Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RollPilot D12:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
0 m ..... 9.999,9 m
RollPilot D12
02
DE
EN
06
NL
10
DA
14
FR
18
22
ES
26
IT
PL
30
FI
34
PT
38
SV
42
46
NO
50
TR
RU
54
UK
58
CS
62
ET
66
70
RO
74
BG
EL
78
HR
82

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner RollPilot D12

  • Seite 1 RollPilot D12 0 m ..9.999,9 m...
  • Seite 2 Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Produkts mitzugeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Der elektronische Roll-Entfernungsmesser ist für den Einsatz auf Gerade und in Kurven bestimmt.
  • Seite 3 RollPilot D12 Displaybeleuchtung ein/aus / Speicherplatz anwählen Speicherfunktion Hold-Funktion ein/aus EIN/AUS-Taste Messeinheit umschalten: m / ft Messwert löschen / Speicherplatz anwählen Messwertspeicher M1-M5 Messeinheit cm / inch Messwert cm / inch LC-Display Messeinheit m / feet Bedientasten Messwert m / feet...
  • Seite 4 Displaybeleuchtung Schalten Sie bei schlechten Sichtverhältnissen die Displaybeleuchtung ein. Um die Batterien zu schonen, 2 sec schaltet sich die Beleuchtung nach 15 Sekunden auto- matisch ab. Durch erneuten Tastendruck kann sie wieder eingeschaltet werden. Messwert löschen Messeinheit umschalten m (cm) / ft (in) Der aktuelle Messwert wird gelöscht.
  • Seite 5 Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit und Funktion zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 6 Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. These documents must be kept in a safe place and passed on together with the product.
  • Seite 7 RollPilot D12 Display lighting ON/OFF / Select memory location Memory function Hold function ON/OFF ON/OFF button Unit of measure selection: m/ft Delete measured value / Select memory location Measured value memory M1-M5 Unit of measure cm/inch Measured value cm/inch LC display...
  • Seite 8 Display lighting If visibility is poor, switch on the display lighting. In order to preserve the batteries, the lighting switches 2 sec off automatically after 15 seconds. Simply press the button again to switch the lighting back on. Delete measured value Select unit of measure m (cm) / ft (in) The current measured value is deleted.
  • Seite 9 The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure it produces accurate measurement results. We recommend carrying out calibration once a year. Contact your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department. Technical data (Subject to technical alterations. 23W13) Accuracy ±...
  • Seite 10 Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Deze documenten moeten worden bewaard. Geef ze mee als u het product aan derden doorgeeft. Doelmatig gebruik De elektronische rol-afstandsmeting is bedoeld voor gebruik op rechte trajecten en in bochten.
  • Seite 11 RollPilot D12 Displayverlichting aan/uit / geheugenplaats selecteren Geheugenfunctie Hold-functie aan / uit AAN/UIT-toets Meeteenheid omschakelen: m / ft Meetwaarde wissen / geheugenplaats selecteren Meetwaardegeheugen M1-M5 Meeteenheid cm /inch Meetwaarde cm /inch LC-display Meeteenheid m / feet Bedieningstoetsen Meetwaarde m / feet...
  • Seite 12 Displayverlichting Schakel in geval van slechte zichtvoorwaarden de displayverlichting in. Na 15 seconden schakelt de 2 sec verlichting automatisch uit, zodat de batterijen niet te sterk worden belast. Druk opnieuw op de toets om de verlichting weer in te schakelen. Meetwaarde wissen Meeteenheid omschakelen m (cm) / ft (in)
  • Seite 13 Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen waarborgen. Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden.
  • Seite 14 Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Disse dokumenter skal opbevares og overdrages, når produktet videregives. Tilsigtet anvendelse Det elektroniske afstandsmålehjul er beregnet til anvendelse på...
