Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Konformität, Service & Gewährleistung / Conformity, Service & Warranty; Laufrichtung Der Ruder / Steering Direction Of Flight Controls - pichler XTREME V3 Bauanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5. HINWEISE ZUR BEDIENUNG / HOW TO USE

5.1 LAUFRICHTUNG DER RUDER / STEERING DIRECTION OF FLIGHT CONTROLS

Vor dem Erstflug des Modells muss unbedingt die Laufrichtung aller Ruder überprüft werden. / Before the first flight of the model, the steering
direction must be checked carefully!
HÖHENRUDER / ELEVATOR
Wird der Höhenruderknüppel am Sender nach hinten gezogen, muss das Höhenruder nach oben ausschlagen. Wird der Höhenruderknüppel
nach vorn gedrückt, muss das Höhenruder nach unten ausschlagen. / When you pull the elevator stick, the elevator has to move up, the model
will climb. When you push the elevator stick, the elevator has to move down, the model will decline.
SEITENRUDER / RUDDER
Das Modell wird von hinten betrachtet. Wird der Seitenruderknüppel am Sender nach links bewegt, muss das Seitenruder nach links ausschla-
gen. Entsprechend umgekehrt erfolgt der Ausschlag für die andere Richtung. / Take a look to the model from behind. When you move the rudder
stick to the left, the rudder has to move to the left. For the right side it works accordingly.
QUERRUDER / AILERON
Das Modell wird von hinten betrachtet. Wird der Querruderknüppel am Sender nach links bewegt, muss die linke Querruderklappe nach oben
und die rechte Querruderklappe nach unten ausschlagen. Entsprechend umgekehrt erfolgen die Ausschläge für die andere Richtung. / Take a
look to the model from behind. When you move the aileron stick to the left, the left flap has to move up and the right flap has to move down.
For the right side it works accordingly.
MOTOR / MOTOR
Wird der Gasknüppel in die Leerlauf Position gebracht, muss der Motor stillstehen. Bei Vollgas muss der Motor seine maximale Drehzahl
erreichen. / When you move the throttle stick to idle, the motor has to stop completely. Putting the throttle stick to full power, the motor has to
reach its maximum rpm.
5.2 STARTVORGANG / TAKE OFF
• Starten Sie prinzipiell immer gegen den Wind! / Always start the model against the wind!
• Überprüfen Sie die Funktion aller Ruder vor jedem(!) Start. / Check all rudder controls before each(!) start.
• Geben Sie Vollgas und korrigieren Sie in Bodennähe nur mit kleinen Steuerausschlägen. / For take off always use maximum power. When you
are near the ground only small control action is recommended.
• Steigen Sie in einem flachen Winkel. / Climb in a smooth angle.
5.3 LANDEVORGANG / LANDING PROCEDURE
• Drosseln Sie den Motor und fliegen Sie in ca. 40 m Entfernung mit Rückenwind parallel zur Landebahn. / Reduce motor power and fly parallel
to the runway in a distance of about 40 meters.
• Fliegen Sie eine 90° Kurve in Richtung Landebahn und bauen Sie Höhe ab. / Turn 90° to the runway and decline continously.
• Fliegen Sie erneut eine 90° Kurve, Sie fliegen nun direkt auf die Landebahn zu. Turn again 90° to the runway and decline continously. You
are now approaching the runway.
• Lassen Sie das Modell weiter sinken bis das Modell 1 m über der Landebahn schwebt. / Decline until you are about 1 meter over the runway.
• Ziehen Sie den Höhenruderknüppel etwas stärker und halten Sie ihn gezogen. / Pull the elevator carefully and keep it pulled.
• Je mehr sich das Modell dem Boden nähert, desto mehr muss der Höhenruderknüppel gezogen werden. Da das Modell ständig langsamer
wird, setzt es sich praktisch von allein auf die Landebahn. / The closer you come to the ground the more you have to pull the elevator. As the
model gets slower, it will land more or less automatically.
14
6. KONFORMITÄT, SERVICE & GEWÄHRLEISTUNG / CONFORMITY, SERVICE & WARRANTY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Pichler Modellbau erklärt hiermit, dass sich das vorliegende Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen rele-
vanten Vorschriften der entsprechenden EU-Richtlinien befindet. Auf der jeweiligen Produktseite unserer Website kann die Konformitätserklärung
heruntergeladen werden.
SERVICE & GEWÄHRLEISTUNG
Dieses Produkt unterliegt der gesetzlichen Gewährleistung. Die Haftung im Schadensfall ist begrenzt auf den Wert der Sache bzw. deren Kaufpreis
(= in diesem Fall das Modell XTREME V3). Für etwaige Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Im Servicefall wenden Sie sich zuerst bitte schriftlich (eMail, Brief oder Fax) mit einer aussagekräftigen Beschreibung des Problems sowie einer Kopie
des Kaufbelegs an untenstehende Adresse. Sie verkürzen damit die Bearbeitungszeit erheblich. Die meisten Fragen und Probleme lassen sich am
schnellsten per eMail klären.
UNERLAUBTE RÜCKSENDUNGEN WERDEN NICHT ANGENOMMEN!
Pichler Modellbau GmbH • Lauterbachstrasse 19 • D-84307 Eggenfelden
FAX: +49 (0)8721-508 266 20 • eMail: mail@pichler.de
HINWEIS ZUR BATTERIEVERORDNUNG
Defekte Akkus sind Sondermüll und dürfen nicht über die Mülltonne entsorgt werden. Im Fachhandel, wo Sie die Akkus erworben haben, stehen
Batterie- Recycling-Behälter für die Entsorgung bereit. Der Fachhandel ist zur Rücknahme verpflichtet.
DECLARATION OF CONFORMITY
Pichler Modellbau declares that the equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the relevant EU
directives. The declaration
of conformity can be downloaded on the relevant product page at our website.
SERVICE & WARRANTY
This product is subject to statutory liability. The liability in case of damage is limited to the value of the goods or their purchase price
(= in this case the model XTREME V3). For any consequential damages, we assume no liability.
In case of service please first ask in writing (email, letter or fax) with a detailed description of the problem and a copy of the receipt to the address
below. Most of the questions and problems can be solved by phone or E-Mail.
UNAUTHORIZED RETURNS WILL NOT BE ACCEPTED!
Pichler Modellbau GmbH • Lauterbachstrasse 19 • D-84307 Eggenfelden
FAX: +49 (0)8721-508 266 20 • eMail: mail@pichler.de
NOTE FOR BATTERY REGULATION
Defective batteries are hazardous waste and may not be disposed of via the dustbin. At the local dealer, where you purchased the batteries, there are
battery recycling bins for the disposal ready. The local dealer is obliged to accept them.
Manual Xtreme V3
Bauanleitung Xtreme V3
www.pichler-modellbau.de
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis