Seite 3
Zeitpunkt der Drucklegung entsprechend den Anweisungen tödliche Verletzungen die Folge sind. aktuellen Produktinformationen. betrieben werden. Lesen Sie die Die Tohatsu Corporation behält sich das Betriebsanleitung gründlich durch, WARNUNG Recht vor, Änderungen jederzeit ohne und machen Sie sich mit dem Inhalt Weist darauf hin, dass bei Vorankündigung vorzunehmen, ohne...
Seite 4
34ZX2T11.book 2 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 Bestimmung der Drehrichtung der Kenncodes für Bedienungselemente und Funktionen Propellerwelle Modell BFT250A Die Drehrichtung der Propellerwelle kann daran erkannt werden, ob die Welle eine Transomhöhe 508 mm Nut hat. • • • (Wellenlänge) 635 mm Mit Nut: Gegenläufige Drehrichtung •...
Seite 5
34ZX2T11.book 3 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 Fernbedienungstypen Lagen der Seriennummern MOTOR-SERIENNUMMER Es stehen drei verschiedene Arten von Fernbedienungen zur Verfügung, die sich je nach der Position des Fernbedienungsmechanismus unterscheiden. Seitlich montierte R1-Typ Ausführung: Konsolenmontierte R2-Typ Ausführung: Aufgesetzt montierte R3-Typ Ausführung: RAHMEN-SERIENNUMMER Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, welcher Ausführung Ihrer Die Rahmen- und Motorseriennummern Die Motorseriennummer ist oben rechts...
Nicht bei hoher Machen Sie sich mit den Funktionen Motordrehzahl plötzlich auf den aller Bedienungselemente vertraut. Rückwärtsgang schalten. • TOHATSU-Außenbordmotoren • Überschreiten Sie niemals die vom sind für einen sicheren und Boothersteller empfohlene zuverlässigen Service ausgelegt, • Kraftstoff ist äußerst gefährlich oder Motorstärke, und vergewissern Sie...
Seite 9
34ZX2T11.book 7 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 SICHERHEITSHINWEISE • Den Außenbordmotor niemals ohne Motor und Schalldämpfer erhitzen sich Gefahr durch Kohlenmonoxid die Motorabdeckung laufen lassen. während des Betriebs sehr stark und Auspuffgase enthalten giftiges Freiliegende, bewegliche Teile können bleiben auch nach dem Abstellen des Kohlenmonoxid, ein farb- und Verletzungen verursachen.
Sie dienen dazu, vor Gefahren zu warnen, die schwere Verletzungen verursachen können. Die Aufkleber und die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheits- und Vorsichtshinweise sorgfältig lesen und beachten. Wenn sich das Etikett ablöst oder schwer leserlich wird, sprechen Sie zwecks Ersatz mit Ihrem TOHATSU-Händler. FAHRER-HANDBUCH LESEN...
34ZX2T11.book 15 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 4. BEDIENUNGSELEMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Fernbedienungshebel (R1-Typ) NEUTRAL R1-Typ 32° 32° VORWÄRTS RÜCKWÄRTS FERNBEDIENUNGSHEBEL UMSC- UMSC- HALTEN HALTEN VORWÄRTS MINIMUM MINIMUM NEUTRAL DROSSELKLAPPENÖFFNUNG DROSSELKLAPPENÖFFNUNG RÜCKWÄRTS MAXIMUM NEUTRAL LEERLAUF- FREIGABEHEBEL MAXIMUM FERNBEDIE- NUNGSHEBEL VORWÄRTSFAHRT: RÜCKWÄRTSFAHRT: Der Fernbedienungshebel dient zum Wenn der Hebel auf Wenn der Hebel auf Einstellen der Fahrtrichtung auf...
Seite 18
34ZX2T11.book 16 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BEDIENUNGSELEMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Fernbedienungshebel (R2-Typ) R2-Typ NEUTRAL FERNBEDIENUNGSHEBEL 35° 35° RÜCKWÄRTS VORWÄRTS LEERLAUF- VORWÄRTS UMSC- FREIGABE- UMSC- HALTEN HALTEN HEBEL MINIMUM DROSSELKLAP- MINIMUM PENÖFFNUNG DROSSELKLAPPENÖFFNUNG NEUTRAL MAXIMUM MAXIMUM RÜCKWÄRTS FERNBEDIE- NUNGSHEBEL Der Fernbedienungshebel dient zum VORWÄRTSFAHRT: RÜCKWÄRTSFAHRT: Einstellen der Fahrtrichtung auf Wenn der Hebel auf...
34ZX2T11.book 19 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BEDIENUNGSELEMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Schnellleerlaufhebel/Schnellleerlaufknopf Schnellleerlaufhebel (R1-Typ)/ <Schnellleerlaufhebel> <Schnellleerlaufknopf> R1Schnellleerlaufknopf (R2-, R3- (R1-Typ) (R2-Typ) Typen) FERNBEDIE- NEUTRAL NUNGSHEBEL VORWÄRTS NEUTRAL RÜCK- Der Schnellleerlaufhebel/ HÖCHSTE WÄRTS Schnellleerlaufknopf wird nur zum STUFE FÜR Starten eines Außenbordmotors mit SCHNELLLEER- Vergaser benötigt. Das Modell BTF250A LAUF verfügt über eine programmierte NIEDRIGSTE...
34ZX2T11.book 22 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BEDIENUNGSELEMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Power Trim/Tilt-Schalter (R1-Typ) (R3-Typ) Servo-Trimmverstellung EINFACHE STEUERUNG Durch Drücken des Power Trim/Tilt- SERVO-TRIMM-/ Schalters am Fernbedienungshebel kann KIPPSCHALTER FERN der Außenbordmotor-Trimmwinkel auf BEDIE- NUNGS einen Wert zwischen –4° und 16° POWER HEBEL TRIMM/ TILT- eingestellt werden, um eine korrekte FERNBEDIENUNGS SCHALTER...
34ZX2T11.book 23 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BEDIENUNGSELEMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Trimmmeter Servo-Kippverstellungsschalter (optionale Ausstattung) (Außenbordmotorwanne) POWER TILT-SCHALTER 68° 12° 0° KIPPWINKEL – 4° 16° 0° TRIMMWINKEL (VERTIKALE TRIMM-METER LINIE) (bei einem Transomwinkel von 12°) Die Trimmanzeige verfügt über einen Der Power Tilt-Schalter an der Hydraulischer Neigungsmechanismus Bereich von –4°...
34ZX2T11.book 24 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BEDIENUNGSELEMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Manuelles Überdruckventil Nach dem Kippen des Außenbordmotors muss das manuelle Überdruckventil wieder fest im Uhrzeigersinn angezogen MANUELLES ÜBERDRUCKVENTIL werden. Das manuelle Überdruckventil muss gut festgezogen werden, bevor der Außenbordmotor in Betrieb genommen wird, da er andernfalls bei Rückwärtsfahrt nach oben kippen kann.
34ZX2T11.book 25 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BEDIENUNGSELEMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Notausschalter (R1-Typ) Notausschalter-Sicherheitsleine/ Halteklammer Die Notausschalterleine dient dazu, den NOTAUSSCHALTER- Motor sofort abzustellen, sollte der SICHERHEITSLEINE Bootsführer über Bord fallen oder nicht mehr in der Lage sein, die Bedienungselemente zu erreichen. STOPP NOTAUSSCHALTERCLIP NOTSTOPPSCHALTER Der Motor kann nur gestartet werden, (R2, R3 Typ)
34ZX2T11.book 26 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BEDIENUNGSELEMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Notausschalter-Ersatzklammer (R1-Typ) WARNUNG (optionale Ausstattung) Wenn die Notausschalterleine nicht NOTSTOPPSCHALTER befestigt wird, kann die Kontrolle über Notausschalter-Ersatzklammern sind von das Boot verloren gehen, sollte der Ihrem Außenbordmotor-Händler Bootsführer über Bord fallen oder erhältlich. nicht mehr in der Lage sein, die Eine Notausschalter-Ersatzklammer kann Bedienungselemente zu erreichen.
34ZX2T11.book 27 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BEDIENUNGSELEMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Kipparretierhebel Trimmruder Anode KIPPARRETIERHEBEL BEFESTIGUNGSSCHRAUBE FREI ANODE VERRIE- (jede Seite) GELN TRIMMRUDER ANODE (Heckhalterung) Wenn bei Geradeausfahrt mit hoher Die Anode ist als Opferanode ausgelegt Den Kipparretierhebel benutzen, um den Geschwindigkeit das Boot bzw. die und schützt den Außenbordmotor gegen Außenbordmotor anzuheben und in Ruderpinne nach einer Seite zieht, ist das...
34ZX2T11.book 28 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BEDIENUNGSELEMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Kühlwasser-Kontrollöffnung Kühlwasser-Ansaugöffnung Motorhaubenverriegelung KÜHLWASSEREINLAUF KÜHLWASSER-KONTROLLÖFFNUNG BACKBOARD (jede Seite) MOTORHAUBENVERRIEGELUNG Das zur Kühlung des Motors Die Motorabdeckungsverriegelung Diese Kontrollöffnung dient zur erforderliche Wasser wird durch diese ziehen, um die Motorabdeckung Überprüfung des Kühlwasserkreislaufs. Öffnung angesaugt. abzunehmen.
34ZX2T11.book 29 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BEDIENUNGSELEMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Drehzahlmesser NMEA-Interface-Stecker Betriebsstunden-Meldesystem (optionale Ausstattung) Der NMEA2000 Interface-Stecker kann über ein optionales Schnittstellenkabel Der Außenbordmotor zählt die Anzahl Angaben zu Motordrehzahl und der Betriebsstunden seit Ausführung der Kraftstoffverbrauch sowie verschiedene letzten regelmäßigen Wartung. Wenn die Warnungen an ein vorhandenes nächste regelmäßige Wartung fällig wird, NMEA2000 Netzwerk übertragen.
Seite 32
34ZX2T11.book 30 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BEDIENUNGSELEMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE Regelmäßige Wartungsarbeiten sind <Betriebsstunden-Meldeintervall> erforderlich, wenn seit der letzten Wartung die vorgegebene Zeit oder Betriebsstunden-Anzahl abgelaufen ist. Es kann deshalb sein, dass regelmäßige Wartungsarbeiten auf Grundlage der seit Alle 100 Stunden der letzten Wartung verstrichenen Anzahl an Monaten erforderlich werden, bevor 80 Stunden nach 100 Stunden nach...
Seite 33
34ZX2T11.book 31 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BEDIENUNGSELEMENTE UND AUSSTATTUNGSMERKMALE NMEA2000-kompatible Anzeige: Wenn "Regelmäßige Wartung" angezeigt • Die Anweisungen für die Anzeige wird: befolgen. 1. Die entsprechenden regelmäßigen • Wenn bei der Anzeige die Wartungsarbeiten unmittelbar nach Meldungsauswahl voreingestellt Ankunft im Hafen ausführen lassen. werden kann, "Notify"...
Typ: T (Transomhöhe) Zubehör-Teile (Y-OP-Teile), (bei einem Transomwinkel von Ausrüstungen und deren Bedienung 12°) einen autorisierten TOHATSU-Händler 635 mm in Ihrem Verwendungsgebiet zu Rate. Wählen Sie das für die Transomhöhe Geeignetes Boot Ihres Boots geeignete Motorenmodell Boot und Motorleistung müssen in aus.
34ZX2T11.book 33 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 EINBAU Einbauposition Einbauhöhe LEERLAUFKANAL TRANSOMHÖHE LEER- LAUF- KANAL 150 mm oder mehr 0 – 25 mm WASSERSTAND VOLLSTÄNDIG TRIMMEN/ HERUNTERKIPPEN MITTELLINIE TRANSOMHÖHE DES BOOTES ACHTUNG Der Außenbordmotor ist am Heck an der Sicherstellen, dass die Transomhöhe des •...
Boot sollte dieser mit geeignetem Das Standard-Anzugsdrehmoment dient Hebezeug an den drei Aufhängeösen lediglich als Richtwert. Das aufgehängt werden. Anzugsdrehmoment der Mutter kann je nach dem am Boot verwendeten Material verschieden sein. Einen autorisierten TOHATSU Außenbordmotor-Händler zu Rate ziehen.
34ZX2T11.book 35 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 EINBAU Überprüfung des Außenbordmotorwinkels (bei Fahrt mit Dauergeschwindigkeit) FALSCH VERURSACHT DAS DAS FALSCH VERURSACHT DAS DAS RICHTIG GIBT MAXIMALE BOOT HECKLASTIG WIRD BOOT KOPFLASTIG WIRD LEISTUNG Den Außenbordmotor so einbauen, dass Trimmwinkel zu klein: Falsch, Boot wird Der Trimmwinkel hängt von der der optimale Trimmwinkel für eine kopflastig.
34ZX2T11.book 36 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 EINBAU Anschluss der Batterie • VERGIFTUNGSGEFAHR: WARNUNG Eine Batterie mit einer Kaltstartleistung Batteriesäure ist hochgiftig. Die Batterie erzeugt ein explosives von 799 A bei -18°C und einer GEGENMITTEL: Gasgemisch: Wenn sich dieses Gas Reservekapazität von 229 Minuten ─...
