Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL PIXA Z1 Bedienungsanleitung Seite 5

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PIXA Z1:

Werbung

SE
Pannlampa med flera ljusstrålar för användning i riskfyllda miljöer, kan
användas i ATEX zon 1/21 och 2/22 eksplosiva miljöer.
Den får användas i miljöer där det finns gaser, ångor, damm och
dimma, som har självantändningstemperatur högre än 135° C vid 1
atmosfäriskt tryck (135° C = maxtemperatur vid lampans utsida).
PIXA Z1 får ej användas i gruvor där gruvgas kan finnas.
Dessa användarinstruktioner är odelbara från bifogade kompletterande
ATEX användarinstruktioner.
VARNING
ATEX miljö är en miljö där det finns risk för explosion.
Innan du använder denna pannlampa måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Lära känna lampans egenskaper och användnings begränsningar.
- Vara utbildad i ATEX miljöns arbete samt regler.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga
skador eller dödsfall.
Utrustningens delar
(1) Lamphus, (2) Strömvred, (3) Plattsupport, (4) Huvudband,
(4 bis) Fästplatta för huvudband, (5) Fästplatta för hjälm, (6)
Batteriladdningsindikator.
Lampans funktion
Kontrollera lampans skick (inga sprickor eller deformationer) innan
varje användning.
Användaren har tre lägen av CONSTANT LIGHTING att välja på:
(1) Närljus, (2) Rörelse, (3) Ljus på långt håll.
För att välja de olika lägena, använd väljarvredet som det visas på
bilderna.
Batteri urladdningsindikator
När batterierna är nästan urladdade, går ljuset gradvis ner till
minimumnivå: reservläge.
Reservläge indikeras via en stark blinkning, sedan lyser
laddningsindikator rött.
I reservläget ger PIXA Z1 tillräckligt ljus av mer än 5 lumen och i minst
20 timmar.
Batterier
Kompatibilitet
I ATEX zon använd endast alkaliska batterier: Energizer E91, Duracell
MN1500, Duracell MX1500. Öppna aldrig batteriluckan i ATEX-zoner.
Lampan är kompatibel med laddningsbara Ni-MH batterier.
Användning av dessa batterier är förbjuden i ATEX zoner.
Varning: litiumbatterier är inte kompatibla: risk för att skada lampan.
Fel
Kontrollera batteriernas skick samt polaritet. Kontrollera om
kontakterna har rostat. Om korrosion förekommer, skrapa försiktigt
bort den, utan att deformera kontakterna. Kontakta Petzl om lampan
fortfarande inte fungerar.
Varning, vid batteriläckage använd inte lampan i ATEX zon.
Ytterligare information
När produkten inte längre ska användas:
Produkten måste kasseras när:
- Den är över 10 år gammal.
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen.
A. Försiktighetsåtgärder gällande batterier
VARNING - FARA: risk för explosion och brännskador.
- Försök inte öppna batterierna.
- Lägg inte batterierna i elden.
- Kortslut inte batterier; detta medför risk för brännskador.
- Försök inte ladda om alkaliska batterier.
- Förvara dem utom räckhåll för barn.
- Korrekt batteripolaritet måste respekteras, följ
polaritetsmarkeringarna på batteripacket.
- Om batteriläckage uppstår, se till att skydda ögonen. Täck över
batterihuset med en trasa innan du öppnar det för att undvika kontakt
med eventuell gas/vätska. Vid kontakt med vätska från batterierna,
skölj genast området med rent vatten och sök läkarhjälp snarast.
- Blanda inte batterier av olika fabrikat.
- Blanda inte nya och använda batterier.
B. Försiktighetsåtgärder gällande lampa
Livslängd: 10 år.
VARNING: pannband kan vara riskfaktor för strypning.
Ögonskydd
Lampan är klassificerad i riskgrupp 2 (måttlig risk) enligt standard
IEC 62471.
- Titta inte rakt in i lampan när den är tänd.
- Den optiska strålningen från lampan kan vara farlig. Undvik att rikta
ljuskäglan mot en annan persons ögon.
- Risk för skada på näthinnan från strålningen hos det blåa ljuset,
särskilt hos barn.
Elektromagnetiskt kompatibilitet
Uppfyller kraven i direktivet 2014/30/EU om elektromagnetiskt
kompatibilitet.
Stroboskopeffekt
Varning gällande användning av PIXA Z1 nära roterande apparatur.