  • Seite 15 RollPilot D12 Displaybelysning til/fra / Vælg hukommelse Hukommelsesfunktion Hold-funktion til/fra TIL/FRA-knap Skift af måleenhed: m / ft Slet måleværdi / Vælg hukommelse Måleværdihukommelse M1-M5 Måleenhed cm / inch Måleværdi cm / inch LC-display Måleenhed m / feet Betjeningsknapper Måleværdi m / feet...
  • Seite 16 Displaybelysning I dårlig sigtbarhed kan man tænde displaybelysningen. For at spare på batterierne slukker belysningen auto-ma- 2 sec tisk efter 15 sekunder. Ved at trykke på knappen igen kan den atter aktiveres. Slet måleværdi Skift af måleenhed m (cm) / ft (") Den aktuelle måleværdi slettes.
  • Seite 17 RollPilot D12 Klappes sammen til transport Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
  • Seite 18 Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et donnez-les à...
  • Seite 19 RollPilot D12 Eclairage de l'afficheur activé/ désactivéSélection de l'emplace- ment de mémoire Fonction de mémorisation Fonction Hold activée/désactivée Interrupteur MARCHE / ARRÊT Commutation entre les unités de mesure : m / ft (pieds) Effacement de la valeur de mesure / Sélection de l'emplacement de mémoire...
  • Seite 20 Éclairage de l’écran Allumer l'éclairage de l'écran en cas de mauvaise visibilité. Pour ne pas trop user les piles, l'éclairage 2 sec s'éteint automatiquement après 15 secondes. Il suffit de réappuyer sur la touche pour rallumer l'éclairage de l'écran. Suppression de la valeur mesurée Changement d'unité...
  • Seite 21 Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument de mesure afin de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage. Communiquez avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER. Données techniques (Sous réserve de modifications techniques.
  • Seite 22 Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela junto con el producto si cambia de manos.
  • Seite 23 RollPilot D12 Iluminación de la pantalla On/Off / selección de la memoria Función de memoria Función Hold On/Off Tecla On/Off Cambio de unidades: m / ft Borrar medición / seleccionar memoria Memoria M1-M5 Unidades cm / inch Medición cm / inch...
  • Seite 24 Iluminación de la pantalla Encienda la iluminación de la pantalla cuando no disponga de buenas condiciones de visibilidad. 2 sec Para proteger las pilas, la iluminación se apaga automáticamente a los 15 segundos. Para encenderla de nuevo pulse otra vez la tecla. Borrar medición Cambio de unidades m (cm) / ft (in)
  • Seite 25 El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas.
  • Seite 26 Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Conservare questi documenti e consegnarli assieme al prodotto se viene ceduto a terzi. Uso previsto Il telemetro elettronico su ruota è...
  • Seite 27 RollPilot D12 Illuminazione display on/off / Selezione spazio di memoria Funzione di memoria Funzione Hold on/off Tasto ON/OFF Cambio unità di misura: m / ft Cancellazione valore misurato / Selezione spazio di memoria Memoria valori misurati M1-M5 Unità di misura cm / inch...
  • Seite 28 Illuminazione del display In condizioni di scarsa luminosità accendere l'illumina- zione del display. L'illuminazione si spegne automatica- 2 sec mente dopo 15 secondi per ridurre il consumo delle batterie. Premendo nuovamente il tasto, si riaccende. Cancellazione del valore misurato Cambio dell'unità di misura m (cm) / ft (in) Viene cancellato l'ultimo valore misurato.
  • Seite 29 L‘apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente, affinché sia sempre assicurata la precisione dei risultati di misura. Consigliamo intervalli di calibrazione annuali. Contattare il proprio rivenditore specializzato oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER. Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 23W13) Precisione ±...
  • Seite 30 Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować, a w przypadku przekazania produktu, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Elektroniczny rolkowy miernik odległości przeznaczony jest do pomiaru linii prostych i krzywych.
  • Seite 31 RollPilot D12 Oświetlenie wyświetlacza WŁ./WYŁ. / Wybór miejsca zapisu Funkcja zapisu Funkcja hold wł./ wył. Przycisk wł./ wył. Przełączenie jednostki: m / ft Usunięcie wartości pomiaru/ wybór miejsca zapisu Miejsca zapisu wartości pomiaru M1-M5 Jednostka pomiaru cm/ inch Wartość pomiaru cm/ inch Wyświetlacz LCD...
  • Seite 32 Podświetlenie wyświetlacza W przypadku złej widoczności należy włączyć podświetlenie wyświetlacza. W celu ochrony baterii 2 sec podświetlenie wyłącza się automatycznie po 15 sekundach. Poprzez ponowne naciśnięcie przycisku można ponownie je włączyć. Usunięcie wartości pomiaru Przełączanie jednostki pomiaru m (cm) / ft (in) Usuwana jest aktualna wartość...
  • Seite 33 Kalibracja Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokładności wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzać kalibrację raz na rok. W tym celu należy skontaktować się ze sprzedawcą lub działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 23W13) Dokładność...
  • Seite 34 Lue käyttöohje, oheinen lisälehti „Takuu- ja muut ohjeet“ sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne tuotteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Elektroninen mittauspyörä, jolla voi mitata suorien lisäksi myös käyriä. Elektroninen mittauspyörä antaa tulokset sentin tarkkuudella 9 999,99 m saakka.
  • Seite 35 RollPilot D12 Näytön valaistus on/off / tallennuspaikan valinta Tallennus Hold-toiminto on/off ON/OFF-näppäin Mittayksikön vaihtaminen: m / ft Mittayksikön poistaminen / tallennuspaikan valitseminen Tallennetut mittausarvot M1-M5 Mittayksikkö cm / inch Mittausarvo cm / inch LC-näyttö Mittayksikkö m / feet Käyttönäppäimet Mittausarvo m / feet Luistamaton kahva Paristo tyhjenemässä...
  • Seite 36 Näytön valaistus Kytke huonossa valaistuksessa näytön taustavalo. Paristojen säästämiseksi taustavalo sammuu 2 sec automaattisesti 15 s kuluttua. Kytke taustavalo uudelleen päälle painamalla näppäintä. Mittausarvon poistaminen Mittausyksikön vaihtaminen m (cm) / ft (in) Viimeisin mittausarvo poistetaan. 2 sec Mittausarvon tallentaminen Laitteen muistiin voi tallentaa 5 mittausarvoa. Valitun tallennuspaikan osoittaa vilkkuva M1 - M5.
  • Seite 37 RollPilot D12 Laitteen kokoontaittaminen kuljetusta varten Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. Kalibrointi Mittalaite pitää kalibroida ja tarkastaa säännöllisin väliajoin mittaustulosten tarkkuuden varmistamiseksi.
  • Seite 38 Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao produto se o entregar a alguém.
  • Seite 39 RollPilot D12 Activar/Desactivar a iluminação do visor / Seleccionar o espaço de memória Função de memória Activar/Desactivar a função Hold Botão para LIGAR/DESLIGAR Mudar a unidade de medição: m / ft Eliminar o valor medido / Seleccionar o espaço de memória Memória de valores medidos...
  • Seite 40 Iluminação do visor Se as condições luminosas forem más, active a iluminação do visor. Para proteger as pilhas, a 2 sec iluminação é desactivada automaticamente após 15 segundos. Ao carregar novamente na tecla pode voltar a ser activada. Eliminar o valor medido Mudar a unidade de medição m (cm) / ft (in) O valor medido actual é...
  • Seite 41 O medidor tem de ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão dos resultados de medição. Recomendamos um intervalo de calibragem de um ano. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante especializado ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Dados Técnicos (Sujeito a alterações técnicas.
  • Seite 42 Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Detta dokument ska behållas och medfölja produkten om den lämnas vidare. Avsedd användning Det elektroniska mäthjulet är avsett för användning på...