Seite 39
34ZX2T11.book 37 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 EINBAU • Batteriekabelverlängerung: ACHTUNG (+) KLEMME Eine Verlängerung des Original- (–) KLEMME • Darauf achten, dass das Pluskabel Batteriekabels führt zu einem (+) zuerst angeklemmt wird. Beim Absinken der Batteriespannung Abklemmen ist zuerst das wegen erhöhter Kabellänge und Minuskabel (–), dann erst das Anzahl der Verbindungen.
Platzverhältnissen usw. ist die Einbauposition zu bestimmen und die dafür geeignete Ausführung zu wählen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Händler für TOHATSU-Außenbordmotoren. SCHALTTAFEL MONTIERTER FERNSTEUERUNG FÜR KOPFMONTAGE SCHALTKASTENTYP UND UND SCHALTERTAFEL (FÜR DUALEN SCHALTTAFEL...
34ZX2T11.book 39 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 EINBAU <Fernbedienungsgehäuse- <Länge des Fernbedienungs- ACHTUNG Einbauposition> Kabelzugs> Das Fernbedienungskabel nicht so Einbauposition des Fernbedienungskastens Länge des Fernbedienungskabels FERNBEDIE- stark biegen, dass sein Bogen- NUNGSHEBEL Durchmesser weniger als 300 mm FERNBEDIE- NUNGS- beträgt. Dies beeinflusst die FERNBEDIE- GEHÄUSE Lebenserwartung des Kabels...
Außenbordmotor gelagert oder dies zu einer längeren Lebensdauer des transportiert wird. Motors bei. • Im Arbeits- und Für die Wahl des korrekten Propellers Aufbewahrungsbereich von ziehen Sie Ihren autorisierten TOHATSU Kraftstoff nicht rauchen; offene Außenbordmotor-Händler zu Rate. Flammen und Funken sind fernzuhalten.
34ZX2T11.book 41 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 6. ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME Beim Modell BFT250A handelt es sich Motorabdeckung Demontage/ <Einbau> Installation um einen wassergekühlten Viertakt- MOTORABDEKUNGS- SEITE DER Außenbordmotor, der mit bleifreiem VERRIEGELUNG ABDECKUNG Normalbenzin betrieben wird. Er <Entnahme> benötigt auch Motoröl. Vor Inbetriebnahme des Außenbordmotors Folgendes kontrollieren.
34ZX2T11.book 42 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME Motoröl SAE 10W-30 empfiehlt sich für GRIFF allgemeinen Gebrauch. ACHTUNG • Motoröl hat einen großen Einfluss auf die Leistung und Lebensdauer des Motors. Nichtlösliche Öle und Öle minderer Qualität sind nicht zu empfehlen, da sie ungenügende Schmiereigenschaften aufweisen.
Seite 45
34ZX2T11.book 43 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME <Überprüfen und Nachfüllen> ÖLEINFÜLLDECKEL ÖLMESS-STAB OBERE MAR- KIERUNG UNTERE MAR- KIERUNG Wenn das Motoröl verschmutzt ist oder 1. Den Außenbordmotor senkrecht sich verfärbt hat, muss es abgelassen und stellen, und die Motorabdeckung durch frisches Motoröl ersetzt werden abnehmen (siehe Seite 41).
34ZX2T11.book 44 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME Sollten Sie bei der Prüfung des Ölstands mit dem Ölmessstab feststellen, dass das Kraftstoff Den Kraftstoffstand kontrollieren und Motoröl milchig erscheint oder der Ölstand angestiegen ist, wechseln Sie das Motoröl erforderlichenfalls nachtanken. Den aus.
Umgebung bei die Oktanzahl mindestens dem von Garantie nicht abgedeckt. abgestelltem Motor erfolgen. TOHATSU geforderten Wert entspricht. • Bevor Kraftstoff von einer fremden • Beim Auftanken und im Es gibt zwei Arten von "Gasohol": Eine Tankstelle gekauft wird, sich zuerst Aufbewahrungsbereich von Sorte enthält Ethanol, die andere...
Lebensdauer des Für die Wahl des korrekten Propellers Motors bei. einen autorisierten TOHATSU- Für die Wahl des korrekten Propellers Außenbordmotorhändler zu Rate ziehen. ziehen Sie Ihren autorisierten TOHATSU Ersatz-Scheibe, -Kronenmutter und - Außenbordmotor-Händler zu Rate. Splint griffbereit am Boot aufbewahren.
34ZX2T11.book 47 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME Kraftstofffilter Reibungswiderstand des Fernbedienungshebels (R2-Typ) (R1-Typ) EINSTELLER DES REIBUNGSWIDERSTANDS DES FERNBEDIENUNGSHEBELS Um Reibung zu erhöhen Um Reibung zu verringern Um Reibung zu verringern EINSTELLER DES KRAFTSTOFFFILTER (in Siebbecher) Um Reibung REIBUNGSWIDERSTANDS DES FERNBEDIENUNGS- zu erhöhen HEBELS Der Kraftstofffilter befindet sich neben...
34ZX2T11.book 48 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME Batterie • Offenes Feuer und Funken sind von der Batterie fernzuhalten. In der ACHTUNG Nähe einer Batterie nicht rauchen. Die für die Batterie erforderlichen GEGENMITTEL: Wenn Wartungsarbeiten sind je nach Batteriesäure in die Augen gelangt, Batterietyp verschieden.
34ZX2T11.book 49 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME Weitere Überprüfungen (5) WERKZEUGSATZ (siehe Seite 83) Die folgenden Posten überprüfen: Die Anode (Opfermetall) dient zum Teile/Materialien, die immer in der Nähe (1) Den Kraftstoffschlauch auf geknickte Schutz des Außenbordmotors vor des Außenbordmotors verfügbar sein oder zusammengedrückte Stellen und Korrosionsschäden;...
34ZX2T11.book 50 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 7. ANLASSEN DES MOTORS R1-Typ Kraftstoffansaugung Anlassen des Motors ACHTUNG (R1-Typ) Den Ansaugball nicht bei laufendem NOTSTOPPSCHALTER Motor bzw. beim Hochkippen des Außenbordmotors betätigen. Der Dampfabscheider könnte sonst überlaufen. STOPP ANLASSPUMPE NOTAUSSCHALTER- SICHERHEITSLEINE NOTAUSSCHALTERCLIP Den Ansaugball so halten, dass das Auslassende höher als der Einlass liegt WARNUNG (sodass der Pfeil am Ball nach oben...
