Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
DO532FR
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer
Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer
PRODUCT OF

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO532FR

  • Seite 1 DO532FR Handleiding Deli-fryer Mode d’emploi Deli-fryer Gebrauchsanleitung Deli-fryer Instruction booklet Deli-fryer Manual de instrucciones Deli-fryer Istruzioni per l’uso Deli-fryer Návod k použití Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer Návod na použitie Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer PRODUCT OF...
  • Seite 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Seite 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 Plaats het toestel niet tegen een muur of tegen andere apparaten. Laat minstens 30 cm ruimte vrij · rondom het toestel. · Zet niets op het toestel. Tijdens de werking van het toestel ontsnapt er hete stoom uit de ventilatieopeningen. Hou je handen ·...
  • Seite 6 Schuif de frituurpan met het roostertje leeg in de friteuse. Opgelet: gebruik de frituurpan nooit zonder het roostertje erin. Steek de stekker in het stopcontact. Een geluidssignaal geeft aan dat het toestel in standby modus Neem de frituurpan nu uit het toestel. Plaats de ingrediënten in de frituurpan met roostertje. Doe niet te veel ingrediënten in het toestel zodat de ingrediënten de verwarmingselementen niet kunnen raken.
  • Seite 7 fish french fries pork shrimp chicken cake steak pizza 15 min. 25 min. 20 min. 20 min. 20 min. 30 min. 20 min. 20 min. 160 °C 160 °C 160 °C 200 °C 180 °C 200 °C 180°C 170 °C Deze programma’s zijn slechts een indicatie.
  • Seite 8 BAKTIJDEN EN -TEMPERATUREN Onderstaande tabel bevat een aantal richtlijnen voor het klaarmaken van verschillende gerechten. Opgelet: dit zijn enkel richtlijnen. De tijden zijn altijd ook afhankelijk van de hoeveelheid en de dikte van het voedsel. Hou ook altijd rekening met de hierboven vermelde baktips. Frieten, vers eerst 18 min.
  • Seite 9 REINIGING EN ONDERHOUD · Maak het toestel na elk gebruik schoon. · Gebruik geen metalen of schurende schoonmaakproducten. Deze kunnen het toestel beschadigen. · Zorg ervoor dat het toestel uitstaat en trek de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel minstens 30 minuten afkoelen vooraleer het te verplaatsen of schoon te maken. ·...
  • Seite 10 GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 11 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
  • Seite 12 · Ne placez pas l’appareil contre un mur ou contre d’autres appareils. Laissez un espace d’au moins 30 cm autour de l’appareil. · Ne déposez rien sur l’appareil. Pendant le fonctionnement de l’appareil, les orifices de ventilation laissent échapper de la vapeur ·...
  • Seite 13 Branchez la fiche dans une prise murale. Un signal acoustique indique que l’appareil est en mode veille. Retirez la cuve de friture de l’appareil. Placez les ingrédients dans la cuve de friture avec la petite grille. Ne mettez pas trop d’ingrédients dans l’appareil de sorte que les ingrédients ne puissent pas toucher les éléments chauffants.
  • Seite 14 PROGRAMMES AUTOMATIQUES L’appareil possède 8 programmes réglés automatiquement. Appuyez sur le bouton fonction jusqu’à ce que le programme choisi soit sélectionné. Pour activer ce programme, appuyez ensuite sur le bouton marche/arrêt. Une fois le délai écoulé, un signal retentit pour indiquer que votre préparation est prête. L’appareil s’éteint alors automatiquement.
  • Seite 15 Les snacks à cuire au four sont les meilleurs et donnent toujours le résultat le plus croustillant. · Toutefois, les snacks surgelés qui se cuisent dans une friteuse traditionnelle peuvent également être préparés dans cette friteuse. TEMPS ET TEMPERATURES DE CUISSON Le tableau ci-dessous contient quelques indications relatives à...
  • Seite 16 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. · · N’utilisez pas de produits d’entretien abrasifs ou d’outils en métal. Ils pourraient endommager l’appareil. · Débranchez l’appareil. · Laissez l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant de le déplacer ou de le nettoyer. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
  • Seite 17 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Seite 18 Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 19 · Füllen Sie die Frittierpfanne nie mit Öl. · Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder an andere Geräte auf. Lassen Sie einen Freiraum von · mindestens 30 cm rund um das Gerät. ·...
  • Seite 20 GEBRAUCH Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche. Sorgen Sie dafür, dass sich ein Freiraum von mindestens 30 cm rund um das Gerät befindet. Sorgen Sie dafür, dass sich das Frittiergitter in der Frittierpfanne befindet. Das Gitter muss dazu gleichmäßig bis zum Boden gedrückt werden.
  • Seite 21 AUTOMATISCHE PROGRAMME Das Gerät verfügt über 8 automatisch eingestellte Programme. Um eines dieser Programme einzustellen, drücken Sie die Funktionstaste, bis Sie das gewünschte Programm ausgewählt haben. Um dieses Programm zu aktivieren, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Klingelton, um anzugeben, dass Ihre Zubereitung fertig ist.