Om lampans ljusfrekvens (310 Hz ± 10 Hz) är identisk med (eller
multipel av) maskinens rotationsfrekvens kan användaren inte se att
maskinen roterar.
C. Rengöring, torkning
Lampan är motståndskraftig mot oljor, fetter, hydrokarboner, sprit
och blekmedel.
- Lamphus och lins: se till att batteriluckan är ordentligt stängd. Rengör
med ljummet vatten och tvål. Använd inte syra. Skrubba inte med
slipande rengöringsmedel, särskilt inte på linsen. Undvik all långvarig
exponering av fett på linsen. I händelse av kontakt med fett, torka rent
med en torr trasa och skölj i varmt vatten.
Om vatten kommer in i lampan, avslägna batterierna och låt lampan
torka.
- Band: bandet och fästplattan går att tvätta i maskin (max 40° C).
Använd inte syra. Torktumla ej. Tvätta inte med högtryckstvätt.
D. Förvaring, transport
E. Skydda miljön
F. Modifieringar/reparationer
Förbjudet utanför Petzl's lokaler, undantaget reservdelar.
G. Frågor/kontakt
Petzls garanti
Denna lampa har tre års garanti mot alla material- och tillverkningsfel.
Undantag från garantin: normalt slitage, rostskador, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, bristande underhåll, skador på grund av
olyckor, försumlighet eller att produkten har använts till ändamål som
den inte är ämnad för.
Ansvar
Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon
annan typ av skada som uppstår i samband med användningen av
Petzls produkter.
Spårbarhet och märkningar
a. Spårbarhet: datamatris - b. Serienummer - c. Tillverkningsår - d.
Tillverkningsmånad - e. Batchnummer - f. Individuell identifiering
TECHNICAL NOTICE - PIXA Z1
FI
Vaarallisilla alueilla käyttöön tarkoitettu monikeilainen otsavalaisin,
jota voi käyttää ATEX-tilaluokan 1/22 ja 2/22 räjähdysvaarallisissa
ympäristöissä.
Valaisinta voidaan käyttää, vaikka ilmassa olisi kaasua, höyryä, pölyä tai
sumua, kunhan ilman itsesyttymislämpötila on yli 135° C normaalissa
yhden ilmakehän paineessa (lampun pinta kuumenee korkeintaan
135° C lämpötilaan).
PIXA Z1 -valaisinta ei saa käyttää kaivoksissa, joissa saattaa esiintyä
syttyvää kaivoskaasua.
Nämä käyttöohjeet ovat liitteenä olevan ATEX-esitteen täydentävä osa.
VAROITUS
ATEX luokitellulla alueella tarkoitetaan aluetta, jolla
ilmenee räjähdysvaara.
Ennen tämän otsavalon käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja käyttörajoituksiin.
- On saanut käyttökoulutuksen ATEX-alueilla työskentelystä ja sitä
koskevista säännöksistä.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa
vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Osaluettelo
(1) Valaisimen runko, (2) Valitsin, (3) Kiinnikelevy, (4) Otsapanta, (4 bis)
Kiinnitysalusta otsapantaan, (5) Kiinnityslevy kypärään, (6) Paristojen
varaustilan ilmaisin.
Valaisimen toiminta
Ennen jokaista käyttökertaa, tarkasta valaisimen kunto (mahdolliset
murtumat tai vääntymät).
Käyttäjällä on kolme valaisutilaa käytössään:
(1) Lähivalaisu, (2) Liikkuminen, (3) Kauas katsominen.
Valaisutila valitaan pyöritettävää valitsinta käyttämällä kuvien
osoittamalla tavalla.
Paristojen varaustilan ilmaisin.
Kun paristot ovat melkein tyhjät, valo himmenee vähitellen
minimitasolle eli varavirtatilaan.
Varavirtatila ilmenee kirkkaana välähdyksenä, minkä jälkeen ilmaisin
palaa punaisena.
Varavirtatilassa PIXA Z1 tarjoaa tasalaatuisen, yli 5 lumenin valon
vähintään 20 tunniksi.
Paristot
Yhteensopivuus
Käytä ATEX-tiloissa ainoastaan alkaliparistoja: Energizer E91, Duracell
MN1500, Duracell MX1500. Älä koskaan avaa paristokoteloa
ATEX-tiloissa.
Valaisin on yhteensopiva Ni-MH-paristojen kanssa. Tällaisten akkujen
käyttö on kielletty ATEX-alueilla.
Varoitus: otsavalaisin ei ole yhteensopiva litium-paristojen kanssa:
valaisin voi vahingoittua.
