerweise in der Originalverpackung oder verwenden Sie einen mit stoßdämpfendem PE-Material ausgelegten Karton.

Diese Anleitung auch für:

Kg 740Kga 740