  • Seite 22 zum Heizelement gesogen werden und Feuer fangen. Sorgen Sie dafür, dass das Backpapier oder die Aluminiumfolie immer etwas größer ist als das Lebensmittel selbst. Achten Sie jedoch darauf, dass es nicht über den Gitter hinausragt. Backofensnacks führen immer zu den besten, knusprigsten Ergebnissen. Doch auch Tiefkühlsnacks für ·...
  • Seite 23 REINIGUNG UND WARTUNG Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. · Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel aus Metall verwenden. Diese können das · Gerät beschädigen. · Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ·...
  • Seite 24 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 25 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
  • Seite 26 When the appliance is operating, hot steam may escape from the air inlet and/or outlet. Keep your · hands and face at a safe distance. Also be careful when taking the frying pan out of the fryer. Hot steam or air may escape. When you see dark smoke coming from the appliance, immediately pull the plug out of the socket.
  • Seite 27 Put the deep fryer with the filled roaster back in the device. Press the on/off button to make the desired settings. Set the desired timer (up to 30 minutes) using the timer setting arrows. You can see which timer is selected on the display.
  • Seite 28 IMPORTANT FRYING TIPS · It is recommended to shake the fries every 5 minutes, so that they are baked evenly. This also applies to other, smaller snacks that cover eachother when they are inserted in the grille. You can add a table spoon of oil for a crunchier result, for instance olive oil, sunflower oil or groundnut ·...
  • Seite 29 Steak 8-12 min. 180°C Fish 10-15 min. 180°C Mushrooms 3-4 min. 180°C Spring rolls 8-13 min. 200°C Drumsticks 15-20 min. 180°C 6 min. Meatballs 180°C 6-10 min. Hamburger 180°C Satay 10 min. 190°C 6 min. Prawns 180°C 160°C Egg, boiled hard 12 min.
  • Seite 30 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 31 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 32 · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Desenchufe este aparato cuando no se esté utilizando, antes de ensamblar o desensamblar cualquier · parte y antes de limpiarlo. Gire todos los botones a la posición “apagada” y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
  • Seite 33 PIEZAS Rejilla de fritura Cubeta Panel de control con pantalla Aberturas de ventilación PANEL DE CONTROL CON PANTALLA Botón de encendido/apagado °C Botón de función Ajustar el temporizador Ajustar la temperatura 10. Programas ajustados automáticamente Símbolo de motor en funcionamiento 12.
  • Seite 34 10. Pulse el botón de encendido/apagado para empezar. El símbolo del motor en funcionamiento aparecerá en la pantalla. El símbolo del motor en funcionamiento seguirá siendo visible en la pantalla mientras el aparato esté encendido. El temporizador y la temperatura ajustados aparecen alternativamente en la pantalla.
  • Seite 35 Puede agregar una cucharada de aceite para obtener un resultado más crujiente, por ejemplo, de · aceite de oliva, aceite de girasol o aceite de cacahuete. Mezcle bien este aceite con las patatas sin cocinar, antes de introducir las patatas en la rejilla. Para otros ingredientes puede aplicar un poco de aceite con un pincel o spray.
  • Seite 36 6-10 min. Nuggets de pollo, albóndigas rebozadas, 200°C palitos de pescado y otros aperitivos Pechuga de pollo 15 min. 200°C Filetes rebozados de pollo, congelados 12 min. 180°C Filetes 8-12 min. 180°C Pescado 10-15 min. 180°C Champiñones 3-4 min. 180°C Rollitos de primavera 8-13 min.
  • Seite 37 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Seite 38 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 39 Rimuovere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in uso, prima di montare o rimuovere parti · e prima di pulire l’apparecchio. Ruotare tutti i pulsanti in posizione spenta e staccare la spina dalla presa stessa. Non tirare mai il cavo per estrarre la spina dalla presa. ·...
  • Seite 40 COMPONENTI Griglia di frittura Recipiente di frittura Manico Pannello di controllo con display Aperture di ventilazione PANNELLO DI CONTROLLO CON DISPLAY Pulsante on/off °C Pulsante funzione Impostazione del timer Impostazione della temperatura 10. Programmi predefiniti Simbolo motore in funzione 12. Display PRIMA DELL’USO ·...
  • Seite 41 Impostare la temperatura desiderata (80°C-200°C) utilizzando le freccette per l’impostazione della temperatura. Sul display è visualizzata la temperatura selezionata. 10. Premere il pulsante on/off per avviare. Sul display compare il simbolo di motore in funzione. Il simbolo di motore in funzione rimane visualizzato sul display fintanto che l’apparecchio è accesso. Il timer e la temperatura impostati compaiono a turno sul display.