Toimintahäiriö
Tarkasta paristojen kunto ja oikea asento napojen suhteen. Tutki
liittimet korroosiovaurioiden varalta. Jos korroosiota näkyy, raaputa
liittimet varovasti puhtaaksi varoen taivuttamasta niitä. Jos valaisin ei
edelleenkään toimi, ota yhteys maahantuojaan.
Varoitus: Jos paristo sattuisi vuotamaan, älä käytä sitä ATEX
-vyöhykkeellä.
Lisätietoa
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- Se on yli 10 vuotta vanha.
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle).
- Se ei läpäise tarkastusta.
A. Paristojen varotoimet
VAROITUS - VAARA: räjähdysvaara ja palovammariski.
- Älä yritä avata tai purkaa paristoja.
- Älä laita paristoja tuleen.
- Älä aiheuta paristoihin oikosulkua, koska se voi aiheuttaa
palovammoja.
- Älä yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
- Pidä paristot lasten ulottumattomissa.
- Paristoja asentaessa on noudatettava paristokotelon osoittamia
napamerkintöjä.
- Mikäli paristot vuotavat, suojaa silmäsi. Suojaa paristokotelo rievulla
ennen avaamista välttääksesi kosketuksen vuotaneiden nesteiden
kanssa. Mikäli joudut kosketuksiin paristoista vuotaneiden nesteiden
kanssa, huuhtele altistunut alue välittömästi puhtaalla vedellä ja ota
yhteys lääkäriin.
- Älä käytä yhdessä erimerkkisiä paristoja.
- Älä käytä yhdessä uusia ja käytettyjä paristoja.
B. Valaisimen turvatoimet
Käyttöikä: 10 vuotta.
VAROITUS: otsapanta voi aiheuttaa kuristumisvaaran.
Silmien turvallisuus
Valaisin kuuluu riskiryhmään 2 (kohtuullinen riski) IEC 62471
-standardin mukaan.
- Älä katso suoraan valaisimeen, kun se on päällä.
- Valaisimesta lähtevä optinen säteily voi olla vaarallista. Älä suuntaa
valaisimen valokeilaa toisen ihmisen silmiin.
- Sininen valo voi vahingoittaa verkkokalvoja, erityisesti lapsilla.
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
Täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan 2014/30/
EU-direktiivin vaatimukset.
Stroboskooppinen vaikutus
Varoitus, joka koskee PIXA Z1-valaisimen käyttämistä pyörivien
koneistojen lähistöllä. Mikäli valaisimen välketaajuus (310 Hz ± 10
Hz) on sama kuin koneen pyörimisnopeus (tai pyörimisnopeuden
monikerta), valaisimen käyttäjä ei näe, että laite pyörii.
C. Puhdistaminen, kuivaaminen
Valaisin kestää öljyä, rasvoja, liimoja, hiilivetyjä, tärpättiä ja
valkaisuainetta.
- Valaisimen runko ja linssi: varmista, että paristokotelon kansi on
tiiviisti kiinni. Pese kädenlämpöisellä saippuavedellä. Älä käytä happoa.
Älä hankaa varsinkaan linssiä millään naarmuttavalla aineella tai
esineellä. Vältä linssin joutumista pitkäaikaiseen kosketukseen rasvan
kanssa. Mikäli linssi joutuu kosketuksiin rasvan kanssa, pyyhi linssi
kuivalla liinalla ja huuhtele vedellä.
Mikäli valaisimen sisään joutuu vahingossa vettä, irrota paristot ja
kuivaa valaisin.
- Otsapanta: otsapanta ja sen kiinnityslevy voidaan pestä koneessa
(pesulämpötila korkeintaan 40° C). Älä käytä valkaisuainetta. Älä laita
laitetta vaatekuivaimeen tai kuivausrumpuun. Älä pese kohdistettua
vesisuihkua käyttäen.
D. Säilytys, kuljetus
E. Ympäristönsuojelu
F. Muutokset/korjaukset
Kielletty muun kuin Petzlin toimesta, lukuun ottamatta varaosia.
G. Kysymykset/yhteydenotto
Petzl-takuu
Tällä valaisimella on 3 vuoden takuu, joka koskee kaikkia materiaali-
tai valmistusvirheitä. Takuun piiriin eivät kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, tuotteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys,
huono hoito, onnettomuuksien, välinpitämättömyyden tai sellaisen
käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista
seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka
tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden
käytöstä.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Jäljitettävyys: tietomatriisi - b. Sarjanumero - c. Valmistusvuosi - d.
