técnicos, colocar el regulador lejano de fuentes de calor.
Instrucciones de uso
El funcionamiento sucede apretando directamente el pulsador situado en la parte superior de
la caja. (Fig. 4).
Una breve presión enciende y apaga la carga. Manteniendo apretado se logra la regulación de
la carga. Alcanzado el nivel de luminosidad deseado, interrumpir la presión.
La regulación se para automaticamente cuando se alcanza el nivel máximo o mínimo, para
regular nuevamente dejar el pulsador y apretar nuevamente
Introduciendo el enchufe de alimentación, el circuito estará en el nivel de luminosidad en que
estuvo antes del apago.
Notas
En caso de avería, quitar la clavija, hacer controllar el fusible de un electricista calificado y, si
necesario, reemplazarlo con uno del mismo tipo ( T 800mA H 250V ~).
S
Elektronisk dimmer
- Kontinuerlig reglering
- Automatisk sökning av den maximala inställningsnivån
- Gradvis tändning
- Gradvis släckning
- Installation på nätkabeln
- Lysande punkt för identifiering i mörker, visar att spänning ligger på
- Inbyggd säkring (T 800mA H 250V ~)
- Minnesfunktion för ljusstryrkan även vid avsaknad av nätström
- Tändning från styrt uttag
- Effekt 40÷160W
- Nätström 220÷240 V 50 Hz
Fig. 1 - Dimensioni (mm) - Dimensions (mm) - Maße (mm) - Dimensiones (mm)
Fig. 3 - Schema di montaggio - Wiring diagram
Fig. 4
Installation
Den elektroniska dimmern skall endast användas med motståndsbelastning och på belysn-
ingsapparatur av klass II.
Öppna den övre delen av dimmerns hölje och anslut kablarna enligt schemat (fig 2) med kabel
2 x 0,75 mm HO3VV-F (klass II)
Dra kopplingsplintarna hårt och placera det elektroniska kortet i den övre delen av höljet och
avlasta kabeln med de medföljande kabelavlastningarna (fig 5 och 6) och se till att kablarna
ligger rätt.
Lägg på bottanplattan och förslut med skruvarna (fig 3)
Respektera uppgifterna på märkplåten och placera dimmern långt från värmekällor.
Bruksanvisning
Ljusreglering (dimning) sker genom att man vidrör sensorn på höljets övre del (fig 4). Man
tänder och släcker med en kort vidröring av sensorytan. Reglera ljusintensiteten genom att
hålla kvar fingret på sensorytan tills man når den ljusintensitet som man vill ha, varpå man
tar bort fingret.
Ljusregleringen (dimningen) upphör automatiskt när minimum- eller maxnivå nåtts.
För att starta igen släpp sensorytan och tryck igen.
Obs!
Byt säkring med kontakten uttagen ur uttaget. Vid fel måste säkringen bytas ut mot en likvärdig
av en elektriker. ( T 800mA H 250V~).
Fig. 2 - Cablaggio - Wiring - Verkabelung
60 cm
Fig. 5
Per filo con sezione circolare - For cable with
round cross section - Für Kabel mit runden
Quershnitt
Via delle Azalee, 6/A
20090 Buccinasco (MI) - Italy
Tel. 02488616.1 - Fax 0245712270
mail: tecnico@relco.it - www.relco.it
SNELLO C
150 cm
FUSIBILE
FUSE
Fig. 6
Per filo con sezione rettangolare - For cable
with rectangular cross section - Für Kabel mit
rechtwinkligem Quershnitt