Herunterladen Diese Seite drucken

urmet domus Sentry 1704/10 Kurzanleitung Seite 2

Werbung

VERSIONE INCASSO PARETE (VISIONE DIRETTA)
WALL EMBEDDING VERSION (DIRECT VISION)
VERSION MURALE A ENCASTRER (VISION DIRECTE)
VERSION DE PARED CON EMPOTRAMIENTO (VISION DIRECTA)
UP-AUSFÜHRUNG (DIREKT-SEHEN)
Sch./Ref. 1704/1
a1
b1
A
DS1704-001
Sch./Ref. 1704/60
a2
b2
ITALIANO
ISTRUZIONI PER IL FISSAGGIO A MURO
1.
Predisporre la canalizzazione in modo che termi-
ni in corrispondenza del previsto foro di ingresso.
2.
Murare la scatola incasso, con il lato più lungo
orizzontale, all'altezza consigliata.
3.
Fissare la staffa alla scatola incasso tramite le
due viti a1 e a2.
4.
Fissare la staffa alla parete tramite le due viti e
tasselli b1 e b2.
5.
Collegare i conduttori agli appositi morsetti
attraverso le feritoie della staffa.
6.
Estrarre il gancio d'arresto A.
7.
Inserire il monitore nella staffa.
8.
Bloccare il monitore spingendo verso l'interno
il gancio A.
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR WALL EMBEDDING
1.
Arrange the cable conduit so that it ends in
correspondence of the foreseen entrance hole.
2.
Wall the embedding box (with the longest side
placed horizontally) at the recommended height.
3.
Fix the bracket to the embedding box by means
of the two screws a1 and a2.
4.
Fix the bracket to the wall by means of two
screws and blocks b1 and b2.
5.
Connect wires to the proper terminals by means
of brackets' slits.
6.
Pull out stop hook A.
7.
Place the monitor into the bracket.
8.
Fix the monitor pushing the stop hook A towards
the inside.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS POUR FIXAGE AU MUR
1.
Disposer la canalisation de façon qu'elle
corresponde aux trous d'entrée.
2.
Sceller le boîtier d'encastrement à la hauteur
reccomandée (le côté le plus long doit être
placé horizontalement).
DS 1704-001
FILIALI
20151 MILANO - Via Gallarate 218
Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80
00043 CIAMPINO (ROMA) - Via L.Einaudi 17/19A
Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97
3
3.
Fixer l'étrie au boîtier d'encastrement à l'aide
des deux vis a1 et a2.
4.
Fixer l'étrier au mur à l'aide des deux vis et
goujons b1 et b2.
5.
Raccorder les fils aux bornes appropriées par
les fentes de l'étrier.
6.
Extraire le crochet d'arrêt A.
7.
Placer le moniteur dans l'étrier.
8.
Bloquer le moniteur en glissant le crochet d'arrêt
A vers l'intérieur.
ESPAÑOL
NORMAS PARA LA FIJACION DEL SOPORTE A LA PARED
1.
Predisponer la canalización de manera que
coincidan con el hueco de entrada de la caja.
2.
Tapiar la caja de empotrar, con el lado más
largo horizontal, a la altura del suelo indicada.
3.
Fijar, por medio de dos tornillos a1 y a2, el
soporte a la caja de empotrar.
4.
Fijar, por medio de dos tornillos y tacos b1 y b2,
el soporte a la pared.
5.
Conectar los conductores a los bornes apropriados
por medio de las aspilleras del soporte.
6.
Sacar el gancho de bloqueo A.
7.
Colocar el monitor en el soporte.
8.
Bolquear el monitor con el gancho de bloque A.
DEUTSCH
WANDEINBAU-ANLEITUNG
1.
Das Installationskabel vorbereiten so daß es
an der Eintrittsöffnung endet.
2.
Den Einbaukasten an der angezeigten Höhe
eimmauern (die längste Seite horizontal einbauen).
3.
Die Befestigung mittels der 2 Schrauben a1
und a2 an den Einbaukasten befestigen.
4.
Die Befestigung mittels der zwei Schrauben
und Dübel b1 und b2 an die Wand befestigen.
5.
Die Drähte durch die Befestigungsschlitze an
den Klemmenblock anschließen.
6.
Die Arretierung A herausziehen.
7.
Den Monitor in die Befestigung einsetzen.
8.
Befestigen des Monitors mit Hilfe der seitlichen
Arretierung A.
LBT 7199
STABILIMENTO
URMET DOMUS S.p.A.
10154 TORINO (ITALY)
VIA BOLOGNA 188/C
Telef. 011.24.00.000 (RIC. AUT.)
Fax
011.24.00.300
011.24.00.323

Werbung

loading