Seite 53
34ZX2T11.book 51 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 ANLASSEN DES MOTORS 1. Die Notausschalter-Halteklammer an HINWEIS: einem Ende der Notausschalterleine in Der Motor kann nur angelassen werden, den Notausschalter einsetzen. Das wenn die Notausschalter-Halteklammer NEUTRAL andere Ende der Leine ist am im Notausschalter sitzt. Bootsführer zu befestigen.
34ZX2T11.book 52 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 ANLASSEN DES MOTORS KÜHLWASSER- ACHTUNG KONTROLLÖFFNUNG • Der Anlasser benötigt eine verhältnismäßig große Menge elektrischer Energie. Er darf daher EIN ANLASSEN nicht länger als 5 Sekunden lang ununterbrochen betätigt werden. Wenn der Motor innerhalb dieser Zeitspanne nicht angesprungen ist, muss etwa 10 Sekunden gewartet werden, bevor ein weiterer Versuch unternommen wird.
Seite 55
Wenn der Motor nicht vollständig 1) Den Motorölstand prüfen (siehe aufgewärmt wurde, führt dies zu Seite 43). schlechter Motorleistung. 2) Wenn der Motorölstand in Ordnung ist, die Öldruckanzeige jedoch nicht aufleuchtet, muss ein autorisierter TOHATSU Außenbordmotor-Händler zu Rate gezogen werden.
34ZX2T11.book 54 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 ANLASSEN DES MOTORS R2-, R3-Typen (R2-, R3-Typen) HINWEIS: HINWEIS: NOTSTOPPSCHALTER Wenn zwei Außenbordmotoren am Boot Der Motor kann nur angelassen werden, montiert sind, müssen die folgenden wenn die Notausschalter-Halteklammer Schritte für jeden Motor getrennt im Notausschalter sitzt. ausgeführt werden.
Seite 57
34ZX2T11.book 55 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 ANLASSEN DES MOTORS ANLASSEN ZÜNDSCHALTER- NEUTRAL SCHLÜSSEL NEUTRAL NEUTRAL NEUTRAL FERN- BEDIE- NUNGS- HEBEL ANLASSEN 3. Den Motorschalterschlüssel auf START FERNBEDIENUNGS- drehen und bis zum Anspringen des HEBEL Motors in dieser Stellung halten. (R3-Typ) (R2-Typ) Wenn der Motor startet, den Schlüssel loslassen, sodass er auf EIN zurückkehrt.
Seite 58
Ebenfalls die Kühlwasser-Kontrollöffnung auf Zusetzen überprüfen. Wenn immer noch kein Wasser ausströmt, muss der Motor von einem autorisierten TOHATSU-Außenbordmotorhändler überprüft werden. Den Motor nicht mehr laufen lassen, bis die Ursache KÜHLWASSEREINLAUF dieser Störung behoben ist. BACKBOARD (jede Seite) 4.
Seite 59
2) Wenn der Motorölstand in Ordnung ist, die Öldruckanzeige jedoch nicht HINWEIS: aufleuchtet, muss ein autorisierter Vor dem Ablegen die Funktion des TOHATSU Außenbordmotor-Händler NORMAL: AUF Notausschalters überprüfen. zu Rate gezogen werden. ABNORMAL: AUS 6. Den Motor wie folgt aufwärmen: Über 5 °C –...
34ZX2T11.book 58 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 8. BETRIEB Einlaufverfahren Während der nächsten 60 Minuten: Einlaufzeit: 10 Stunden Den Außenbordmotor maximal mit 4.000 bis 5.000 min (U/min) oder Die Einlaufzeit dient zum Anpassen der 50 % bis 80 % der Gleitflächen aller beweglichen Teile, und Drosselklappenöffnung laufen lassen.
34ZX2T11.book 59 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BETRIEB Schalten (R1-Typ) VORWÄRTS LEERLAUF-FREIGABEHEBEL FERNBEDIENUNGS- NEUTRAL NEUTRAL NEUTRAL HEBEL RÜCKWÄRTS VORWÄRTS 32° 32° MAXIMUM MAXIMALE ÖFFNUNG ÖFFNUNG RÜCKWÄRTS Hinaufziehen Wenn die Fernbedienungshebel weiter als Der Steuerhebel lässt sich nicht bewegen, VORSICHT ungefähr 32° verschoben werden, führt wenn der Leerlaufstellungs- Ruckartiges und abruptes Verschieben dies zu einer weiteren Öffnung der...
34ZX2T11.book 60 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BETRIEB Umschalten NEUTRAL (R2-Typ) R2-Typ VORWÄRTS RÜCKWÄRTS FERNBEDIENUNGSHEBEL VORWÄRTS NEUTRAL LEERLAUF- FREIGABEHEBEL FERNBEDIENUNGSHEBEL RÜCKWÄRTS Wenn die Fernbedienungshebel weiter als Der Steuerhebel lässt sich nicht bewegen, VORSICHT ungefähr 35° verschoben werden, führt wenn der Leerlaufstellungs- Ruckartiges und abruptes Verschieben dies zu einer weiteren Öffnung der Freigabehebel nicht angezogen ist.
34ZX2T11.book 61 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BETRIEB Umschalten (R3-Typ) NEUTRAL R3-Typ VORWÄRTS RÜCKWÄRTS EINFACHE STEUERUNG DUALE STEUERUNG VORWÄRTS FERNBEDIENUNGS- FERNBEDIE- HEBEL NUNGS- NEUTRAL HEBEL RÜCKWÄRTS FERNBEDIENUNGSHEBEL Wenn das Boot mit zwei Wenn die Fernbedienungshebel weiter als VORSICHT Außenbordmotoren ausgerüstet ist, ungefähr 35° verschoben werden, führt Ruckartiges und abruptes Verschieben müssen die beiden Fernbedienungshebel dies zu einer weiteren Öffnung der...
34ZX2T11.book 62 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BETRIEB Fahren (R3-Typ) (Dualer Typ) (R1-Typ) (R2-Typ) (Einfache Steuerung) POWER TRIM/TILT- POWER TRIM/TILT-SCHALTER POWER TRIM/ POWER TRIM/TILT- SCHALTER TILT-SCHALTER (LINKS) (RECHTS) SCHALTER UNTERSTE POSITION 1. Auf DN (Ab) des Power Trim/Tilt- R3-Typ: 2) Nachdem die beiden Schalters drücken, und den Wenn zwei Außenbordmotoren montiert Außenbordmotoren zur tiefsten...
Seite 65
34ZX2T11.book 63 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BETRIEB (R2-Typ) (R3-Typ) (R1-Typ) HINWEIS: NEUTRAL VORWÄRTS • Bei Fahrten in Vollgasstellung ist zu RÜCKWÄRTS NEUTRAL NEUTRAL beachten, dass die Motordrehzahl in RÜCK- VORWÄRTS VORWÄRTS einem Bereich zwischen WÄRTS RÜCK- 5.300 min (U/min) und 6.300 min WÄRTS (U/min) liegen muss.
34ZX2T11.book 64 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BETRIEB Trimmen des Außenbordmotors POWER TRIM/TILT- (R1-Typ) POWER TRIM/TILT- (R3-Typ) SCHALTER SCHALTER Einfache Steuerung UP-Taste drücken, um UP-Taste drücken, um den Bug anzuheben. den Bug anzuheben. FERNBEDIE- NUNGS- DN-Taste DN-Taste drücken, HEBEL FERNBEDIE- drücken, um den Bug NUNGS- um den Bug zu senken.
34ZX2T11.book 65 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BETRIEB VORSICHT • Ein inkorrekter Trimmwinkel AUßENBORDMOTOR AUßENBORDMOTOR verursacht ein instabiles ZU NIEDRIG GETRIMMT ZU HOCH GETRIMMT Fahrverhalten. • Bei rauem Wellengang ist übermäßige Trimmung zu vermeiden, da andernfalls ein Unfall verursacht werden kann. • Ein zu großer Trimmwinkel kann zu Hohlsogbildung und Durchdrehen AUßENBORDMOTOR RICHTIG des Propellers führen;...
34ZX2T11.book 66 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BETRIEB Trimmanzeige BUG ZU NIEDRIG AUFGRUND BUG ZU HOCH AUFGRUND (Sonderausrüstung) 1. DER VORDEREN LAST 1. DER ZU HOHEN AUSLASTUNG 2. AUßENBORDMOTOR ZU 2. AUßENBORDMOTOR ZU HOCH NIEDRIG GETRIMMT GETRIMMT Die Trimmanzeige gibt den Trimmwinkel des Außenbordmotors an. Unter Beobachtung der Trimmanzeige auf den Bereich AUF oder DN (Ab) des Power Trim/Tilt-Schalters drücken, um den...
34ZX2T11.book 67 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BETRIEB Kippen des Außenbordmotors (R3-Typ) (R1-Typ) POWER TRIM/TILT-SCHALTER (Einfache Steuerung) Den Außenbordmotor kippen, um eine POWER TRIM/TILT-SCHALTER Bodenberührung des Propellers und des Getriebegehäuses beim Anlanden oder Stoppen bei geringer Wassertiefe zu verhindern. Bei Montage des Doppeltyp- Außenbordmotors gleichzeitig hochkippen.
34ZX2T11.book 68 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BETRIEB Verankern des Boots KIPPARRETIERHEBEL HINWEIS: Nachdem die Motoren nach unten gekippt worden sind, deren Trimmwinkel FREI einstellen. POWER TRIM/TILT-SCHALTER VERRIEGELN HECKHALTERUNG Bei Verankerung des Boots den 1. Den Außenbordmotor mithilfe des Außenbordmotor mithilfe des Power Trim/Tilt-Schalters ganz Kipparretierhebels hochkippen.
34ZX2T11.book 69 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BETRIEB Servo-Kippverstellungsschalter Manuelles Überdruckventil Vergewissern Sie sich vor Durchführung dieses Vorgangs, dass sich niemand unter MANUELLES ÜBERDRUCKVENTIL POWER TILT-SCHALTER dem Außenbordmotor befindet, da er beim Lösen des manuellen Entlastungsventils (Drehen im Gegenuhrzeigersinn) und Hochkippen plötzlich nach unten kippt. Zum manuellen Kippen des Außenbordmotors das manuelle Überdruckventil unter der...
34ZX2T11.book 70 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BETRIEB Einstellung des Trimmruders BEFESTIGUNGSSCHRAUBE RECHTS LINKS TRIMMRUDER Die Trimmflosse dient zum Ausgleich Wenn weniger Kraftaufwand erforderlich Das Trimmruder stets nur um eine des vom Propeller erzeugen ist, um Linkswendungen auszuführen: geringe Distanz verschieben, dann die Drehmoments.
34ZX2T11.book 71 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BETRIEB Falls der Motor heißläuft, stoppt der Motorschutzsystem Motor in 20 Sekunden, nachdem das <Warnsysteme für Motoröldruck, Motorschutzsystem die Motordrehzahl Heißlauf, Wasserabscheider, begrenzt hat. PGM-FI und Drehstromgenerator> ÖLDRUCKANZEIGE ACG ANZEIGE Das jeweilige Warnsystem für PGM-FI, (ROT) (GRÜN) ACG, Öldruck, Heißlauf und ACG ANZEIGE...
Seite 74
34ZX2T11.book 72 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BETRIEB System ANZEIGE SUMMER Öldruck Heißlauf PGM-FI ENTSPRECHENDES Symptom (Grün) (Rot) (Rot) (Rot) SYSTEM Bei eingeschaltetem Beim Anlassen EIN (2 s) EIN (2 s) EIN (2 s) Motorschalterschlüssel: EIN (2 x) Während des Betriebs Niedriger Öldruck EIN (ständig) Heißlauf EIN (ständig)
Seite 75
30 Sekunden im Leerlauf noch nach 30 Sekunden aktiviert laufen lassen. Wenn sich das Heißlauf- bleibt, zur nächsten Anlegestelle Warnsystem nach 30 Sekunden zurückkehren und einen autorisierten ausschaltet, ist das System in Ordnung. TOHATSU Außenbordmotor-Händler zu Rate ziehen.
34ZX2T11.book 74 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BETRIEB Wenn das PGM-FI-Warnsystem aktiviert ist: WASSERABSCHEIDER 1. Einen autorisierten TOHATSU Außenbordmotor-Händler zu Rate ziehen. Wenn das ACG-Warnsystem aktiviert ist. 1. Die Batterie überprüfen (siehe Seite 100). Wenn die Batterie in Ordnung ist, einen autorisierten KÜHLWASSER-ANSAUGÖFFNUNG TOHATSU-Außenbordmotor-Händler...
Wartungsarbeiten Sicherstellen, dass der Außenbordmotor In den Wasserdurchgängen des ausführen; wenden Sie sich hierzu an nicht so hoch gekippt ist, dass die Motorblocks befinden sich auch 4 kleine Ihren autorisierten TOHATSU- Wassereinlässe nicht mehr im Wasser Opferanoden. Außenbordmotor-Händler. sind.
