Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

userguide • benutzer handbuch • guide d'utilisateur • guía del usario • manuale d'uso • bruksanvisning

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Optoma cineo20

  • Seite 1 userguide • benutzer handbuch • guide d’utilisateur • guía del usario • manuale d’uso • bruksanvisning...
  • Seite 2 TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIERES Table of contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Introduction Einleitung Introduction Safety & Warnings Sicherheit und Warnhinweise Sécurité et mises en garde Supplied material Lieferumfang Matériel fournis Overview Übersicht Vue d’ensemble Keypad Tastenfeld Clavier numérique Indicator Leuchtanzeigen Témoins...
  • Seite 3 ÍNDICE DE CONTENIDOS INDICE INNHOLDSFORTEGNELSE Índice de contenidos Indice Innholdsfortegnelse Introducción Introduzione Introduksjon Seguridad y advertencias Sicurezza e avvertenze Sikkerhet og advarsler Material entregado Materiale in dotazione Levert materiale Descripción general Panoramica Oversikt Teclado Tastierino Tastatur Indicadores Indicatori Indikatorer Mando a distancia Telecomando Fjernkontroll Panel de conexiones...
  • Seite 4 EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION This digital projector is designed with the latest state-of-the-art technologies in Dieser digitale Projektor wurde mit den neuesten Beleuchtungs-, Bild-, Optik-, Ce projecteur numérique est conçu avec les dernières technologies de pointe en illumination, imaging, optics, electronics, thermal and industrial design in order to Elektronik-, thermischen - und industriellen Technologien konstruiert, um sowohl für terme d’éclairage, d’imagerie, de systèmes optiques, électroniques, thermiques et serve traditional as well as novel imaging applications across a variety of markets,...
  • Seite 5 INTRODUCCIÓN INTRODUZIONE INTRODUKSJON Este proyector digital ha sido diseñado con las más avanzadas tecnologías en Questo proiettore digitale è stato progettato con i più recenti ritrovati tecnologici Denne digitale projektoren er konstruert med de nyeste teknologiske løsninger innen iluminación, imagen, óptica, electrónica, diseño térmico e industrial para que sirva disponibili per illuminazione, acquisizione di immagini, obiettivi, elettronica, design belysning, bildebehandling, optikk, elektronikk, termikk og industridesign for å...
  • Seite 6 SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD This user guide contains important information about safety precautions and the set- Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige Angaben zur Sicherheit und Vorsichtsmaßnahmen so Ce guide d’utilisation contient des informations importantes sur les précautions de sécurité, up and use of the projector.
  • Seite 7 SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER Esta guía de usuario contiene información importante acerca de las precauciones de seguridad La presente guida d’uso contiene informazioni importanti sulle precauzioni di Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om sikkerhetsforanstaltninger, y la instalación y el uso del proyector. Lea detenidamente el manual antes de poner en marcha sicurezza, l’impostazione e l’uso del proiettore e va letta con attenzione prima di innstilling og bruk av projektoren.
  • Seite 8 SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SAFETY & WARNINGS SÉCURITÉ & MISES EN GARD Do not operate the projector outside its temperature and humidity specifications, as Verwenden Sie den Projektor nie außerhalb der vorgegebenen Temperatur- und Ne faites pas fonctionner le projecteur en dehors de ses caractéristiques de température this may result in overheating and malfunctioning.
  • Seite 9 SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER No haga funcionar el proyector fuera de sus especificaciones de temperatura Per non causare surriscaldamenti e guasti, non utilizzare il proiettore se la temperatura Projektoren skal ikke benyttes utenfor de spesifiserte maksimumsverdier for tempeartur y humedad, ya que podría producir un sobrecalentamiento y ocasionar un mal e l’umidità...
  • Seite 10 SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS WEEE INFORMATION WEEE-ANGABEN INFORMATION WEEE INFORMACIÓN WEEE This product conforms to all requirements of the EU Directive on Dieses Produkt erfüllt alle Auflagen aus der EU-Richtlinie für Cet appareil est conforme à...
  • Seite 11 SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER INFORMAZIONI SU WEEE WEEE INFORMASJON Questo dispositivo è conforme a tutti i requisiti della direttiva Dette produktet tilfredsstiller alle krav i EU direktivet 2002/96/EC UE (WEEE) sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed somgjelder brukt elektrisk og elektronisk utstyr. Dette produktet elettroniche.
  • Seite 12 SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS WARNING SYMBOLS WARNSYMBOLE SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA READ USER GUIDE LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH LISEZ LE GUIDE D’UTILISATION LEA LA GUÍA DEL USUARIO Attention! Read the user guide for further information! Vorsicht! Nähere Angaben finden Sie im Benutzerhandbuch! Attention! Lisez le guide d’utilisation pour plus d’information! ¡Atención! ¡Lea la guía del usuario para obtener más...
  • Seite 13 SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER SIMBOLI DI AVVERTENZA SYMBOLER LEGGERE LA GUIDA D’USO LES BRUKSANVISNINGEN Attenzione! Per maggiori informazioni, leggere la guida d’uso. Les bruksanvisningen for mere informasjon! TENSIONE PERICOLOSA HØYSPENNING Pericolo. Alta tensione all’int erno del prodotto. Fare! Høyspenning inne i enheten! CALDO VARM Avvertenza: superfici calde.
  • Seite 14 SUPPLIED MATERIAL LIEFERUMFANG MATERIEL FOURNIS MATERIAL ENTREGADO Projector Projektor Projecteur Proyector Remote control with batteries Fernbedienung mit Batterien Télécommande avec piles Mando a distancia con pilas User guide Benutzerhandbuch Guide d’utilisation Guía del usuario Bag (optional) Tasche (optional) Sac (optional) Bolsa (optional) Cables (optional) Kabel (optional)
  • Seite 15 LEVERT UTSTYR MATERIALE IN DOTAZIONE Proiettore Projektor Telecomando c n batterie Fjernkontroll med batterier Guida d’uso Bruksanvisning Borsa (optional) Veske (optional) Cavi (optional) Kabler (optional) Audio Cavo di alimentazione Strømkabel (in base al paese) (avhengig av land) Preliminari all’impostazione e all’uso Før oppkobling og bruk Disimballare le parti fornite e prendere dimestichezza con i vari Pakk ut og gjør deg kjent med alle deler før du kobler opp og...
  • Seite 16 DESCRIPCIÓN GENERAL OVERVIEW ÜBERSICHT VUE D’ENSEMBLE A Lens A Linse A Lentille A Objetivo B IR sensor B Infrarotsensor B Capteur IR B Sensor IR C Ventilation C Belüftung C Ventilation C Ventilación D Foot release D Fußfreigabe D Dégagement de pred D Disparador de pato E Power connector E Stromanschluss...
  • Seite 17 PANORAMICA OVERSIKT A Obiettivo Linse B Sensore IR IR mottaker C Ventilazione Ventilasjon D Sbloccagio piedio Fotutløser E Connettore di alimentazione Strømkontakt F Tastierino Tastatur G Pannello dei connettori Kontaktpanel H Cambio obiettivo Linseskift Piedini di regolazione Justerbare føtter Blocco di sicurezza Sikkerhetslås K Montaggio a soffitto Takfeste...
  • Seite 18 KEYPAD TASTENFELD CLAVIER The keypad is illuminated for operation in dark environments. Several keys have Das Tastenfeld ist für seine Betätigung bei Dunkelheit beleuchtet. Mehrere Tasten sind Le clavier est lumineux pour utilisation dans un lieu sombre. Plusieurs touches ont des multiple functions.
  • Seite 19 TECLADO TASTIERINO TASTATUR El teclado está iluminado para el funcionamiento en entornos oscuros. Varias de las Il tastierino è illuminato per consentirne l’uso in ambienti bui. Diversi tasti hanno più Tastaturet er belyst for å kunne benyttes i mørke. De fleste tastene har flere funksjoner. teclas tienen múltiples funciones.
  • Seite 20 LEUCHTANZEIGEN INDICADORES INDICATORS INDICATEURS INDICATOR LEUCHTANZEIGEN INDICATEUR INDICADOR The light next to the power key indicates the overall system Die Leuchte neben dem Ein-Aus-Schalter zeigt in blau, orange Le voyant lumineux à coté de la touche power indique l’état La luz junto a la tecla de encendido indica el estado general del status by blue, orange and red colors.
  • Seite 21 INDICATORI INDIKATORER INDICATORE INDIKATOR La spia accanto al tasto di accensione indica lo stato generale Lampen ved siden av av/på tasten viser overordnet status for del sistema con il blu, l’arancio e il rosso. projektoren med blå, gul og rød farge. SPIA BLU FISSA PERMANENT BLÅTT Proiettore acceso e in funzionamento normale.
  • Seite 22 FERNBEDIENUNG TELECOMMANDE REMOTE CONTROL MANDO A DISTANCIA The remote control allows flexible access to the projector Die Fernbedienung bietet einen flexiblen Zugriff auf die La télécommande permet un accès flexible aux réglages du El mando a distancia permite un acceso flexible a los ajustes Projektoreinstellungen, entweder über...
  • Seite 23 TELECOMANDO FJERNKONTROLL Il telecomando consente l’accesso flessibile alle impostazioni Fjernkontrollen gir tilgang til projektorens innstillinger, enten del proiettore, tramite i tasti oppure il sistema dei menu. gjennom direkte-taster eller via menysystemet. Fjernkontrollen Il telecomando è retroilluminato e può essere utilizzato in har baklys slik at tastene kan leses i mørke.
  • Seite 24 REMOTE CONTROL FERNBEDIENUNG TELECOMMANDE MANDO A DISTANCIA Selects the DVI input. Wählt den DVI-Eingang. Sélectionne l’entrée DVI. Selecciona la entrada DVI. Wählt den VGA-Eingang. Sélectionne l’entrée VGA Selects the VGA input. Selecciona la entrada VGA. AV-MUTE AV-MUTE AV-MUTE AV-MUTE Schaltet den internen Lautsprecher und das Projektorbild an Bascule le haut-parleur interne et l’image projetée sur on et off.
  • Seite 25 TELECOMANDO FJERNKONTROLL Seleziona l’ingresso DVI. Velger DVI som kilde. Seleziona l’ingresso VGA. Velger VGA som kilde. AV-MUTE AV-MUTE Attiva/disattiva l’altoparlante interno e l’immagine proiettata. La Skrur lyd og bilde av og på. Lampen skrus ikke av. lampada non è spenta. STILL (Fermo) STILL Funzione di attivazione/disattivazione che blocca e sblocca...
  • Seite 26 CONNECTOR PANEL ANSCHLUSSBEREICH PANNEAU DE RACCORDEMENT PANEL DE CONEXIONES A C-VIDEO: Used for standard video quality. A C-VIDEO: Wird bei Standardvideoqualität verwendet. A C-VIDEO: Utilisé pour une qualité vidéo standard. A C-VIDEO: Se usa para conseguir una calidad de vídeo estándar.
  • Seite 27 KONTAKTPANEL PANNELLO DEI CONNETTORI A C-VIDEO: utilizzato per una qualità video standard. A C-VIDEO: Benyttes for standard videokvalitet. B S-VIDEO: utilizzato per una migliore qualità video. B S-VIDEO: Benyttes for bedret videokvalitet. C YPbPr: utilizzato per una riproduzione video di alta qualità. C YpbPr: Benyttes til høykvalitets video.
  • Seite 28 INSTALLATION SET UP EINRICHTUNG INSTALACIÓN SET UP VIDEO VIDEO-EINRICHTUNG INSTALLATION VIDEO INSTALACIÓN DEL VÍDEO Before setting-up, switch off all equipment. Bevor Sie mit der Einrichtung beginnen, müssen alle Geräte Avant l’installation, éteignez tout le système. Antes de la instalación, apague todo el equipo. ausgeschaltet sein.
  • Seite 29 CONFIGURAZIONE OPPSETT CONFIGURAZIONE DEL VIDEO VIDEO-OPPSETT Prima della configurazione, spegnere tutte le apparecchiature. Skru av alt utstyr før du kobler opp. È possibile collegare tre sorgenti video, utilizzando gli ingressi Tre videokilder kan kobles til ved hjelp av YPbPr (komponent), S- YPbPr (componente), S-VIDEO (super video) e C-VIDEO (video VIDEO (super video) og C-VIDEO (kompositt video) innganger.
  • Seite 30 IMAGE ADJUSTMENTS BILDEINSTELLUNGEN REGLAGES DE L’IMAGE AJUSTES DE IMAGEN Position the projector on a level surface, preferably pointing Stellen Sie den Projektor auf eine ebene Fläche, vorzugsweise Placez le projecteur sur une surface plane, de préférence face Coloque el proyector sobre una superficie llana, preferiblemente straight on to the projection screen.
  • Seite 31 REGOLAZIONI DELL’IMMAGINE BILDEINNSTILLINGER Collocare proiettore superficie orizzontale, Plasser projektoren på et plant underlag, helst slik at den peker preferibilmente direzionato direttamente verso lo schermo di rett på skjermen, i en avstand som passer innenfor zoom- proiezione. Il proiettore deve essere alla giusta distanza, entro il området for linsen.
  • Seite 32 CEILING MOUNT DECKENMONTAGE MONTAGE AU PLAFOND MONTAJE EN EL TECHO The projector can be ceiling mounted using an approved UL Der Projektor kann mit der nach UL getesteten / zugelassenen Le projecteur peut être monté au plafond en utilisant une El proyector se puede montar en el techo utilizando un anclaje tested/ listed ceiling mount fixture, with a capacity of minimum Montagehalterung mit einer Mindesttragfähigkeit von 12 kg / 26...
  • Seite 33 TAKMONTASJE MONTAGGIO A SOFFITTO Il proiettore può essere montato a soffitto, utilizzando un Projektoren kan festes i taket ved hjelp av et godkjent takfeste. supporto di montaggio omologato UL, con capacità di minimo Benytt en anerkjent leverandør av takfester. Takfestest må tåle 12 kg / 26 lbs.
  • Seite 34 USING THE PROJECTOR UTILISATION DU PROJECTEUR EINSATZ DES PROJEKTORS After setting-up, switch on all equipment. The projector can be controlled by the Nach der Einrichtung, müssen alle Geräte eingeschaltet werden. Der Projektor kann Après l’installation, allumez tout le système. Le projecteur peut être commandé par keypad, by the remote control or using the RS232 or LAN interfaces.
  • Seite 35 UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR UTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTOREN Después de la instalación, encienda todo el equipo. El proyector se puede controlar Completata la configurazione, accendere tutte le apparecchiature. Il proiettore può Etter oppkobling skrus alt utstyret på. Projektoren kan styres fra tastaturet, med mediante el teclado, el mando a distancia o utilizando las interfaces RS232 o LAN.
  • Seite 36 USING THE PROJECTOR EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR RS 3 AND LAN CONTROL RS 3 UND LAN STEUERUNG CONTRÔLE RS 3 ET LAN CONTROL RS 3 y LAN RS 3 RS 3 RS 3 RS 3 You may control and monitor the projector remotely through the serial Es besteht die Möglichkeit, den Projektor über die serielle RS232- Vous pouvez commander et surveiller le projecteur à...
  • Seite 37 c o n f i g u r e t i m e r c o n f i g u r e t i m e r program number: program number: program number: program number: weekday(s): monday weekday(s): saturday - sunday program number: program number: weekday(s):...
  • Seite 38 EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR USING THE PROJECTOR IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION BILDKALIBRIERUNG UND -KORREKTUR CALIBRAGE DE L’IMAGE ET CORRECTION Some applications require very precise color reproduction of the images. In addition, Einige Anwendungen benötigen eine sehr präzise farbliche Wiedergabe der Bilder. Certaines applications demandent une reproduction précise de la couleur des images.
  • Seite 39 UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR BRUK AV PROJEKTOREN UTILIZZO DEL PROIETTORE CALIBRACIÓN Y CORRECCIÓN DE LA IMAGEN CALIBRAZIONE E CORREZIONE DELL’IMMAGINE KALIBRERING OG KORRIGERING AV BILDE Algunas aplicaciones exigen una reproducción muy precisa del color de las imágenes. Alcune applicazioni richiedono immagini con una riproduzione cromatica estremamente Enkelte anvendelser krever presis gjengivelse av fargene i bildet.
  • Seite 40 MENU SYSTEM MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS The menu system gives access to a multitude of image and Das Menüsystem ermöglicht den Zugriff auf eine Vielzahl von Bild- Le système menu donne accès à une multitude de commandes Mediante el sistema de menús se puede acceder a infinidad system controls.
  • Seite 41 MENYSYSTEM SISTEMA DEI MENU Il sistema dei menu consente di accedere a svariati comandi di Menysystemet gir mulighet for en mengde ulike styringer og sistema e immagini. Questo sistema si compone di un menu funksjoner. Menysystemet er formet med et toppnivå og ulike principale e svariati sottomenu che possono variare in base alla undermenyer.
  • Seite 42 MENU SYSTEM MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS PICTURE SUB MENU UNTERMENÜ BILD SOUS MENU IMAGE SUBMENÚ IMAGEN brightness helligkeit luminosité brillo Adjusts the image brightness. A higher setting will increase the Passt die Helligkeit des Bildes an. Je höher die Einstellung, Ajuste la luminosité...
  • Seite 43 SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM SOTTOMENU IMMAGINE BILDE UNDERMENY S-VIDEO / C-VIDEO / YPbPr (interlaced) lluminosità lysstyrke Consente di regolare la luminosità dell’immagine. Un valore Justerer lysstyrken i bildet. En høy verdi gir et lysere bilde, en lav maggiore aumenta la luminosità; un valore minore la diminuisce. verdi mørkere.
  • Seite 44 MENU SYSTEM MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS DYNAMIC SUB MENU UNTERMENÜ DYNAMISCH SOUS MENU DYNAMIQUE SUBMENÚ DINÁMICO white boost* weißverstärkung* poussée blanche* aumento del blanco* Increases the white level of the image for enhanced contrast Erhöht das Weiß-Niveau des Bildes, um den Kontrast zu Diminue le niveau de blanc de l’image pour rehausser le Aumenta el nivel de blanco de la imagen para un mayor verbessern...
  • Seite 45 SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM SOTTOMENU DYNAMIC (Dinamico) DYNAMISK UNDERMENY S-VIDEO / C-VIDEO / YPbPr (interlaced) white boost (bianchi accentuati)* hvitforsterkning* Consente di aumentare il livello di bianco dell’immagine, per Øker hvitnivået i bildet for å øke kontrasten. ottimizzare il contrasto fargeforsterking* spinta di colore* Forsterker fargene i bildet for bedre fargemetting...
  • Seite 46 MENU SYSTEM MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS ADVANCED SUB MENU UNTERMENÜ ERWEITERT SOUS MENU AVANCE SUBMENÚ AVANZADO h position Horizontale Position position h posición h Shifts the image sideways. Verschiebt das Bild seitlich. Déplace l’image sur les cotés Cambia la imagen horizontalmente. v position Vertikale Position position v...
  • Seite 47 SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM SOTTOMENU ADVANCED (AVANZATO) AVANSERT UNDERMENY S-VIDEO / C-VIDEO / YPbPr (interlaced) h position (posizione h) h posisjon Consente di spostare l’immagine in orizzontale. Flytter bildet sideveis v position (posizione v) v posisjon Consente di spostare l’immagine in alto e in basso. Flytter bildet høydeveis phase (fase) fase...
  • Seite 48 MENU SYSTEM MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS ADVANCED SUB MENU UNTERMENÜ ERWEITERT SOUS MENU AVANCE SUBMENÚ AVANZADO color management farbeinstellungen gestion de la couleur gestión del color The color temperature and color coordinates can be calibrated Die Farbtemperatur und Farbkoordinaten können nach Belieben La température de la couleur et les coordonnées de la couleur La temperatura de color y las coordenadas de color se pueden as desired.
  • Seite 49 SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM SOTTOMENU ADVANCED (AVANZATO) AVANSERT UNDERMENY COLOR MANAGEMENT AND SOURCE CORRECTION color management (gestione colori) color management Le coordinate di colore e temperatura del colore possono essere Fargetemperatur og –koordinater kan justeres etter ønske. calibrate come si preferisce. mode (modalità) modus Selezionare il colore personalizzato o la temperatura non corretti.
  • Seite 50 MENU SYSTEM MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS SET UP SUB MENU UNTERMENÜ SETUP SOUS MENU SET UP SUBMENÚ INSTALACIÓN keystone V Vertikale Trapezeinstellung trapèze V distorsión trapezoidal V Adjust vertical keystone correction. Compensates for the Legt die vertikale Korrektur des Keystone-Effekts fest. Gleicht die Ajuste la correction verticale du trapèze.
  • Seite 51 SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM SOTTOMENU SET UP (CONFIGURAZIONE) OPPSETT UNDERMENY FOR ALL keystone V (trapezio V) keystone V Consente di correggere l’effetto trapezio verticale. Compensa la Justerer kompensasjon av vertikal bildefortegning, som skyldes deformazione geometrica che si produce quando il proiettore at bildet projiseres med vinkel vertikalt (oppover/nedover) på...
  • Seite 52 MENU SYSTEM MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS UTILITIES SUB MENU UNTERMENÜ DIENSTPROGRAMME SOUS MENU UTILITAIRE SUBMENÚ UTILIDADES system information Systemangaben information système información del sistema Displays information about the source and projector status. Zeigt die Angaben über die Quelle und den Projektorstatus. Affiche l’information de l’état de la source et du projecteur.
  • Seite 53 SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM SOTTOMENU UTILITIES (Utilità) VERKTØY UNDERMENY FOR ALL system information press system information (informazioni di sistema) systeminformasjon Visualizza informazioni sullo stato del proiettore e la sorgente. Viser informasjon om tilkoblet kilde og projektorstatus. OSD timeout seconds Consente di attivare (visualizzare) lo schermo OSD (On Screen Skrur skjermvisning (on screen display) på...
  • Seite 54 MENU SYSTEM MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS MISC SUB MENU UNTERMENÜ MISC SOUS MENU MISC SUBMENÚ MISCELÁNEA audio options audio-optionen options audio opciones de audio adjust the volume or mute the built-in monitor speaker. Einstellung Lautstärke bzw. Stummschaltung Ajuste le volume ou coupe le son du haut-parleur interne au ajusta o suprime el volumen del altavoz de control integrado.
  • Seite 55 c o n f i g u r e t i m e r c o n SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM c o n f i g u r e t i m e r c o n f i g u r e t i m e r c o n f i g u r e t i m e r c o n f i g u r e t i m e r program number:...
  • Seite 56 TROUBLE SHOOTING PROBLEMBEHEBUNG DÉPANNAGE NO IMAGE KEIN BILD PAS D’IMAGE No connection: Check if all connections are properly made. Keine Verbindung: Prüfen Sie, ob alle Verbindungen korrekt hergestellt wurden. Pas de connexion: Vérifiez si toutes les branchements sont correctes. Source off: Check if the equipment is powered on. Quelle aus: Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist.
  • Seite 57 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RISOLUZIONE DEI PROBLEMI FEILFINNING NO HAY IMAGEN NESSUNA IMMAGINE INTET BILDE No hay conexión: Compruebe que todas las conexiones están bien realizadas. Nessuna connessione: controllare collegamenti sono stati eseguiti Ingen forbindelse: Sjekk at alle forbindelser er i orden. correttamente.
  • Seite 58 ENTRETIEN MAINTENANCE INSTANDHALTUNG The projector may from time to time need cleaning. Never open the unit, as this will void Der Projektor muss gelegentlich gereinigt werden. Öffnen Sie das Gerät nie, denn Le projecteur nécessite un nettoyage de temps en temps. N’ouvrez jamais l’appareil, any warranties.
  • Seite 59 VEDLIKEHOLD MANTENIMIENTO MANUTENZIONE De vez en cuando el proyector necesita una limpieza. Nunca abra el aparato ya que Di tanto in tanto può essere necessario pulire il proiettore. Non aprire mai l’unità, per Projektoren kan fra tid til annen trenge rengjøring. Enheten må aldri åpnes av bruker, noe esto anulará...
  • Seite 60 AUSTAUSCHEN DER LAMPE LAMP CHANGE CHANGEMENT DE LAMPE CAMBIO DE LÁMPARA The INDICATOR on the keypad will turn red when lamp life ex- Die ANZEIGE auf dem Tastenfeld schaltet auf Rot, sobald die L’indicateur sur le clavier passe au rouge quand la durée de vie El INDICADOR del teclado cambiará...
  • Seite 61 POWER POWER STATUS STATUS LAMPEBYTTE SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE Quando la durata della lampada termina, l’indicatore sul tastierino Indikatoren ved tastaturet lyser rødt når lampen har nådd sin diventa rosso. Sostituire le lampade scadute. Sostituirle sempre nominelle levetid. Bytt lampen når levetiden er ute. Bytt alltid til con lampade uguali per tipo e potenza.
  • Seite 62 TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS Technical data shown are for the following versions : SX+, HD720-3 and Die hier genannten technischen Daten gelten für folgende Modelle: Les données techniques indiquées sont pour les versions suivantes : Los datos técnicos mostrados corresponden a las versiones HD720-2.
  • Seite 63 DATI TECHNICI TEKNISKE DATA I dati tecnici mostrati riguardano le versioni seguenti: SX+, HD720-3 Tekniske data er for følgende versjoner : SX+, HD720-2, HD720-3. Ulike e HD720-2. Sono validi di volta in volta i diversi valori di specifica. Nei spesifikasjoner gjelder tilsvarende. Der HD720 er beskrevet alene, gjelder casi in cui si fa riferimento solo al modello HD720, i dati sono validi per verdiene både -2 og -3 versjoner.
  • Seite 64 TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS CONNECTORS/STECKER/CONNECTEURS/CONECTADORES/CONNETTORI/KONTAKTER S-Video Computer DVI Computer VGA RS-3 RC in PHONO/RCA 15 HIGH DENSITY 3,5mm stereo 4 PIN MINI DIN FEMALE DVI-D  PIN DSUB FEMALE RJ 45 FEMALE DSUB FEMALE mini jack 1 GND STEM GREEN: G/Y 1 TMDS Data 2-...
  • Seite 65 DATI TECNICI TEKNISKE DATA Image width Screen diagonal 20.0 25.0 15.0 4.50 6.00 7.50 7.00 5.50 18.0 4.00 6.50 12.5 5.00 16.0 20.0 6.00 3.50 4.50 5.50 14.0 10.0 3.00 4.00 5.00 12.0 15.0 4.50 3.50 2.50 4.00 10.0 3.00 3.50 2.00 2.50...
  • Seite 66 TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES 0 HD Image width Screen diagonal 20.0 25.0 15.0 4.50 6.00 7.50 7.00 5.50 18.0 4.00 6.50 12.5 5.00 16.0 20.0 6.00 3.50 4.50 5.50 14.0 10.0 3.00 4.00 5.00 12.0 15.0 4.50 3.50 2.50...
  • Seite 67 DATI TECNICI TEKNISKE DATA...
  • Seite 68 DÉCLARATIONS ERKLÄRUNGEN DECLARATIONS FCC regulations provide that changes or modifications not expressly approved by the Die FCC-Bestimmungen besagen, dass nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigte Les réglementations FCC prévoient que les changements ou les modifications non party responsible manufacturer could void your authority to operate the equipment. Änderungen oder Modifizierungen die Betriebsgenehmigung für das Gerät ungültig homologuées par le fabricant peuvent annuler votre garantie sur l’appareil.
  • Seite 69 DECLARAZIONES DICIARAZIONI GODKJENNINGER Las normas FCC especifican que los cambios o modificaciones no aprobados In conformità delle normative FCC, cambiamenti o modifiche non espressamente FCC reglene forutsetter, at endringer på utstyret som ikke uttrykkelig er godkjent av den expresamente por el fabricante responsable pueden anular su permiso para utilizar approvati dal fabbricante possono annullare il diritto all’utilizzo del dispositivo.
  • Seite 70 userguide • benutzer handbuch • guide d’utilisateur • guía del usario • manuale d’uso • bruksanvisning *601-0082-02* All brands and trade names are the property of their respective owners. Specifications subject to change without prior notice. All values are typical and may vary. Please visit our website for latest specifications and product updates.

Diese Anleitung auch für:

F20Action! m20F20 sx+