  • Seite 42 IMPORTANTI CONSIGLI PER LA COTTURA · Si consiglia di scuotere le patate fritte ogni 5 minuti per far sì che si cuociano in modo uniforme. Ciò vale anche per altri snack più piccoli che si trovano sovrapposti nel recipiente. · Per una maggiore croccantezza, è...
  • Seite 43 6-10 min. Nugget di pollo, polpettine di carne fritte, 200°C bastoncini di pesce e altri snack Filetto di pollo 15 min. 200°C Cotoletta di pollo (surgelata) 12 min. 180°C Bistecca 8-12 min. 180°C Pesce 10-15 min. 180°C Funghi 3-4 min. 180°C Involtini primavera 8-13 min.
  • Seite 44 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Seite 45 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 46 Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, · smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Seite 47 Zapnutý přístroj pracuje s horkým vzduchem a vychází z něho horká pára. Proto buďte velmi opatrní ať · se neopaříte. Buďte opatrní i při vyndavání hotových surovin, které jsou horké a páří se z nich. Pokud by se z přístroje začalo kouřit, tak jej ihned vypojte z el. sítě, vyčkejte dokud kouř neustane a ·...
  • Seite 48 Z přístroje vytáhněte fritovací nádobu a na vnitřní fritovací talíř rozložte suroviny. Buďte opatrní, abyste nádobu nepřeplňovali a nehrozilo, že se suroviny budou dotýkat topného tělesa. Dbejte pomocné rysky MAX v nádobě. Naplněnou nádobu zpět zasuňte do přístroje. Přístroj zapněte tlačítkem on/off a nastavte si dle svých potřeb. Pomocí...
  • Seite 49 AUTOMATICKÉ PROGRAMY Zařízení má 8 automaticky přednastavených programů. Stiskem funkčního tlačítka MODE si můžete vybrat jeden z přednastavených programů. Po výběru stačí program spustit pomocí hlavního tlačítka on/ off. Na konci programu se ozve signál, který značí, že vaše jídlo je připravené. Přístroj se poté automaticky vypne.
  • Seite 50 DOPORUČENÉ TEPLOTY A ČAS PEČENÍ Níže vypsaná tabulka popisuje několik návodů přípravy a fritování hlavních surovin. POZOR: Tyto hodnoty jsou pouze orientační. Hodně závisí na množství surovin a jejich tloušťce. Je potřeba vzít v úvahu i způsob přípravy. Čerstvé hranolky nejdříve 18 min.
  • Seite 51 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Přístroj čistěte po každém použití. · Nikdy na čištění nepoužívejte kovové ani drsné čistící prostředky, které by mohly přístroj poškrábat. · Před čištěním přístroj vypojte z el. sítě. · Před čištěním nechte přístroj vždy dostatečně vychladnout (alespoň 30 min). ·...
  • Seite 52 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 53 Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, · zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 54 Na prístroj nikdy nič nestavajte / neklaďte. · Zapnutý prístroj pracuje s horúcim vzduchom a vychádza z neho horúca para. Preto buďte veľmi · opatrní nech sa neobaríme. Buďte opatrní aj pri vyberaní hotových surovín, ktoré sú horúce a pária sa z nich.
  • Seite 55 Prívodný kábel zapojte do zásuvky. Ozve sa zvukový signál (pípnutie), čo signalizuje, že je prístroj zapojený a je v pohotovostnom režime. Z prístroja vytiahnite fritovací nádobu a na vnútornej fritovacie tanier rozložte suroviny. Buďte opatrní, aby ste nádobu nepřeplňovali a nehrozilo, že sa suroviny budú dotýkať vykurovacieho telesa.
  • Seite 56 AUTOMATICKÉ PROGRAMY Zariadenie má 8 automaticky prednastavených programov. Stlačením funkčného tlačidla MODE si môžete vybrať jeden z prednastavených programov. Po výbere stačí program spustiť pomocou hlavného tlačidla on/off. Na konci programu sa ozve signál, ktorý značí, že vaše jedlo je pripravené. Prístroj sa potom automaticky vypne.
  • Seite 57 ODPORÚČANÉ TEPLOTY A ČAS PEČENIA Nižšie vypísaná tabuľka popisuje niekoľko návodov prípravy a fritovanie hlavných surovín. POZOR: Tieto hodnoty sú orientačné. Veľa závisí od množstva surovín a ich hrúbke. Je potrebné vziať do úvahy aj spôsob prípravy. Čerstvé hranolčeky najskôr 18 min. 160 °C potom ešte 12 min.
  • Seite 58 ČISTENIE A ÚDRŽBA Prístroj čistite po každom použití. · Nikdy na čistenie nepoužívajte kovové ani drsné čistiace prostriedky, ktoré by mohli prístroj poškrabať. · Pred čistením prístroj vypojte z el. siete. · Pred čistením nechajte prístroj vždy dostatočne vychladnúť (aspoň 30 min). ·...
  • Seite 59 DO532FR www.domo-elektro.be...
  • Seite 60 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...