34ZX2T11.book 76 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 BETRIEB Mehrere Außenbordmotoren Bei Booten, die mit mehr als einem Außenbordmotor ausgestattet sind, laufen normalerweise alle Motoren gleichzeitig. Werden ein oder mehrere Motoren gestoppt, während ein oder mehrere andere Motoren laufen, den gestoppten Motor in Stellung "N" (Leerlauf) bringen und hochkippen, damit sich dessen Propeller über der Wasseroberfläche befindet.
34ZX2T11.book 78 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 ABSTELLEN DES MOTORS ZÜNDSCHALTER- SCHLÜSSEL ZÜNDSCHALTER- SCHLÜSSEL (R2, R3 Typ) ZÜNDSCHALTER (R1-Typ) 2. Den Motorschalterschlüssel in die HINWEIS: AUS-Position drehen, um den Motor Falls der Motor nicht stoppt, wenn der abzustellen. Motorschalter auf OFF gedreht wird, den Kraftstoffleitungsverbinder vom Außenbordmotor abtrennen.
34ZX2T11.book 79 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 10. TRANSPORT Abnehmen der Kraftstoffleitung Transport LASTHAKEN Bevor der Außenbordmotor transportiert HEBEÖSEN wird, die Kraftstoffleitung abtrennen und abnehmen. WARNUNG Kraftstoff ist extrem feuergefährlich, und Kraftstoffdämpfe sind hochexplosiv; es besteht die Gefahr von schweren oder sogar tödlichen Verletzungen.
34ZX2T11.book 80 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 TRANSPORT Schleppen ACHTUNG AUßENBORDMOTORGESTELL Das Boot niemals auf einem Anhänger Bei Transport des Boots mit montiertem oder in sonstiger Weise mit dem Außenbordmotor auf einem Anhänger Außenbordmotor in einer oder in sonstiger Weise wird empfohlen, Kippstellung transportieren. Sollte der den Motor in der normalen Außenbordmotor nach unten kippen, Betriebsstellung zu belassen.
34ZX2T11.book 81 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 11. REINIGUNG UND SPÜLUNG Nach jeder Verwendung in Salzwasser oder in verschmutztem Wasser muss der Außenbordmotor gründlich mit SPÜLVERSCHLUSSVERBINDER WASSER- SPÜLVERSCHLUSS- Süßwasser gereinigt und gespült werden. SCHLAUCH VERBINDER ACHTUNG Weder Wasser noch Korrosionsschutzmittel direkt auf elektrische Bauteile, wie z. B. Generator und O2-Sensor, bzw.
Kühlwasser erhalten, und der Motor heißlaufen könnte. • Zur Wartung und Reparatur WARNUNG verwenden Sie nur TOHATSU Vor dem Beginn aller Original-Teile oder gleichwertige Wartungsarbeiten ist der Motor abzustellen. Wenn es erforderlich ist, Teile. Durch den Gebrauch von dass der Motor läuft, muss auf gute...
34ZX2T11.book 83 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG Werkzeugsatz und Ersatzteile (mit den Gegenlauf-Typen wird kein Werkzeugsatz geliefert) 6 mm HEX. Zu Wartungs-, Einstell- und 10 mm RINGSCHLÜSSEL SCHLÜSSEL Notreparaturzwecken sind die folgenden Werkzeuge und eine Bedienungsanleitung mit dem Außenbordmotor mitgeliefert. SCHLITZSCHRAUBENDREHER 19 mm RINGSCHLÜSSEL <Notausschalter-Ersatzklammer>...
(1) Beim Einsatz in Salzwasser häufiger schmieren. (2) Diese Wartungsarbeiten sollten von Ihrem Wartungshändler ausgeführt werden, es sei denn, Sie verfügen über die richtigen Werkzeuge und Sie sind technisch versiert. Bezüglich Wartungsverfahren siehe TOHATSU Service-Handbuch. (3) Im gewerblichen Einsatz sind die Betriebsstunden für die Wartungsintervalle maßgeblich.
Seite 87
HINWEIS: (2) Diese Wartungsarbeiten sollten von Ihrem Wartungshändler ausgeführt werden, es sei denn, Sie verfügen über die richtigen Werkzeuge und Sie sind technisch versiert. Bezüglich Wartungsverfahren siehe TOHATSU Service-Handbuch. (3) Im gewerblichen Einsatz sind die Betriebsstunden für die Wartungsintervalle maßgeblich.
34ZX2T11.book 86 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG Motoröl Motorölwechsel ABLASSSCHRAUBENDECKUNG Eine ungenügende Motorölmenge oder ÖLEINFÜLLDECKEL verschmutztes Motoröl hat einen nachteiligen Einfluss auf die Lebensdauer aller gleitenden und beweglichen Teile. Ölwechsel-Intervall: Erster Wechsel nach 20 Betriebsstunden oder innerhalb des ersten Monats, vom Kaufdatum an gerechnet; danach alle 100 Betriebsstunden oder 6 Monate.
34ZX2T11.book 88 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG Zündkerzen Bezüglich Anweisungen zur Handhabung ACHTUNG <Standard-Zündkerze> von Iridium-Zündkerzen (optionale Standard-Zündkerze Nur die empfohlenen Zündkerzen oder Teile) siehe Seite 91. eine gleichwertige Qualität verwenden. Um eine einwandfreie Funktion der Zündkerzen mit einem falschen Zündkerzen zu gewährleisten, müssen Wärmewert können einen die Elektrodenabstände korrekt Motorschaden verursachen.
Seite 91
34ZX2T11.book 89 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG 1. Die negative (–) Klemme der Batterie LANGUETTE DE ZÜNDKERZENSCHLÜSSEL abtrennen. VERROUILLAGE ZÜNDSPULE 2. Die Motorabdeckung entriegeln und 19 mm RING- abnehmen (siehe Seite 41). SCHLÜSSEL 6 × 22-mm- SPEZIAL- SCHRAUBE SCHRAUBE STECKVERBINDER 4. Den Kabelsteckverbinder von der Zündspule abtrennen, indem auf die 6.
Seite 92
34ZX2T11.book 90 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG HINWEIS: SEITENELEKTRODE Wenn neue Zündkerzen verwendet UNTERLEG- Neue Kerze Auszutauschende werden, diese um 1/2 Umdrehung 1,0 – 1,1 mm SCHEIBE Kerze festziehen, um die Unterlegscheiben zusammenzudrücken. Wenn die gleichen Zündkerzen wieder eingebaut werden, müssen diese zum Zusammendrücken der Unterlegscheiben um 1/8 –...
34ZX2T11.book 91 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG Optionale Teile: Iridium-Zündkerze Zündkerzen • Wenn der Elektrodenabstand geprüft ACHTUNG <Optionale Teile: Iridium-Zündkerze> werden soll, darf nur eine Nur die empfohlenen Zündkerzen oder Drahtfühlerlehre verwendet werden. eine gleichwertige Qualität verwenden. Um eine einwandfreie Funktion der Um eine Beschädigung der Iridium- Zündkerzen mit einem falschen Zündkerzen zu gewährleisten, müssen...
34ZX2T11.book 92 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG Schmierung Die Außenseite des Motors mit einem mit sauberem Öl angefeuchteten Lappen abwischen. Marine- Antikorrosionsfett auf folgende Teile auftragen: Schmierintervall: VERRIEGELUNG Erstmaliges Schmieren nach 20 Betriebsstunden DER MOTORAB- oder einen Monat nach dem Kaufdatum; danach GASARM/ DECKUNG SCHALTARM-...
34ZX2T11.book 93 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG Kraftstofffilter Überprüfungsintervall: WARNUNG Alle 100 Betriebsstunden oder 6 Monate. Kraftstoff ist extrem feuergefährlich, und Kraftstoffdämpfe sind Auswechselintervall: hochexplosiv; es besteht die Gefahr Alle 400 Betriebsstunden oder 2 Jahre von schweren oder sogar tödlichen Verletzungen. Im Arbeitsbereich nicht rauchen;...
Seite 96
34ZX2T11.book 94 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG <Überprüfung> Falls Wasser im Kraftstofffilter 2. Die Ablassschraube mit dem verblieben ist, den Siebbecher wie auf Schlitzschraubendreher lösen. Seite 95 beschrieben abnehmen, und 3. Durch Betätigen des Ansaugballs Wasser von der Innenseite des Bechers Kraftstoff zuführen (siehe Seite 50). beseitigen.
Seite 97
34ZX2T11.book 95 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG <Auswechseln> 3. Den Siebbecher aufschrauben. 8. Die Kraftstoffschläuche mit den 4. Den Siebbecher gründlich reinigen und Schlauchklemmen sicher an der KRAFTSTOFFLEI- durch einen neuen Kraftstofffilter Siebbaugruppe anschließen. O-RINGE TUNGEN ersetzen. Die zur Schließung der (Austauschen) 5.
3. Die Abdeckung unter dem oder diesbezüglich mit einem dass der betroffene Bereich trocken Leerlaufkanal abnehmen. autorisierten TOHATSU ist, bevor der Motor gestartet wird. 4. Die linke Unterabeckung abnehmen, Außenbordmotor-Händler in Verbindung indem die 6 × 17 mm- treten.
Seite 99
34ZX2T11.book 97 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG SCHLAUCHKLAMMERN 2-POL-STECKER ABLASSVENTIL WASSERABSCHEIDERBECHER (BLAU) O-RING (Austauschen) ABLASS-SCHLAUCH SCHLAUCH- KLEMME KRAFT- STOFFLEI- SCHRAUBE WASSERABS TUNGEN CHEIDER WASSERABSCHEIDERHALTERUNG 9. Die drei Schrauben, mit denen der AUFHÄNGUNGSBAND Wasserabscheider befestigt ist, herausdrehen, und Wasser sowie 5. Den 2-Pol-Stecker (blau) abtrennen. 8.
34ZX2T11.book 98 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG HINWEIS: WASSERABSCHEIDER VORSTEHENDER ABSCHNITT Wenn der Summer ertönt, und AUFHÄNGUNGSBAND Wasseransammlung bzw. Ablagerungen wegen übermäßiger Wasseransammlung oder Ablagerungen im Kraftstofffilter festgestellt wurden, den Kraftstofftank kontrollieren. Den Kraftstofftank erforderlichenfalls reinigen. AUFHÄNGUNGS- ABLASSVERBINDUNG BAND AUSRICHTMARKE 11. Beim Anbringen des 12.
Funktionsstörungen, die sich nachteilig auf die Abgasemissionen auswirken können Wenn eines der folgenden Symptome auftritt, den Außenbordmotor von einem autorisierten TOHATSU-Händler überprüfen und ggf. instand setzen lassen: 1. Schlechtes Anspringen oder Stehenbleiben nach dem Anspringen 2. Unregelmäßiger Leerlauf 3. Zündaussetzer oder Zündknallen bei Beschleunigung 4.
34ZX2T11.book 100 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG Batterie • Offenes Feuer und Funken sind von der Batterie fernzuhalten. In der OBERER PEGEL Nähe einer Batterie nicht rauchen. ACHTUNG GEGENMITTEL: Wenn Die für die Batterie erforderlichen Batteriesäure in die Augen gelangt, Wartungsarbeiten sind je nach Batterietyp verschieden.
Seite 103
34ZX2T11.book 101 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG <Reinigung der Batterie> POSITIVER (+) POL VORSICHT 1. Das Batteriekabel zuerst von der Beim Abklemmen der Batteriekabel ist Minusklemme (–), dann von der – MINUSPOL ( darauf zu achten, dass zuerst das Plusklemme (+) abnehmen. Minuskabel (–) abgeklemmt wird.
34ZX2T11.book 102 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG Sicherung <Auswechseln> Bevor die Sicherung ausgewechselt wird, RESERVESI- SICHERUNGEN SICHERUNGSABZIEHER die Stromwerte des elektrischen CHERUNGEN (10 A, 15 A, 30 A) (10 A, 15 A, 30 A) Zubehörs prüfen und sicherstellen, dass SICHERUNG keine ungewöhnlichen Zustände VERBINDUNGS- DURCHGEBRANNT bestehen.
34ZX2T11.book 103 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG ACG-Sicherung 1. Den Motor abstellen. 2. Die Batterie abtrennen (siehe 5 mm SCHRAUBEN Seite 101). ACG-SICHERUNG 3. Die Motorabdeckung entfernen (siehe (150 A) VERBINDUNGS- Seite 41). KASTENDECKEL 4. Den Verbindungskastendeckel öffnen. 5. Die beiden 5 mm-Schrauben herausdrehen, dann die alte Sicherung entfernen.
Seite mit der Nut in Kronenmutter, Unterlegscheibe, Richtung Getriebegehäuse zeigt. WARNUNG Propeller und Druckscheibe • Nur einen Original-TOHATSU-Splint • Wenn der Propeller ausgewechselt abnehmen. verwenden; die Enden sind wie in der werden soll, die Notausschalter- Abbildung gezeigt umzubiegen.
2. Kühlwasseraustritt vom Motor zu begrenzen. nachprüfen. Falls möglich, sollte der Außenbordmotor unverzüglich zu einem TOHATSU-Außenbordmotor-Händler gebracht werden. Wenn es in der näheren Umgebung keinen Händler gibt, ist wie folgt vorzugehen: 1. Die Motorabdeckung abnehmen (siehe Seite 41), dann den Außenbordmotor mit Süßwasser spülen, um Salzwasser,...
Seite 108
34ZX2T11.book 106 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 WARTUNG 6. Nun kann versucht werden, den Motor 7. Lassen Sie den Außenbordmotor anzulassen. möglichst bald von einem TOHATSU- • Wenn der Motor nicht anspringt, die Außenbordmotor-Händler überprüfen Zündkerzen wieder ausbauen, reinigen und warten. und die Elektroden trocknen; dann die Zündkerzen einbauen und einen...
• Nur das vorgeschriebene Benzin verlängern, empfiehlt es sich, den Motor verwenden (siehe Seite 44). vor jeder Lagerung einem autorisierten • Frisches und sauberes Benzin TOHATSU-Außenbordmotor-Händler verwenden. zur Wartung zu übergeben. Die folgenden • Benzin sollte in einem zugelassenen Arbeiten können allerdings von jedem Kraftstoffbehälter aufbewahrt werden,...
34ZX2T11.book 108 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 LAGERUNG Ablassen des Kraftstoffs aus dem 3. Die Dampfabscheider-Ablassschraube DAMPFABSCHEIDER Vergaser mit einem im Handel erhältlichen Schlitzschraubendreher lösen. ABLASS-SCHLAUCH CLIP 4. Den Außenbordmotor hochkippen. WARNUNG 5. Den Außenbordmotor nach unten Kraftstoff ist extrem feuergefährlich, kippen, und den Dampfabscheider und Kraftstoffdämpfe sind entleeren.
34ZX2T11.book 109 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 LAGERUNG Lagerung der Batterie • Offenes Feuer und Funken sind von (+) KLEMME der Batterie fernzuhalten. In der – ) KLEMME Nähe einer Batterie nicht rauchen. ACHTUNG GEGENMITTEL: Wenn Die Handhabung der Batterie hängt Batteriesäure in die Augen gelangt, vom Typ der jeweiligen Batterie ab.
34ZX2T11.book 110 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 LAGERUNG Position eines stillgelegten OBERER PEGEL Außenbordmotors BATTERIE DECKEL UNTERER PEGEL 3. Die Batterie mit destilliertem Wasser Der Außenbordmotor muss in vertikaler VORSICHT bis zur oberen Markierung auffüllen. Stellung transportiert und gelagert Den Außenbordmotor nicht längere Darauf achten, dass die Batterie nicht werden, wie oben gezeigt.
34ZX2T11.book 111 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 14. ENTSORGUNG Aus Umweltschutzgründen dürfen dieses Produkt, Batterien, Motoröl usw. nicht einfach in den Müll gegeben werden. Beachten Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften oder setzen Sie sich bezüglich Entsorgung mit Ihrem Händler in Verbindung.
Seite 88). • Motordrehzahl kann durch Gasgeben nicht erhöht werden. • Nach Drehzahlbegrenzung stoppt der Motor innerhalb von 20 • Wasserpumpe defekt. Einen autorisierten TOHATSU Sekunden. • Thermostat verstopft. Außenbordmotor-Händler zu Rate ziehen. • Thermostat defekt. • Kühlwasserdurchgang verstopft.
Seite 115
Wenn der Summer erneut ertönt, einen autorisierten TOHATSU Außenbordmotor-Händler zu Rate ziehen. PGM-FI-Warnsystem wird aktiviert: PGM-FI-Warnsystem ist defekt. Einen autorisierten TOHATSU • PGM-FI-Anzeige geht an. Außenbordmotor-Händler zu Rate • PGM-FI-Warnsummer ertönt zwischenzeitlich. ziehen. ACG-Warnsystem wird aktiviert: Batteriespannung zu hoch oder zu niedrig.
An Motor montiert Lenkung Startsystem Elektrostarter Zündsystem Volltransistor-Batterie Schmiersystem Trochoidpumpen-Druckschmierung Vorgeschriebene Motor: API-Norm SG, SH, SJ SAE 10W-30 Ölsorten Getriebe: API-Norm GL-4 SAE 90 Hypoid-Getriebeöl * Ohne Batteriekabel, mit Propeller Die Leistung dieses TOHATSU-Außenbordmotors wird gemäß ISO8665 (Leistung an der Propellerwelle) angegeben.
Seite 117
34ZX2T11.book 115 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 TECHNISCHE DATEN Geräusche und Vibrationen MODELL BFT250A STEUERSYSTEM R (Fernbedienung) Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners 83 dB (A) (2006/42/EG, ICOMIA 39-94) Unsicherheit 2 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel 96 dB (A) (Verweis auf EN ISO3744) Unsicherheit 2 dB (A) Vibrationspegel Hand/Arm Nicht über 2,5 m/s (2006/42/EG, ICOMIA 38-94)
34ZX2T11.book 121 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 18. INDEX Bedienungselemente und Ausstattungsmerkmale....15 Abgasreinigungsanlage....99 Fahrt mit Dauergeschwindigkeit ... 62 Bedienungstafel ......13 Ablassen des Kraftstoffs aus dem Fernbedienung Betrieb Vergaser........108 Einbau ........38 Umschalten ....59, 60, 61 Abstellen des Motors Hebel Betrieb in seichten Gewässern..75 Normales Abstellen ....77 Funktion ....
Seite 124
34ZX2T11.book 122 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 INDEX Kenncodes für Bedienungselemente Manuelles Überdruckventil Nach Betrieb überprüfen ..... 105 und Funktionen......2 Betrieb........69 Notaus Kipparretierhebel ......27 Funktion........24 Ersatzklammer ......26 Kippen des Außenbordmotors Aus- Mehrere Außenbordmotoren..76 Schalter ........25 führung mit Fernbedienung ..67 Motor Sicherheitsleine/Halteklammer ...
Seite 125
34ZX2T11.book 123 ページ 2016年6月3日 金曜日 午後3時14分 INDEX Schleppen ........80 Überprüfungen vor der Zündkerzen......88, 91 Schmierung........92 Inbetriebnahme ......41 Schnellleerlauf Batterie........48 Hebel .........19 Inspektion von Propeller und Knopf.........19 Splint........46 Sicherheitshinweise Kraftstoff........44 Gefahr durch Kohlenmonoxid..7 Kraftstofffilter......47 Hinweise für die Motoröl ........