Valmistuskuukausi - e. Eränumero - f. Yksilöllinen tunniste
NO
Hodelykt med flere lyskjegler for bruk i risikoutsatte områder og som
kan brukes i ATEX soner 1/21 og 2/22 eksplosjonsfarlige omgivelser.
Den kan brukes i omgivelser med gasser, damp, støv eller tåke, hvor
selvantenningstemperaturen overstiger 135° C ved én atmosfære trykk
(135° C er lyktens maksimale overflatetemperatur).
PIXA Z1 må ikke brukes i gruver hvor gruvegass kan forekomme.
Denne bruksanvisningen skal ikke skilles fra den vedlagte ATEX
tilleggsbruksanvisningen.
ADVARSEL
I ATEX omgivelser er det risiko for eksplosjoner.
Før du tar i bruk hodelykten, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Tilegne deg kunnskap om dets muligheter og begrensninger.
- Skaff deg opplæring i kravene til arbeid i ATEX soner.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av
produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan
medføre alvorlig personskade eller død.
Liste over deler
(1) Lampehus, (2) Velgerknapp, (3) Deksel, (4) Hodebånd, (4 bis)
Monteringsbrakett for hodebånd, (5) Monteringsbrakett for hjelm, (6)
Batterinivåindikator.
Slik fungerer lykten
Kontroller tilstanden til lykten hver gang du skal bruke den (fravær av
sprekker og bulker).
Brukeren har tre ulike modus for konstant lysstyrke tilgjengelig:
(1) Nærfeltslys, (2) Lys for bevegelse, (3) Fjernlys.
Bruk velgerknappen som vist på tegningene for å velge mellom de
ulike lysmodusene.
Indikator for utladet batteri.
Når batterinivået er lavt, dimmes lyset gradvis til minimum lysnivå:
reservemodus.
Reservemodus indikeres av et skarpt blink, etterfulgt av at
batteriindikatoren lyser rødt.
I reservemodus har PIXA Z1 et behagelig lysnivå på mer enn 5 lumen
i minst 20 timer.
Batterier
Kompatibilitet
Bruk kun alkaliske batterier i ATEX-soner: Energizer E91, Duracell
MN1500, Duracell MX1500. Åpne aldri batterihuset i en ATEX sone.
Lykten er kompatibel med oppladbare Ni-MH batterier. Bruk av disse
batteriene er forbudt i ATEX soner.
Advarsel: Lykten er ikke kompatibel med litium batterier da den kan
bli ødelagt.
Funksjonsfeil
Kontroller tilstanden og polariteten til batteriene. Kontroller at
batterikontaktene ikke har korrosjon. Dersom batterikontaktene er
korroderte, rengjør de skånsomt ved å skrape av korrosjonen. Vær
forsiktig så de ikke bøyes. Kontakt Petzl dersom lykten fortsatt ikke
fungerer som den skal.
Advarsel: Dersom lekkasje fra batteriene oppstår, må lykten ikke
brukes i en ATEX-sone.
Tilleggsinformasjon
Når skal utstyret kasseres:
Et produkt må kasseres når:
- Det er eldre enn 10 år.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll.
A. Forholdsregler for bruk av batterier
ADVARSEL - FARE: Risiko for eksplosjon og brann.
- Ikke åpne eller demonter batterier.
- Batterier skal ikke brennes.
- Unngå kortslutning, dette kan føre til brannskader.
- Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier.
- Oppbevar batterier utilgjengelig for barn.
- Batteriets polaritet må respekteres. Følg installeringsanvisningen på
batteripakken.
- Beskytt øynene dine dersom det lekker væske fra batteriet. Dekk til
batterihuset med en klut før du åpner det for å unngå at du kommer
i kontakt med eventuelle utslipp. Dersom du kommer i kontakt med
væske fra batteriene, må du umiddelbart rense området som kom i
kontakt med væsken med rent vann og oppsøke lege.
- Ikke bruk batterier fra forskjellige produsenter.
- Ikke bruk gamle og nye batterier samtidig.
B. Forholdsregler for bruk av lykten
Levetid: 10 år.
ADVARSEL: Et hodebånd kan medføre kvelningsfare.
Øyesikkerhet
Lykten er klassifisert i risikogruppe 2 (moderat risiko) i henhold til
kravene i IEC 62471.
- Ikke se direkte inn i lykten når den er tent.
- Den optiske strålingen fra lykten kan være farlig. Unngå å rette lykten
mot øynene til andre personer.
- Det blå lyset fra lykten kan skade netthinnen, spesielt hos barn.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Batteriet tilfredsstiller kravene i det europeiske direktivet 2014/30/EU
(direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet).
Stroboskopisk effekt
Advarsel for bruk av PIXA Z1 hodelykt nær elektromaskiner. Dersom
lyktens lysfrekvens
(310 Hz ± 10 Hz) er lik eller det dobbelte av maskinens
rotasjonsfrekvens, kan ikke brukeren se at maskinen roterer.
C. Rengjøring og tørking
Lampen er motstandsdyktig mot olje, smøremiddel, lim, hydrokarbon,
white-spirit og klor.
– Lampehuset og glasset: Kontroller at batteridekselet er godt lukket.
Rengjør lykten med lunkent såpevann. Bruk ikke syrer. Unngå å gni
med skuremidler, særlig på glasset. Unngå at glasset er i kontakt med
smøremidler over lengre tid. Dersom det kommer i kontakt med slike,
tørk med en tørr klut og rengjør med vann.
Dersom det kommer vann inn i lykten, fjern batteriene og tørk lykten.
– Båndet og monteringsbraketten kan maskinvaskes ved maks 40°
C. Bruk ikke klor. Bruk ikke tørketrommel. Vask ikke lykten med
høytrykksspyler.
D. Oppbevaring, transport
E. Vern om miljøet
F. Modifisering og reparasjoner
Modifiseringer og reparasjoner som ikke er godkjent av Petzl er
forbudt. Unntaket er bytting av deler.
G. Spørsmål/kontakt oss
Petzl-garanti
Denne hodelykten har 3 års garanti mot alle materielle feil og
fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold,
skader som følge av ulykker, eller annen bruk enn det produktet er
beregnet for.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser
eller andre typer skader som følge av bruk av produktene.
Sporbarhet og merking
a. Sporing: datamatriks - b. Serienummer - c. Produksjonsår
- d. Produksjonsmåned - e. Uniknummer - f. Individuelt
identifikasjonsnummer
CZ
Čelová svítilna do nebezpečného prostředí, kterou lze použít ve
výbušném prostředí zóny ATEX 1/21 a 2/22.
Je použitelná v prostředích obsahujících plyn, výpary, nebo mlhu,
majících teplotu samovznícení vyšší než 135° C při tlaku jedné
atmosféry (135° C = maximální teplota povrchu svítilny).
Čelové svítilny PIXA Z1 nesmí být používány v dolech s možnou
přítomností důlního plynu.
Tento návod k použití nelze samostatně oddělit od přiloženého
doplňkového návodu k použití ATEX.
UPOZORNĚNÍ
Prostředí ATEX je jedno z těch, ve kterých hrozí
nebezpečí výbuchu.
Před používáním této čelové svítilny je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a se zákazy jeho použití.
- Být proškolen o směrnicích a práci v prostředí ATEX.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může
vést k vážnému poranění nebo smrti.
Popis částí
(1) Tělo svítilny, (2) Přepínač, (3) Držák svítilny, (4) Hlavový pásek, (4 bis)
Upínací destička na hlavový pásek, (5) Upínací destička na přilbu, (6)
Indikátor stavu baterií.
Obsluha svítilny
Před každým použitím zkontrolujte stav svítilny (absence jakýchkoliv
prasklin nebo deformací).
Uživatel má k dispozici tři režimy svícení:
(1) Blízké okolí, (2) Pohyb, (3) Daleký dosvit.
Pro volbu režimu svícení použijte otočný knoflík dle zobrazení na
nákresech.
Indikátor stavu akumulátoru
Při téměř úplném vybití se světlo plynule přepne do minimálního režimu
svícení: záložní režim.
Přepnutí do záložního režimu je signalizováno ostrým bliknutím a
potom se indikátor stavu nabití rozsvítí červeně.
V záložním režimu svítilna PIXA Z1 poskytuje dostačující dosvit o
svítivosti 5 lumenů po dobu minimálně 20 hodin.
Baterie
Slučitelnost
Při použití v zónách ATEX používejte pouze alkalické baterie: Energizer
E91, Duracell MN1500, Duracell MX1500. V zónách ATEX nikdy
neotvírejte pouzdro na baterie.
Svítilna je kompatibilní s dobíjecími akumulátory Ni-MH. Použití těchto
akumulátorů je zakázáno v zónách ATEX.
Upozornění: lithiové akumulátory nejsou kompatibilní: nebezpečí
poškození svítilny.
Poruchy
Zkontrolujte stav a polaritu baterií. Zkontrolujte kontakty, zda nejsou
zkorodované. Pokud ano, opatrně je očistěte aniž byste je deformovali.
Pokud svítilna i nadále nefunguje, kontaktujte Petzl.
Upozornění, pokud dojde k vytečení článků, svítilnu v zónách ATEX
nepoužívejte.
Doplňkové informace
Kdy vaše vybavení vyřadit:
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší více jak 10 let.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou.
A. Bezpečnostní opatření pro baterie
POZOR - NEBEZPEČÍ: riziko výbuchu a popálení.
- Baterie se nepokoušejte otevřít, nebo rozebrat.
- Použité baterie nevhazujte do ohně.
- Nezkratujte baterie, mohlo by dojít k popálení.
- Nezkoušejte nabíjet baterie, které k tomu nejsou určené.
- Udržujte baterie mimo dosah dětí.
- Polarita baterií musí být dodržena; sledujte instrukce uvedené na
pouzdře pro baterie.
- Pokud baterie vytékají, chraňte si oči. Než otevřete kryt, zakryjte
pouzdro baterie kusem látky, abyste zabránili kontaktu s unikající
kapalinou. V případě potřísnění kapalinou z baterií postižené místo
ihned omyjte čistou vodou a neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc.
- Nekombinujte baterie od různých výrobců.
- Nekombinujte nové a použité baterie.
B. Bezpečnostní opatření pro svítilny
Životnost: 10 let.
UPOZORNĚNÍ: hlavový pásek může představovat nebezpečí škrcení.
Ochrana očí
Svítilna se řadí do rizikové skupiny 2 (střední nebezpečí) dle normy
IEC 62471.
- Nedívejte se přímo do svítilny, pokud je rozsvícená.
- Světelné záření vyzařované svítilnou může být nebezpečné. Světelný
kužel nesměrujte do očí ostatních osob.
- Nebezpečí poškození sítnice vyzařovaným modrým světlem,
zejména u dětí.
Elektromagnetická kompatibilita
Řídí se požadavky normy 2014/30/EU o elektromagnetické
kompatibilitě.
Režim blikání
Upozornění týkající se použití svítilny PIXA Z1 blízko rotujících strojů.
Pokud je frekvence blikání svítilny (310 Hz ± 10 Hz) shodná (nebo
násobek) frekvence otáček stroje, nemůže uživatel vidět, že je stroj
v pohybu.
C. Čištění, sušení
Svítilna je odolná olejům, mazivům, lepidlům, hydrokarbonům, lihu a
odbarvovačům.
- Tělo svítilny a čočka: zkontrolujte, je li pouzdro na akumulátor
správně uzavřený. Opláchněte ve vlažné mýdlové vodě. Nepoužívejte
kyselinu. K čištění nepoužívejte abrazivní čistící prostředky, zejména na
čočku ne. Vyhněte se jakémukoliv dlouhodobému kontaktu čočky s
vazelínou. V případě potřísnění vazelínou ji ihned očistěte čistou látkou
a opláchněte vodou.
Pokud se náhodně dostane voda do pouzdra na baterie, vyjměte je
a svítilnu vysušte.
- Hlavový pásek: pásek a jeho upínací adaptér jsou omyvatelné v
automatické pračce (max. teplota 40° C). Nebělte. Nesušte v sušičce.
Neoplachujte svítilnu vysokotlakými myčkami.
D. Skladování, přeprava
E. Ochrana životního prostředí
F. Úpravy/opravy
Jsou zakázány mimo provozovny značky Petzl, kromě výměny
náhradních dílů.
G. Dotazy/kontakt
Záruka Petzl
Na tuto svítilnu se vztahuje tříletá záruka na výrobní vady či vady
materiálu. Záruka se nevztahuje na vady vzniklé běžným opotřebením,
korozí, změnou a úpravou výrobku, nesprávnou údržbou a
skladováním, poškozením při nehodě či z nedbalosti a způsoby
použití, pro které výrobek nebyl určen.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani
za škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.
Sledovatelnost a značení
a. Sledovatelnost: matice - b. Výrobní číslo - c. Rok výroby - d. Měsíc
výroby - e. Číslo série - f. Individuální označení
E0018100C (130618)
5

Werbung

loading