  • Seite 43 RollPilot D12 Tänd/Släck displaybelysning / Välj minnesplats Minnesfunktion Hold-funktion På/Av Strömbrytare Koppla om mätenhet m/ft Radera mätvärde / Välj minnesplats Mätvärdesminne M1-M5 Mätenhet cm/inch Mätvärde cm/inch LC-display Mätenhet m/ft Knappsats Mätvärde m/ft Halkfritt handtag Batteriladdning låg Låsspak Symbol Hold-funktion Bärhandtag Batterifack Mäthjul med 1 m...
  • Seite 44 Displaybelysning Tänd displaybelysningen vid dåliga siktförhållanden. Belysningen släcks automatiskt efter 15 sekunder 2 sec för att skona batterierna. Tryck en gång till på knappen, om du vill tända belysningen igen. Radering av mätvärde Omkoppling av mätenhet m (cm) / ft (in) Det aktuella mätvärdet raderas.
  • Seite 45 Ta ur batterierna före längre förvaring. Förvara apparaten på en ren och torr plats. Kalibrering Mätinstrumentet måste kalibreras och kontrolleras regelbundet för att säkerställa noggrannheten i mätresultaten. Vi rekommenderar ett kalibreringsintervall på ett år. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER. Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls. 23W13) Noggrannhet ±...
  • Seite 46 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares og leveres med dersom produktet gis videre. Tiltenkt bruk Elektronisk avstandsmåler med hjul for bruk på...
  • Seite 47 RollPilot D12 Displaybelysning på/av / velge lagringsplass Lagringsfunksjon Hold-funksjon på/av PÅ/AV-tast Omkobling av måleenhet: m / ft Slette måleverdi / velge lagringsplass Måleverdiminne M1-M5 Måleenhet cm / inch Måleverdi cm / inch LC-display Måleenhet m / feet Betjeningstaster Måleverdi m / feet Sklisikkert håndtak...
  • Seite 48 Displaybelysning Slå på displaybelysningen når siktforholdene er dårlige. For å skåne batteriene, slår belysningen 2 sec seg av automatisk etter 15 sekunder. Den kan slås på igjen ved å trykke på en knapp. Slette måleverdi Veksling av måleenhet m (cm) / ft (in) Den aktuelle måleverdien slettes.
  • Seite 49 Måleinstrumentet må kalibreres og kontrolleres regelmessig, for å sikre måleresultatenes nøyaktighet. Vi anbefaler et kalibreringsintervall på ett år. Ta kontakt med din forhandler i denne sammenhengen, eller henvend deg til serviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 23W13) Nøyaktighet...
  • Seite 50 Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belgelerin ürünün muhafaza edilmesi ve başkalarına verilmesi durumunda beraberinde verilmesi gerekmektedir. Amacına uygun kullanım Elektonik tekerlekli mesafe ölçer, düz yerlerde ve eğrilerde yapılan çalışmalar için öngörülmüştür.
  • Seite 51 RollPilot D12 Ekran ışıklandırması açık/kapalı / hafıza yerini belirle Hafıza kaydı fonksiyonu Hold fonksiyonu açık/kapalı AÇMA/KAPAMA tuşu Ölçüm birimini değiştir: m / ft Ölçüm değerini sil / Hafıza yerini belirle Ölçüm değeri hafızası M1-M5 Ölçüm birimi cm / inch Ölçüm değeri cm / inch LC Ekran Ölçüm birimi m / feet...
  • Seite 52 Ekran ışıklandırması Kötü görüş koşullarında ekran ışıklandırmasını açınız. Pillerin tasarrufu açısından ışıklandırma 15 saniye sonra 2 sec otomatikmen kapanır. Tekrar tuşa basılarak ışıklandırma yeniden açılabilir. Ölçüm değerini sil Ölçüm birimini değiştir m (cm) / ft (in) Gösterilen ölçüm değeri siliniyor. 2 sec Ölçüm değerlerini kaydet Cihaz 5 kayda kadar dahili ölçüm değeri hafızasına sahiptir.
  • Seite 53 Kalibrasyon Ölçüm cihazının düzenli olarak kalibre edilmesi gerekmektedir, ki ölçüm sonuçlarının doğruluğu sağlanabilinsin. Bizim tavsiyemiz bir yıllık ara ile kalibre edilmesidir. Satıcınızla iletişime geçin veya UMAREX-LASERLINER‘in servis bölümüne başvurun. Teknik Özellikler (Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 23W13) Hassasiyet ±...
  • Seite 54 Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Данные документы следует сохранить и в случае передачи изделия передать новому пользователю.
  • Seite 55 RollPilot D12 Подсветка дисплея Вкл./Выкл./ Указать ячейку памяти Функция памяти Функция удержания показаний вкл./ выкл. Клавиша ВКЛ./ВЫКЛ. Изменение единиц измерения: м / фут Удалить показание / Указать ячейку памяти Память результатов измерений M1-M5 Единица измерений см / дюйм ЖК дисплей...
  • Seite 56 Подсветка дисплея В условиях плохой видимости следует включать подсветку дисплея. В целях экономии заряда батарей подсветка 2 sec автоматически отключается через 15 секунд. Ее можно снова включить повторным нажатием клавиши. Удаление показаний Изменение единиц измерения м (см) / фут (дюйм) Текущее...
  • Seite 57 RollPilot D12 Складное положение для транспортировки Информация по обслуживанию и уходу Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Перед длительным хранением прибора обязательно вынуть из него батарею/ батареи. Прибор хранить в чистом и сухом месте.
  • Seite 58 Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Ці документи слід зберегти та передати разом...
  • Seite 59 RollPilot D12 увімкнення/вимкнення підсвічування дисплея / вибір місця в пам'яті функція запам'ятовування увімкнення/вимкнення функції утримання показань кнопка ввімкнення/вимкнення перемикання одиниць виміру: м / фути видалення виміру / вибір місця в пам'яті запам'ятовувач M1-M5 РК-дисплей одиниця виміру см / дюйм кнопки керування...
  • Seite 60 Підсвічування дисплея В умовах недостатньої видимості вмикайте підсвічування дисплея. З метою заощадження 2 sec енергії батарейок через 15 секунд підсвічування автоматично вимикається. Його можна знову увімкнути, ще раз натиснувши цю кнопку. Видалення виміряного значення Перемикання одиниць виміру м (см) / фут (дюйм) Видаляється...
  • Seite 61 Калібрування Для забезпечення точності вимірювань прилад мусить бути відкалібрований та підлягає регулярній перевірці. Рекомендуємо проводити калібрування щорічно. З цього приводу ви можете звернутися до вашого продавця або співробітників служби підтримки UMAREX-LASERLINER. Технічні дані (Cохраняется право на технические изменения. 23W13) Точність...
  • Seite 62 Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání produktu třetí...
  • Seite 63 RollPilot D12 osvětlení displeje ZAP/VYP/ volba paměťového místa funkce paměti funkce přidržení ZAP/VYP tlačítko ZAP/VYP Přepínání jednotky měření: m / ft vymazání naměřené hodnoty/ volba paměťového místa paměť naměřených hodnot M1-M5 jednotka měření cm / inch hodnota měření cm / inch LC displej jednotka měření...
  • Seite 64 Osvětlení displeje Při zhoršených světelných podmínkách zapněte osvětlení displeje. Osvětlení se po 15 sekundách 2 sec automaticky vypne, aby se šetřily baterie. Opětovným stisknutím tlačítka lze osvětlení zase zapnout. Vymazání naměřené hodnoty Přepnutí jednotky měření m (cm) / ft (in) Aktuální...
  • Seite 65 Kalibrace Pro zajištění přesnosti měřených výsledků se měřicí přístroj musí pravidelně kalibrovat a testovat. Kalibrace doporučujeme provádět v jednoročním intervalu. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER. Technické parametry (Kechnické změny vyhrazeny. 23W13) Přesnost ±...
  • Seite 66 Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolevad dokumendid tuleb hoida alles ja anda toote edasiandmisel kaasa. Sihtotstarbeline kasutamine Elektrooniline rattaga kaugusmõõtur sirgete ja kurvide teepikkuse mõõtmiseks. Elektrooniline mõõteratas annab sentimeetrise täpsusega mõõteväärtusi kuni 9999,99 m vahemaade mõõtmisel.
  • Seite 67 RollPilot D12 Näidiku taustvalgus sees/väljas / mälupesa valimine Mälufunktsioon Hold-funktsioon mõõteväärtustefikseerimiseks sees/väljas Klahv SEES/VÄLJAS Mõõtühiku muutmine: m/ft (m/jalg) Mõõteväärtuse kustutamine / mälupesa valimine Mõõteväärtuste mälupesad M1–M5 Mõõtühik cm/toll LCD-näidik Mõõteväärtus, cm/toll Juhtklahvid Mõõtühik m/jalg Libisemiskindel käepide Mõõteväärtus, m/jalg Fiksaatorhoob Patarei vähene laetus Käepide kandmiseks...
  • Seite 68 Näidiku taustvalgustus Lülitage halva nähtavuse tingimustes näidiku taustvalgustus sisse. Patareide säästmiseks lülitub 2 sec taustvalgustus 15 sekundi möödudes automaatselt välja. Klahvi uuesti vajutamisega saab seda uuesti sisse lülitada. Mõõteväärtuse kustutamine Mõõtühiku muutmine m (cm) / jalg (toll) Mõõdetud tulemus kustutatakse. 2 sec Mõõteväärtuste salvestamine Seadmel on mõõteväärtuste salvestamiseks sisemälu,...
  • Seite 69 Võtke patareid(d) enne pikemat ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas. Kalibreerimine Mõõteseadet tuleb mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks regulaarselt alibreerida ja kontrollida. Me soovitame kohaldada üheaastast kalibreerimisintervalli. Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole. Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 23W13) Täpsus ± 0,1% Mõõtepiirkond...
  • Seite 70 Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste documentații trebuie păstrate și predate mai departe la înstrăinarea produsului. Utilizarea conformă...
  • Seite 71 RollPilot D12 Iluminare display pornire/oprire / Selectare loc memorare Funcţie memorare Funcţie menţinere pornire/oprire Tastă PORNIRE/OPRIRE Comutare unităţi măsurare: m / ft Ştergere valoare măsurare / Selectare loc memorare Memorie valoare măsurare M1-M5 Unitate măsurare cm / inch Valoare măsurare cm / inch Display LC Unitate măsurare m / feet...
  • Seite 72 Iluminare display Cuplaţi la condiţii de vizibilitate reduse iluminarea display-ului. Pentru protejarea bateriei iluminarea se 2 sec decuplează automat după 15 secunde. La o reapăsare a tastei aceasta se poate recupla. Ştergere valoare măsurare Comutare unităţi măsurare m (cm) / ft (in) Valoarea actuală...
  • Seite 73 Aparatul de măsură trebuie să fie calibrat şi verificat în mod regulat pentru a garanta exactitatea rezultatelor măsurătorilor. Recomandăm un interval de calibrare de un an. Contactați un comerciant specializat și adresați-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER. Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 23W13) Exactitate ±...
  • Seite 74 Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Тези документи трябва да се съхраняват и да съпровождат продукта при предаването му на други. Употреба...
  • Seite 75 RollPilot D12 Вкл/изкл на осветлението на дисплея / Избор на място в паметта Функция запаметяване Функция Hold (задържане) вкл/изкл Бутон ВКЛ/ИЗКЛ Превключване на мерна единица: m / ft Изтриване на измерена стойност / Избор на място в паметта Памет за измерена стойност M1-M5 Мерна...
  • Seite 76 Осветление на дисплея При лоши условия на осветеност включете осветлението на дисплея. За да се щадят 2 sec батериите, осветлението се изключва автоматично след 15 секунди. Чрез повторно натискане на бутон, то може отново да бъде включено. Изтриване на измерена стойност Превключване...
  • Seite 77 Измервателният уред трябва редовно да се калибрира и изпитва, за да се гарантира точността на резултатите от измерването. Препоръчваме интервал на калибриране една година. Влезте във връзка с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Технически характеристики...
  • Seite 78 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτά τα έγγραφα θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται...
  • Seite 79 RollPilot D12 Φωτισμός οθόνης ΟΝ/ΟFF Επιλογή θέσης μνήμης Λειτουργία μνήμης Λειτουργία Hold ΟΝ/ΟFF Πλήκτρο ΟΝ/ΟFF Αλλαγή μονάδας μέτρησης: m / ft Διαγραφή τιμής μέτρησης/ Επιλογή θέσης μνήμης Μνήμη τιμών μέτρησης M1-M5 Μονάδα μέτρησης cm / inch Τιμή μέτρησης cm / inch Οθόνη...
  • Seite 80 Φωτισμός οθόνης Εάν δεν υπάρχει καλή ορατότητα, ενεργοποιήστε τον φωτισμό οθόνης. Για την εξοικονόμηση μπαταρίας, 2 sec ο φωτισμός απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 15 δευτερόλεπτα. Πιέζοντας ξανά το πλήκτρο μπορείτε να τον ενεργοποιήσετε ξανά. Διαγραφή τιμής μέτρησης Αλλάξτε μονάδα μέτρησης m (cm) / ft (in) Η...
  • Seite 81 Η συσκευή ελέγχου τάσης πρέπει να βαθμονομείται και να ελέγχεται τακτικά για να διασφαλίζεται η ακρίβεια των αποτελεσμάτων μέτρησης. Συνιστούμε ένα διάστημα βαθμονόμησης ενός έτους. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER. Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Seite 82 U potpunosti pročitajte upute za uporabu i priloženu brošuru „Jamstvo i dodatne napomene“ kao i najnovije informacije na internetskoj poveznici navedenoj na kraju ovih uputa. Slijedite upute koje se u njima nalaze. Ovu dokumentaciju potrebno je sačuvati i u slučaju prosljeđivanja proizvoda proslijediti je zajedno s njime.
  • Seite 83 RollPilot D12 Osvjetljenje zaslona uključeno/ isključeno / Odaberite mjesto memorije Funkcija memorijska Funkcija zadržavanja Uklj./Isklj. Tipka Uklj./Isklj. Prebacivanje mjerne jedinice: m / ft Izbriši mjernu vrijednost / Odaberite mjesto memorije Memorija mjernih vrijednosti M1-M5 Mjerne jedinice cm / inch LCD zaslon...
  • Seite 84 Osvjetljenje zaslona Ako je vidljivost loša, uključite osvjetljenje zaslona. Radi štednje baterija, osvjetljenje se automatski 2 sec gasi nakon 15 sekundi. Ponovno se može uključiti ponovnim pritiskom na tipku. Izbriši mjernu vrijednost Prebacivanje mjerne jedinice m (cm) / ft (in) Trenutna izmjerena vrijednost se briše.
  • Seite 85 Brojilo treba povremeno kalibrirati i pregledavati da bi se osigurala točnost i funkcionalnost. Preporučujemo kalibracijski interval od jedne godine. Molimo Vas da se u vezi toga obratite svojem specijaliziranom trgovcu ili Servisnom odjelu tvrtke UMAREX-LASERLINER. Tehnički podaci (Zadržavamo pravo na tehničke izmjene bez prethodne najave. 23W13) Preciznost ±...
  • Seite 87 RollPilot D12...
  • Seite 88 RollPilot D12 À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et piles se recyclent SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG...